radio Alfa Romeo MiTo 2014 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2014, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2014Pages: 280, PDF Size: 8.02 MB
Page 7 of 280
CONOCIMIENTO DEL COCHE
SALPICADEROLa presencia y la posición de los mandos, de los instrumentos y de los indicadores pueden variar en función de las versiones.1. Difusor para enviar el aire a los cristales laterales 2. Difusor de aire regulable y orientable 3. Palanca de mando de luces exteriores 4. Cuadro de
instrumentos 5. Palanca de mando del limpiaparabrisas/limpialuneta/ordenador de viaje 6. Autorradio (para versiones/países donde esté previsto)
7. Difusores de aire regulables y orientables 8. Luces de emergencia, botón de bloqueo/desbloqueo de puertas 9. Airbag frontal del pasajero
10. Guantera 11. Mandos para la calefacción/ventilación/climatización 12. Palanca de cambios 13. Sistema “Alfa DNA” 14. Dispositivo de arranque
15. Airbag delantero para las rodillas, lado conductor (para versiones/países donde esté previsto) 16. Airbag frontal del conductor 17. Palanca
Cruise Control (para las versiones/países, donde esté previsto) 18. Tapa de acceso a la centralita de fusibles 19. Panel de mandos varios
fig. 1
A0J0330
3CONOCIMIENTO
DEL COCHESEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 27 of 280
BOTONES DE MANDO"+" o
(versiones con sistema Start&Stop): para desplazarse
hacia arriba por la página y las opciones relacionadas o aumentar el
valor mostrado fig. 10.
SET/
: pulsar brevemente para acceder al menú y/o pasar a la
pantalla siguiente, o para confirmar la selección deseada. Presión
larga para volver a la página estándar.
"–" o(versiones con sistema Start&Stop): para desplazarse
hacia abajo por la página y las opciones relacionadas o disminuir el
valor mostrado.
ADVERTENCIA Con los botones "+" y "–" (o
y
en
versiones con sistema Start&Stop) se activan distintas funciones,
dependiendo de la situación:
❒dentro del menú permiten moverse hacia arriba o hacia abajo;
❒durante las operaciones de configuración permiten aumentar o
disminuir los valores.
MENÚ DE CONFIGURACIÓNEl menú está compuesto por una serie de opciones que pueden
seleccionarse con los botones "+" y "–" (o
y
para
versiones con sistema Start&Stop) y que permiten acceder a las
diferentes operaciones de selección y configuración (Setup) indicadas
a continuación.
Para algunas opciones se ha previsto un submenú. El menú puede
activarse pulsando brevemente el botón SET/
.
El menú se compone de las siguientes opciones:
❒MENÚ
❒BIP DE VELOCIDAD
❒SENSOR DE FAROS (para versiones/países donde esté previsto)
❒SENSOR DE LLUVIA (para versiones/países donde esté previsto)
❒ACTIVACIÓN/DATOS TRIP B
❒AJUSTE HORA
❒AJUSTE FECHA
❒PRIMERA PÁGINA (para versiones/países donde esté previsto)
❒VER RADIO
❒AUTOCIERRE
❒UNIDAD DE MEDIDA
❒IDIOMA
❒VOLUMEN DE LOS AVISOS
❒VOLUMEN DE LOS BOTONES
❒BIP/AVISADOR ACÚSTICO DE LOS CINTURONES
❒MANTENIMIENTO
fig. 10
A0J0302
23CONOCIMIENTO
DEL COCHESEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 28 of 280
❒AIRBAG/BAG DEL PASAJERO
❒LUCES DIURNAS
❒LUCES DE CORTESÍA
❒SALIDA MENÚSelección de una opción del menú
principal sin submenú:❒pulsando brevemente el botón SET/
puede seleccionarse la
configuración del menú principal que se desea modificar;
❒mediante pulsaciones cortas de los botones "+" o "–" puede
seleccionarse la nueva configuración;
❒pulsando brevemente el botón SET/es posible guardar la
configuración y, al mismo tiempo, volver a la misma opción del
menú principal, seleccionada anteriormente.
Selección de una opción del menú
principal con submenú:❒pulsando brevemente el botón SET/
es posible visualizar la
primera opción del submenú;
❒mediante pulsaciones cortas de los botones "+" o "–" es posible
desplazarse por todas las opciones del submenú;
❒pulsando brevemente el botón SET/es posible seleccionar la
opción del submenú mostrada y entrar en el menú de configuración
correspondiente;
❒mediante pulsaciones cortas de los botones "+" o "–" puede
seleccionarse la nueva configuración de esta opción del submenú;
❒pulsando brevemente el botón SET/es posible guardar la
configuración y, al mismo tiempo, volver a la misma opción del
submenú seleccionada anteriormente.
OPCIONES DEL MENÚNotaEn presencia del sistemauconnect™ 5" Radio (para
versiones/países donde esté previsto) ouconnect™ 5" Radio Nav
(para versiones/países donde esté previsto) algunas opciones de menú
se muestran en la pantalla de este último y no en la pantalla del
cuadro de instrumentos.MenúEsta opción permite acceder al Menú de configuración.
Pulsar el botón "+" o "-" para seleccionar las diferentes opciones del
menú. En cambio, pulsar prolongadamente el botón SET/
para
volver a la pantalla estándar.
Bip de velocidad (Límite de velocidad)Esta función permite configurar el límite de velocidad del vehículo
(km/h o mph); cuando este límite es sobrepasado, se avisa al
conductor.
Para seleccionar el límite de velocidad deseado, proceder del siguiente
modo:
❒pulsar el botón SET/
brevemente; en la pantalla aparece el
mensaje "Bip Vel.";
❒pulsar el botón "-" o "+" para seleccionar la activación ("On") o la
desactivación ("Off") del límite de velocidad;
❒si la función se ha activado ("On") mediante la presión de los
botones "+" o "–" seleccionar el límite de velocidad deseado y
pulsar SET/
para confirmar la selección.
24
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 31 of 280
ADVERTENCIA Cada pulsación de los botones + o - determina el
aumento o la disminución de una unidad. Manteniendo pulsado el
botón se obtiene el aumento/disminución rápido automático. Cuando
se acerque al valor deseado, completar el ajuste con pulsaciones
cortas.
Pulsar el botón SET/
con una presión corta para volver a la
pantalla del menú, o bien pulsar el botón con una presión larga para
volver a la pantalla estándar sin guardar.
Primera página (Visualización de la
información en la pantalla principal)(para versiones/países, donde esté previsto)
Esta función permite seleccionar el tipo de información que se desea
visualizar en la pantalla principal. Se puede visualizar la fecha o
la distancia parcial.
Para llevar a cabo la selección, realizar las siguientes operaciones:
❒pulsar brevemente el botón SET/
, la pantalla muestra "Primera
página";
❒volver a pulsar el botón SET/con una presión corta para ver
las opciones de visualización "Fecha" e "Info motor";
❒pulsar el botón + o bien – para seleccionar el tipo de visualización
que se desea obtener en la página principal de la pantalla;
❒pulsar el botón SET/
con una presión corta para volver a la
pantalla del menú, o bien pulsar el botón con una presión larga
para volver a la pantalla estándar sin guardar.
Girando la llave de contacto a la posición MAR, la pantalla, una vez
completada la fase de comprobación inicial, muestra la información
programada anteriormente mediante la función "Primera página" del
menú.
Ver radio (Repetición de información
de audio)Esta función permite visualizar en la pantalla la información
correspondiente a la autorradio.
❒Radio: frecuencia o mensaje RDS de la emisora de radio
seleccionada, activación de la búsqueda automática o AutoSTore;
❒CD audio/CD MP3: número de pista.
Para visualizar ("On") o eliminar ("Off") la información de la
autorradio en la pantalla:
❒pulsar brevemente el botón SET/
, en la pantalla se muestra en
modo intermitente "On" u "Off" en función de lo que se ha
programado anteriormente;
❒pulsar el botón + o – para realizar la selección;
❒pulsar el botón SET/
con una presión corta para volver a la
pantalla del menú, o bien pulsar el botón con una presión larga
para volver a la pantalla estándar sin guardar.
Autoclose (Cierre centralizado
automático con el vehículo en
movimiento)Esta función, previa activación ("On"), permite bloquear
automáticamente las puertas al superar una velocidad de 20 km/h.
Para activar o desactivar esta función, proceder del siguiente modo:
❒pulsar brevemente el botón SET/
, la pantalla muestra un
submenú;
27CONOCIMIENTO
DEL COCHESEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
❒pulsar brevemente el botón SET/
, en la pantalla se muestra
"On" u "Off" en modo intermitente, en función de la configuración
realizada anteriormente;
❒pulsar el botón + o – para realizar la selección;
Page 47 of 280
DISPOSITIVO DE ARRANQUELa llave puede girar en tres opciones diferentes fig. 21:
❒STOP: motor apagado, llave extraíble, dirección bloqueada.
Algunos dispositivos eléctricos (por ejemplo, la autorradio, el cierre
centralizado de las puertas, alarma, etc.) pueden funcionar.
❒MAR: posición de marcha. Todos los dispositivos eléctricos pueden
funcionar;
❒AVV: puesta en marcha del motor.
El dispositivo de arranque está provisto de un mecanismo de
seguridad que obliga, cuando el motor no se ponga en marcha, a
girar de nuevo la llave a la posición STOP antes de repetir la
maniobra de arranque.
En caso de manipulación del dispositivo de arranque
(por ejemplo, un intento de robo), hacer comprobar su
funcionamiento en los Servicios Autorizados Alfa
Romeo antes de reanudar la marcha.
Al bajar del vehículo, quitar siempre la llave para
evitar que alguien accione los mandos de forma
accidental. No olvidar tirar del freno de mano. Si el
vehículo está estacionado en una pendiente en subida, engranar
la 1
amarcha; si está estacionado en una pendiente en bajada,
engranar la marcha atrás. No dejar nunca niños solos en el
vehículo.
BLOQUEO DE LA DIRECCIÓNActivación
Con el dispositivo en posición STOP extraer la llave y girar el volante
hasta que se bloquee.
Desactivación
Mover ligeramente el volante y girar la llave a la posición MAR.
Está terminantemente prohibido realizar cualquier
intervención después de la venta del vehículo, tal como
manipular el volante o la columna de dirección (por
ejemplo, en caso de que se monte un sistema de alarma) ya que
podría causar, además de la disminución de las prestaciones
del sistema y la invalidación de la garantía, graves problemas de
seguridad, así como la no conformidad de homologación del
vehículo.No extraer la llave cuando el vehículo esté en
movimiento. El volante se bloquearía automáticamente
en el primer viraje. Esto es válido siempre, aún en
caso de que el vehículo sea remolcado.
fig. 21
A0J0031
43CONOCIMIENTO
DEL COCHESEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 110 of 280
TRANSMISORES DE RADIO Y TELÉFONOS
MÓVILESLos aparatos de recepción/transmisión (móviles para vehículos, CB,
radioaficionados y similares) no pueden utilizarse dentro del vehículo,
a no ser que se utilice una antena separada montada en el exterior
del vehículo.
ADVERTENCIA El uso de estos dispositivos en el interior del habitáculo
(sin una antena exterior) puede causar, además de daños potenciales
a la salud de los pasajeros, funcionamientos anómalos en los sistemas
electrónicos del vehículo, comprometiendo la seguridad del mismo.
Además, la eficacia de la transmisión y de la recepción de estos
aparatos puede disminuir por el efecto escudo que realiza la
carrocería del vehículo.
En lo que se refiere al uso de teléfonos móviles (GSM, GPRS, UMTS)
con homologación oficial CE, se aconseja respetar estrictamente
las instrucciones del fabricante de los mismos.
SENSORES DE APARCAMIENTO(para versiones/países donde esté previsto)
Están situados en el parachoques trasero del vehículo fig. 86 y tienen
la función de detectar y avisar al conductor con una señal acústica
intermitente de la presencia de obstáculos en la parte trasera del
vehículo.ACTIVACIÓNLos sensores se activan engranando la marcha atrás. Al disminuir la
distancia del obstáculo situado detrás del vehículo, aumenta la
frecuencia de la señal acústica.
fig. 86
A0J0088
106CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 111 of 280
INDICACIONES EN LA PANTALLA(para versiones/países, donde esté previsto)
Al activar los sensores, en la “Pantalla multifunción reconfigurable”
(para versiones/países, donde esté previsto) aparece la pantalla
indicada en fig. 87.
La información de presencia y distancia del obstáculo la
proporcionan, por lo tanto, el avisador acústico y un mensaje en la
pantalla del cuadro de instrumentos.
Si se detectan más obstáculos, se indica el que está más cerca.
SEÑAL ACÚSTICAAl engranar la marcha atrás se activa automáticamente una señal
acústica si hay un obstáculo presente dentro del radio de acción.
La señal acústica:
❒aumenta a medida que disminuye la distancia entre el vehículo y el
obstáculo;
❒se vuelve continua cuando la distancia que separa el vehículo del
obstáculo es inferior a aproximadamente 30 cm, y se detiene de
inmediato si la distancia hasta el obstáculo aumenta;
❒permanece constante si la distancia entre el vehículo y el obstáculo
no varía, mientras que si esta situación se detecta en los sensores
laterales, la señal se interrumpe después de 3 segundos para evitar,
por ejemplo, que suene constantemente en caso de maniobras al
lado de una pared.
ADVERTENCIA El volumen de la señal acústica puede ajustarse a
través del “Menú de Configuración” en la opción “Volumen avisos”.
Distancias de detección
❒Radio de acción central: 140 cm
❒Radio de acción lateral: 60 cm
Si los sensores detectan más de un obstáculo, sólo se tiene en cuenta el
que está más cerca.
fig. 87
A0J0370
107CONOCIMIENTO
DEL COCHESEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 113 of 280
SISTEMA TPMS (Tyre Pressure
Monitoring System)(para versiones/países donde esté previsto)
El vehículo puede estar equipado con un sistema de control de la
presión de los neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring System),
que indica al conductor el estado de inflado de los neumáticos
mediante la visualización en la pantalla de los mensajes “Controlar
presión neumáticos” y “Presión neumáticos baja”.
Este sistema está compuesto por un sensor transmisor de
radiofrecuencia montado en cada rueda (en la llanta en el interior del
neumático) que puede enviar a la centralita de control la información
sobre la presión de cada neumático.
ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DEL
SISTEMA TPMSLas señalizaciones de anomalía no se guardan y, por tanto, no se
mostrarán si se apaga y vuelve a poner en marcha el motor.
Si las condiciones anómalas persisten, la centralita enviará al cuadro
de instrumentos las señalizaciones correspondientes sólo tras un corto
período con el vehículo en movimiento.
La presencia del sistema TPMS no exime al conductor
de la comprobación regular de la presión de los
neumáticos y de la rueda de repuesto.La presión de los neumáticos debe comprobarse con
los neumáticos fríos; si por cualquier motivo, se
comprueba la presión con los neumáticos calientes, no
reducir la presión aunque sea superior al valor previsto, sino
repetir la comprobación con los neumáticos fríos.En caso de que se monten uno o varios neumáticos sin
el sensor, el sistema dejará de estar disponible y se
mostrará un mensaje de advertencia en la pantalla
hasta que se monten de nuevo los 4 neumáticos con sensores.El sistema TPMS no puede indicar la pérdida repentina
de la presión de los neumáticos (por ejemplo en caso
de pinchazo de un neumático). En este caso, parar
el vehículo frenando con cuidado y sin realizar giros bruscos.
109CONOCIMIENTO
DEL COCHESEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 114 of 280
La sustitución de los neumáticos normales por los de
invierno y viceversa requiere también una intervención
de puesta a punto del sistema TPMS que debe
realizarse sólo en un taller de los Servicios Autorizados Alfa
Romeo.La presión de los neumáticos puede variar en función
de la temperatura exterior. El sistema TPMS puede
indicar temporalmente una presión baja. En este caso,
comprobar la presión de los neumáticos fríos y, si es necesario,
restablecer los valores de inflado.Cuando se desmonta un neumático, es necesario
sustituir también la junta de goma de la válvula:
acudir a un taller de los Servicios Autorizados Alfa
Romeo. Las operaciones de montaje y desmontaje de los
neumáticos y/o de las llantas requieren precauciones especiales;
para evitar dañar o montar mal los sensores, la sustitución de los
neumáticos y/o de las llantas debe efectuarla únicamente
personal especializado. Acudir a un taller de los Servicios
Autorizados Alfa Romeo.
Interferencias de radiofrecuencia especialmente
intensas pueden inhibir el correcto funcionamiento del
sistema TPMS. Esto se indicará mediante un mensaje
en la pantalla. Esta indicación desaparecerá automáticamente en
cuanto la interferencia de radiofrecuencia deje de perturbar el
sistema.
110CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 177 of 280
CENTRALITA DEL SALPICADEROfig. 153DISPOSITIVO PROTEGIDO FUSIBLE AMPERIOS
Luz de cruce derechaF12 7,5
Luz de cruce izquierdaF13 7,5 / 5
(*)
Sistema corrector de orientación de faros F13 7,5
Plafón delantero, Plafón del maletero, Plafón de las viseras parasol, Plafón de las luces
inferiores de las puertas, Plafón de la guanteraF32 5
Autorradio, Sistema de preinstalación autorradio (para versiones/países donde esté previsto),
Uconnect
™
5" Radio (para versiones/países donde esté previsto), Centralita de gestión
grupo del climatizador, Centralita sirena de alarma, Centralita de control sistemas volumétricos,
Toma de diagnosis exterior EOBD, Centralita de medición de la presión de los neumáticosF36 10
Cuadro de instrumentos, Interruptor de activación freno F37 5
Motor eléctrico de bloqueo de puertas en las puertas, Motor eléctrico de actuación Safe Lock en
las puertas, Motor eléctrico de desbloqueo del portón del maleteroF38 15
Electrobomba de lavaparabrisas/lavaluneta F43 20
Motor eléctrico de elevalunas incluida centralita de control (puerta del conductor) F47 20
Motor eléctrico de elevalunas incluida centralita de control (puerta del pasajero) F48 20
Centralita de sensores de aparcamiento, Sensor de lluvia/crepuscular en espejo retrovisor
interior, Sensor electrocrómico en el espejo retrovisor interior, Pantalla testigo de cinturones de
seguridad abrochados en la moldura encima del espejo retrovisor interior, Iluminación de los
paneles de mandos (panel de mandos central, panel de mandos del lado del conductor, panel
de mandos en el volante), Interruptores de activación radiadores en los asientos delanteros,
Centralita de sensores volumétricos del sistema de alarma, Centralita de control de techo
practicable eléctricoF49 5
(*) Para versiones/países donde esté previsto
173CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓNEN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO