ABS Alfa Romeo MiTo 2016 Manual do proprietário (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2016, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2016Pages: 280, PDF Size: 8.49 MB
Page 144 of 280
REBOQUE DE ATRELADOS
AVISOS
Para o reboque de atrelados, o veículo deve estar equipado com um
gancho de reboque homologado e um sistema eléctrico adequado.
A instalação deve ser efectuada por pessoal especializado.
Montar eventualmente espelhos retrovisores específicos e/ou
suplementares, respeitando as normas do Código da Estrada.
Lembrar-se que o reboque de um atrelado reduz a possibilidade de
ultrapassar as inclinações máximas, aumenta os espaços de paragem
e os tempos para uma ultrapassagem sempre em relação ao peso
total do mesmo.
Nos percursos em descida, engatar uma velocidade baixa, em vez de
usar constantemente o travão.
O peso do reboque reduz em valor igual a capacidade de carga do
próprio veículo. Por uma questão de segurança e para não ultrapassar
o peso máximo rebocável (indicado no Documento Único Automóvel)),
é necessário ter em conta o peso do reboque com carga plena,
incluindo os acessórios e as bagagens pessoais.
Respeitar os limites de velocidade específicos de cada país para os
veículos com reboque. De qualquer modo não superar os 100 km/h.
INSTALAÇÃO DOGANCHO DE REBOQUE
Para a instalação do gancho de reboque, dirigir-se aos Serviços
Autorizados Alfa Romeo.
O sistema ABS com que o veículo pode ser equipado
não controla o sistema de travagem do reboque. É
necessário ter um cuidado especial nos pisos
escorregadios.
Nunca modificar o sistema de travagem do veículo
para comandar o travão do reboque. O sistema de
travagem do reboque deve ser completamente
independente do sistema hidráulico do veículo.
140
CONHECIMENTO DO
VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 147 of 280
EM EMERGÊNCIA
Em situações de emergência é aconselhável ligar para o número verde indicado no Livro de Garantia. É também
possível conectar-se ao site www.alfaromeo.com para procurar os Serviços Autorizados Alfa Romeo mais próximos.
ARRANQUE DO MOTOR
Se a luz avisadorano quadro de instrumentos permanecer acesa
com luz fixa, dirigir-se aos Serviços Autorizados Alfa Romeo.
ARRANQUE COM BATERIA AUXILIAR
Se a bateria estiver descarregada, ligar o motor utilizando outra
bateria, com capacidade igual ou pouco superior em relação à
descarregada.
Para efectuar o arranque, proceder como indicado a seguir:
❒ligar os terminais positivos (sinal + próximo do terminal) fig. 115
das duas baterias com um cabo adequado;❒ligar com um segundo cabo o terminal negativo (-) da bateria
auxiliar com um ponto de massa
no motor ou na caixa de
velocidades do veículo a ligar;
❒ligar o motor; quando o motor estiver ligado, retirar os cabos
seguindo a ordem inversa em relação à anterior.
Para as versões equipadas com sistema Start&Stop, para efectuar o
procedimento de arranque com uma bateria auxiliar, consultar o
parágrafo “Sistema Start&Stop” no capítulo “Conhecimento do
veículo”.
Se, após algumas tentativas, não for possível ligar o motor, dirigir-se
aos Serviços Autorizados Alfa Romeo.
ATENÇÃO Não ligar directamente os terminais negativos das duas
baterias! Se a bateria auxiliar estiver instalada noutro veículo, evitar
que entre este último e o veículo com a bateria descarregada existam
partes metálicas acidentalmente em contacto.
Evitar absolutamente a utilização de um carregador de
baterias rápido para o arranque de emergência: os
sistemas electrónicos e as centralinas de ignição e
alimentação do motor poderiam ficar danificados.
fig. 115A0J0392
143
CONHECIMENTO DO
VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 148 of 280
Este procedimento de arranque deve ser efectuado por
pessoal qualificado, uma vez que manobras
incorrectas podem provocar descargas eléctricas de
grande intensidade. Além disso, o líquido existente na bateria é
venenoso e corrosivo, evitar o contacto com a pele e os olhos.
Recomendamos não se aproximar da bateria com chamas livres
ou cigarros acesos e não provocar faíscas.
ARRANQUE COM MANOBRAS DE INÉRCIA
Evitar absolutamente o arranque por empurrão, reboque ou tirando
partido das descidas.
SUBSTITUIÇÃO DE UMA RODA
INDICAÇÕES GERAIS
O veículo está equipado com o “Kit Fix&Go Automatic“: para a
utilização deste dispositivo, ver parágrafo “Kit Fix&Go Automatic”.
Em alternativa ao "Kit Fix&Go Automatic", o veículo pode ser pedido
com roda sobresselente: para as operações de substituição da roda,
ver quanto descrito nas páginas seguintes.
A roda sobresselente, é específica para o veículo: não
a utilizar num veículo de modelo diferente nem utilizar
rodas sobresselentes de outros modelos no veículo. A
roda sobresselente deve ser utilizada apenas em caso de
emergência. A utilização deve ser reduzida ao mínimo
indispensável e a velocidade não deve ultrapassar os 80 km/h.
Na roda encontra-se aplicado um autocolante cor-de-laranja com
os principais avisos acerca da utilização da roda e das
respectivas limitações de utilização. O autocolante não deve
absolutamente ser removido nem coberto. Na roda sobresselente
nunca se deve aplicar nenhum tampão de roda.
Assinalar a presença do veículo parado segundo as
disposições vigentes: luzes de emergência, triângulo de
sinalização, etc. As pessoas a bordo devem sair do
veículo, especialmente se este estiver muito carregado,
esperando que se efectue a substituição e afastando-se do perigo
do tráfego. Em caso de estradas com inclinação ou irregulares,
posicionar sob as rodas cunhas ou outros materiais adequados
para bloquear o veículo.
144
CONHECIMENTO DO
VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 149 of 280
As características de condução do veículo, com a roda
montada, são alteradas. Evitar acelerações e
travagens violentas, viragens bruscas e curvas a
grande velocidade. A duração global da roda sobresselente é de
cerca de 3000 km, após o que o pneu deve ser substituído por
um do mesmo tipo. Não instalar em caso algum um pneu
tradicional numa jante destinada à utilização como roda
sobresselente. Mandar reparar e montar a roda substituída o
mais rapidamente possível. Não é permitido utilizar
simultaneamente duas ou mais rodas sobresselentes. Não
lubrificar as roscas dos parafusos antes de os montar: poderão
desapertar-se espontaneamente.
O macaco serve unicamente para a substituição das
rodas no veículo em que é fornecido ou para veículos
do mesmo modelo. Nunca deve ser utilizado de outras
formas, como por exemplo, para levantar veículos de outros
modelos. Em caso algum, utilizar o macaco para reparações
debaixo do veículo. O posicionamento incorrecto do macaco pode
provocar a queda do veículo levantado. Não utilizar o macaco
para capacidades superiores à indicada na etiqueta colada no
mesmo. Na roda sobresselente não se podem montar correntes
de neve; portanto, se se furar um pneu anterior (roda motriz)
e for necessário utilizar as correntes, deve retirar-se do eixo
posterior uma roda normal e montar a roda sobresselente no seu
lugar. Deste modo, tendo duas rodas motrizes normais
anteriores, pode montar nestas as correntes de neve.
Uma montagem incorrecta da tampa da roda pode
provocar a respectiva separação quando o veículo
estiver em andamento. É absolutamente proibido
manusear a válvula de enchimento. Não introduzir ferramentas
de qualquer espécie entre a jante e o pneu. Verificar
regularmente a pressão dos pneus e da roda sobresselente
“Características técnicas” (ver capítulo "Dados Técnicos").
MACACO
É conveniente saber que:
❒a massa do macaco é de 1,76 kg;
❒o macaco não necessita de regulação;
❒o macaco não pode ser reparado; em caso de avaria, deve ser
substituído por outro original;
❒nenhuma ferramenta, além da manivela de accionamento, pode ser
montada no macaco.
Proceder à substituição da roda actuando do seguinte modo:
❒parar o veículo numa posição que não constitua um perigo para o
trânsito e permita substituir a roda actuando com segurança. O
solo deve ser, se possível, plano e suficientemente compacto;
❒desligar o motor, puxar o travão de mão e engatar a 1
avelocidade
ou a marcha-atrás; vestir o colete reflector (obrigatório por lei) antes
de sair do veículo;
❒abrir a bagageira, puxar a lingueta A fig. 116 e levantar para
cima o tapete de revestimento;
❒desapertar o dispositivo de bloqueio Afig. 117, pegar na caixa de
ferramentas B e colocá-la ao lado da roda a substituir. De seguida,
pegar na roda sobresselente C;
145
CONHECIMENTO DO
VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 157 of 280
❒se, mesmo assim, até 5 minutos após a activação do compressor,
não se atingir a pressão de pelo menos 1,8 bar, não retomar a
marcha, mas dirigir-se aos Serviços Autorizados Alfa Romeo;
❒depois de ter conduzido durante aprox. 10 minutos, estacionar e
voltar a controlar a pressão do pneu; lembrar-se de puxar o travão
de mão;
❒se, ao contrário, for detectada uma pressão de pelo menos 1,8 bar,
restabelecer a pressão correcta (com o motor ligado e o travão de
mão engatado), retomar a marcha e dirigir-se, conduzindo com
muita prudência, aos Serviços Autorizados Alfa Romeo.
Aplicar a bolinha autocolante numa posição bem
visível por parte do condutor, para assinalar que o
pneu foi tratado com o kit de reparação rápida.
Conduzir com prudência, sobretudo nas curvas. Não ultrapassar
os 80 km/h. Não acelerar e travar de forma brusca.
Se a pressão tiver descido abaixo de 1,8 bar, não
prosseguir a marcha: o kit de reparação rápida
Fix&Go Automatic não pode garantir a devida
vedação, porque o pneu está muito danificado. Dirigir-se aos
Serviços Autorizados Alfa Romeo.
É absolutamente obrigatório comunicar que o pneu foi
reparado com o kit de reparação rápida. Entregar o
folheto informativo ao pessoal que deverá manusear o
pneu tratado com o kit de reparação de pneus.
CONTROLO E RESTABELECIMENTO DA
PRESSÃO
O compressor pode ser utilizado também só para controlar e
eventualmente restabelecer a pressão dos pneus.
Desprender o engate rápido A fig. 132 e ligá-lo directamente à
válvula do pneu a encher.
SUBSTITUIÇÃO DA EMBALAGEM
Proceder do seguinte modo:
❒desengatar o engate A fig. 133 e desligar o tubo B;
❒rodar para a esquerda a embalagem a substituir e levantá-la;
❒introduzir a nova embalagem e rodá-la para a direita;
❒inserir o engate A e o tubo B na respectiva sede.
fig. 132A0J0225
153
CONHECIMENTO DO
VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 191 of 280
ÓLEO DO MOTOR
Certificar-se de que o nível do óleo está compreendido entre os níveis
MÍN e MÁX na vareta de controlo A .
Se o nível de óleo estiver próximo ou abaixo da referência MIN,
adicionar óleo através do bocal de enchimento B até atingir a
referência MAX.
O nível de óleo nunca deve ultrapassar a referência MAX.
Versões 1.4 Gasolina, 1.4 Turbo Multi Air, 1.3 JTDM-2,
1.6 JTD
M
Extrair a vareta A de controlo do nível de óleo do motor, limpá-la com
um pano que não largue pêlo e inseri-la novamente. Extraí-la uma
segunda vez e certificar-se de que o nível de óleo do motor está
compreendido entre as marcas MIN e MAX existentes na própria
vareta.
Versões Turbo TwinAir
A vareta A de controlo do nível de óleo do motor está fixa ao tampão
B. Desapertar o tampão, limpar a vareta com um pano que não
largue pêlo e apertar novamente o tampão.
Desapertar uma segunda vez o tampão e certificar-se de que o nível
de óleo do motor está compreendido entre as marcas MIN e MAX
existentes na própria vareta.
Consumo de óleo do motor
A título indicativo, o consumo máximo de óleo do motor é de 400
gramas a cada 1000 km. No primeiro período de utilização do
veículo, o motor está em fase de rodagem, pelo que o consumo de
óleo do motor só pode ser considerado estabilizado depois de ter
percorrido os primeiros 5.000 ÷ 6.000 km.
Não acrescentar óleo com características diferentes das do
óleo já existente no motor.
O óleo do motor usado e o filtro do óleo substituído contêm
substâncias perigosas para o ambiente. Para a substituição
do óleo e dos filtros, é aconselhável dirigir-se aos Serviços
Autorizados Alfa Romeo.
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO MOTOR
Se o nível for insuficiente, desapertar o tampão C do depósito e deitar
o líquido descrito no capítulo "Dados técnicos".
O sistema de arrefecimento do motor utiliza o líquido de
protecção anticongelante PARAFLUUP. Para eventuais
reposições, utilizar fluido do mesmo tipo existente no
sistema de arrefecimento. O líquido PARAFLU
UPnão pode ser
misturado com qualquer outro tipo de líquido. Caso se verifique esta
condição, evitar absolutamente ligar o motor e entrar em contacto com
os Serviços Autorizados Alfa Romeo.
O sistema de arrefecimento está pressurizado. Caso
seja necessário, substituir o tampão por outro original,
caso contrário a eficiência do sistema pode ficar
comprometida. Com o motor quente, não retirar o tampão do
depósito: perigo de queimaduras.
187
CONHECIMENTO DO
VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 194 of 280
Além disso, fica mais sujeita à possibilidade de congelamento (pode
verificar-se já a –10° C). Em caso de paragem prolongada, consultar
o parágrafo "Inactividade prolongada do veículo", do capítulo
"Arranque e condução".
Se, após a aquisição do veículo, desejar instalar acessórios eléctricos
que necessitem de alimentação eléctrica permanente (alarme, etc.)
ou acessórios exigentes em relação ao sistema eléctrico, dirigir-se aos
Serviços Autorizados Alfa Romeo, cujo pessoal qualificado avaliará
a absorção eléctrica global.
O líquido existente na bateria é venenoso e corrosivo.
Evitar o contacto com a pele e os olhos. Não se
aproximar da bateria com chamas livres ou possíveis
fontes de faíscas: perigo de explosão e incêndio.
O funcionamento com o nível do líquido demasiado
baixo danifica irreparavelmente a bateria e pode
provocar a sua explosão.
Uma montagem incorrecta dos acessórios eléctricos e
electrónicos podem provocar danos graves no veículo. Se,
após a aquisição do veículo, pretender instalar acessórios
(anti-furto, radiotelefone, etc.) dirigir-se aos Serviços Autorizados Alfa
Romeo, que saberão sugerir os dispositivos mais adequados e
sobretudo aconselhar sobre a necessidade de utilizar uma bateria com
maior capacidade.
As baterias possuem substâncias muito perigosas para o
ambiente. Para a substituição da bateria, dirigir-se aos
Serviços Autorizados Alfa Romeo.
Se o veículo tiver que ficar parado por um período
prolongado em condições de frio intenso, desmontar a
bateria e transportá-la para um lugar aquecido, caso
contrário, corre-se o risco que congele.
Quando se tiver de actuar na bateria ou nas
proximidades, proteger sempre os olhos com óculos
apropriados.
190
CONHECIMENTO DO
VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 201 of 280
INTERIORES
Periodicamente, certificar-se de que não existem estagnações de água
por baixo dos tapetes que poderão causar oxidações da chapa.
Nunca utilizar produtos inflamáveis, como o éter de
petróleo ou gasolina rectificada, para a limpeza das
partes interiores do veículo. As cargas electrostáticas
que são geradas durante a operação de limpeza podem
provocar um incêndio.
Não ter embalagens de aerossóis no veículo: perigo de
explosão. Os aerossóis não devem estar expostos a
uma temperatura superior a 50° C. No interior de um
veículo exposto ao sol, a temperatura pode superar de forma
significativa esses valores.
BANCOS E PARTES EM TECIDO
Eliminar o pó com uma escova macia ou com um aspirador. Para uma
melhor limpeza dos revestimentos em veludo, recomenda-se
humedecer a escova. Esfregar os bancos com uma esponja
humedecida numa solução de água e detergente neutro.
LIMPEZA DOS BANCOS EM ALCANTARA
A alcantara é um revestimento que pode ser tratado e limpo
facilmente do mesmo modo que os outros revestimentos, pelo que são
válidas as mesmas indicações descritas para a limpeza dos tecidos.
BANCOS EM PELE
(para versões/mercados, onde previsto)
Eliminar a sujidade seca com uma camurça ou um pano húmido, sem
exercer demasiada pressão. Retirar as manchas de líquidos ou de
gordura com um pano seco absorvente, sem esfregar. Passar em
seguida um pano macio ou camurça humedecido com água e sabão
neutro. Se a mancha persistir, usar produtos específicos, tendo
especial atenção às instruções de utilização.
ATENÇÃO Não usar nunca álcool. Certificar-se de que os produtos
utilizados para a limpeza não contêm álcool e derivados, mesmo em
baixas concentrações.
PARTES DE PLÁSTICO E REVESTIDAS
Efectuar a limpeza dos plásticos internos com um pano de microfibra,
se possível, humedecido numa solução de água e detergente neutro
não abrasivo. Para limpar manchas gordurosas ou resistentes, utilizar
produtos específicos sem solventes e estudados para não alterar o
aspecto e a cor dos componentes.
Para remover o eventual pó, utilizar um pano de microfibra, se
necessário, humedecido com água. É desaconselhado o emprego de
lenços de papel que poderiam deixar resíduos.
Não utilizar álcool, gasolinas e seus derivados para a
limpeza do transparente do quadro de instrumentos e do
tablier.
PARTES REVESTIDAS EM PELE
VERDADEIRA
(para versões/mercados, onde previsto)
Para limpar estes componentes, usar apenas água e sabão neutro.
Nunca utilizar álcool ou produtos à base de álcool. Antes de usar
produtos específicos para a limpeza dos interiores, certificar-se de que
o produto não contém álcool e/ou substâncias à base de álcool.
197
CONHECIMENTO DO
VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 226 of 280
ABASTECIMENTOS
Turbo TwinAir 1.4 Gasolina
Combustíveis prescritos e
lubrificantes originais
litros kg litros kg
Depósito do combustível 45 – 45 –Gasolina verde sem chumbo
não inferior a 95 R.O.N.
(Especificação EN228) incluindo uma reserva de 5 - 7 – 5 - 7 –
Sistema de arrefecimento do motor
(com climatizador)5,4 5,3 5,2 4,6Mistura de água
desmineralizada e líquido
PARAFLU
UPa 50%(*)
Cárter do motor 2,8 2,5 2,7 2,3SELENIA DIGITEK P.E. (versões
Turbo TwinAir)
SELENIA StAR P.E.(versões 1.4
Gasolina) Cárter do motor e filtro 3,3 , 2,9 2,5
Caixa de velocidades/diferencial 1,65 1,5 1,6 1,4TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
Circuito dos travões hidráulicos
com dispositivo anti-bloqueio ABS0,53 0,5 0,53 0,5 TUTELA TOP 4
Recipiente do líquido lava pára-
brisas/lava-óculo posterior/lava-
faróis
(**)
2,2 (4,5) 1,9 (4,0) 2,8 (4,6) 2,5 (4,1)Mistura de água e líquido
TUTELA PROFESSIONAL SC 35
(*) Para condições climáticas particularmente severas, aconselha-se uma mistura de 60% de PARAFLUUPe de 40% de água desmineralizada.
(**) Os valores entre parêntesis referem-se às versões com lava-faróis
222
CONHECIMENTO DO
VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
28
Page 227 of 280
1.4 Turbo MultiAir 1.3 JTDM-2Combustíveis prescritos e
lubrificantes originais
litros kg litros kg
Depósito do combustível 45 – 45 –Gasolina verde sem chumbo
não inferior a 95 R.O.N
(Especificação EN228) (versões
1.4 Turbo Multi Air)
Gasóleo para auto-tracção
(Especificação EN590) (versões
1.3 JTD
M-2) incluindo uma reserva de 5 - 7 – 5 - 7 –
Sistema de arrefecimento do motor
(com climatizador)6,0 5,3 7,2 6,4Mistura de água
desmineralizada e líquido
PARAFLU
UPa 50%(*)
Cárter do motor 3,1 2,6 3,0 2,5SELENIADIGITEK P.E.(versões
1.4 Turbo Multi Air)
SELENIA WRFORWARD
(versões
1.31.3
JTD
M-2) Cárter do motor e filtro 3,5 3,0 3,2 2,7
Caixa de velocidades/diferencial 2,0 1,7 1,8 1,5TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
Circuito dos travões hidráulicos
com dispositivo anti-bloqueio ABS0,53 0,5 0,53 0,5 TUTELA TOP 4
Recipiente do líquido lava pára-
brisas/lava-óculo posterior/lava-
faróis
(**)
2,2 (4,5) 1,9 (4,0) 3,0 (6,0) 2,8 (5,6)Mistura de água e líquido
TUTELA PROFESSIONAL SC 35
(*) Para condições climáticas particularmente severas, aconselha-se uma mistura de 60% de PARAFLUUPe de 40% de água desmineralizada.
(**) Os valores entre parêntesis referem-se às versões com lava-faróis
223
CONHECIMENTO DO
VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO