ABS Alfa Romeo MiTo 2019 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2019, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2019Pages: 228, PDF Size: 5.92 MB
Page 133 of 228

Subwoofer i „Zestaw Fix&Go
Automatic”
Aby naprawić koło zestawem „Fix&Go
Automatic”, należy:
otworzyć bagażnik, pociągnąć za
uchwyt znajdujący się nad wykładziną
i podnieść wykładzinę;
wyjąć zestaw Fix&Go Automatic
umieszczony po lewej stronie bagażnika
rys. 103;
napompować koło (patrz sekcja
„Zestaw Fix&Go Automatic”).
UWAGA
117)Zapasowe koło dojazdowe jest
specyficzne dla tego typu samochodu; nie
należy używać zapasowych kół dojazdowych
z innych modeli w tym samochodzie.
Zapasowe koło dojazdowe może być użyte
tylko w sytuacjach awaryjnych. Użycie
powinno być ograniczone do niezbędnego
minimum i prędkość nie powinna
przekroczyć 80 km/h. Na dojazdowym kole
zapasowym zastosowano naklejkę
w kolorze pomarańczowym, na której
przedstawiono podstawowe ostrzeżenia
dotyczące użycia koła zapasowego
i odnośnych ograniczeń w użyciu. Naklejki tej
nie należy absolutnie usuwać ani zasłaniać.
Na dojazdowe koło zapasowe nie wolno
absolutnie zakładać żadnego kołpaka koła.118)Należy zasygnalizować obecność
zatrzymanego samochodu zgodnie
z przepisami kodeksu drogowego: światła
awaryjne, trójkąt ostrzegawczy itp.
Pasażerowie powinni opuścić samochód,
szczególnie jeżeli jest mocno obciążony,
i poczekać na wymianę koła w bezpiecznym
miejscu, z dala od ruchu drogowego.
W przypadku postoju na drodze pochyłej lub
nierównej należy umieścić pod kołami kliny
lub inne przedmioty służące do
zablokowania kół samochodu.
119)Należy odpowiednio dostosować styl
jazdy samochodem, jeśli zamontowane jest
zapasowe koło dojazdowe. Należy unikać
przyspieszeń i nagłego hamowania,
gwałtownego skręcania i szybkiego
pokonywania zakrętów. Trwałość całkowita
zapasowego koła dojazdowego jest
przewidziana na około 3000 km. Po tym
przebiegu należy wymienić oponę na nową
tego samego typu. Nie należy montować
w żadnym przypadku opon tradycyjnych na
obręczy przewidzianej dla dojazdowego koła
zapasowego. Należy możliwie jak
najszybciej naprawić i zamontować
wymienione koło. Niedopuszczalne jest
stosowanie jednocześnie dwóch lub więcej
zapasowych kół dojazdowych. Nie należy
smarować gwintów śrub przed ich
zamontowaniem: mogą się one samoczynnie
odkręcić.
102A0J0260C103A0J0239C
131
Page 134 of 228

120)Podnośnik służy tylko do wymiany kół
w samochodzie, do którego stanowi
wyposażenie lub w samochodzie tego
samego modelu. Absolutnie zabrania się
niewłaściwego używania podnośnika, jak na
przykład do podnoszenia samochodu innego
modelu. W żadnym przypadku nie należy
używać go do wykonywania czynności
naprawczych pod samochodem.
Nieprawidłowe ustawienie podnośnika może
spowodować opadnięcie samochodu. Nie
należy używać podnośnika do podnoszenia
obciążeń większych, niż podane na tabliczce
znamionowej podnośnika. Na zapasowe koło
dojazdowe nie można zakładać łańcuchów
przeciwpoślizgowych, dlatego w przypadku
przebicia opony koła przedniego (koło
napędzające) i w razie konieczności
założenia łańcuchów należy wymontować
tylne koło i przełożyć je do przodu, a koło
zapasowe zamontować w miejsce koła
tylnego. W ten sposób, mając z przodu koła
o normalnych wymiarach, można
zamontować na nie łańcuchy
przeciwpoślizgowe.
121)Nieprawidłowo zamontowany kołpak
koła może odpaść podczas jazdy
samochodu. Absolutnie nie należy naruszać
zaworu do pompowania. Nie należy
umieszczać żadnych przedmiotów między
obręczą a oponą. Należy okresowo
sprawdzać ciśnienie w oponach
i w dojazdowym kole zapasowym (patrz
rozdział „Dane techniczne”).122)Podnośnik jest to narzędzie
opracowane i zaprojektowane wyłącznie do
wymiany koła, w razie przebicia lub
uszkodzenia odnośnej opony,
w samochodzie, do którego stanowi
wyposażenie lub w samochodach tego
samego modelu. Absolutnie zabrania się
użycia niezgodnego z przeznaczeniem, jak
na przykład do podnoszenia samochodu
innego modelu lub innych przedmiotów.
W żadnym wypadku nie należy używać go do
wykonywania czynności serwisowych lub
napraw pod samochodem lub w celu
wymiany kół letnich na zimowe i odwrotnie.
Nie należy w żadnym wypadku kłaść się pod
podniesionym samochodem. W razie
konieczności wykonania czynności pod
samochodem należy zwrócić się do ASO
marki Alfa Romeo. Nieprawidłowe
ustawienie podnośnika może spowodować
opadnięcie podniesionego samochodu:
należy stosować go wyłącznie we
wskazanych położeniach. Nie należy używać
podnośnika do podnoszenia obciążeń
większych, niż podane na jego tabliczce
znamionowej. Gdy samochód jest
podniesiony, nie należy w żadnym wypadku
uruchamiać silnika. Podniesienie samochodu
wyżej, niż jest to niezbędne, może
doprowadzić do utraty jego stabilności
i ryzyka nagłego opadnięcia pojazdu. Należy
więc podnieść samochód na tyle, na ile jest
to potrzebne, aby umożliwić dostęp do koła
zapasowego.OSTRZEŻENIE
30)Korbką należy obracać ostrożnie,
sprawdzając czy obrót odbywa się
swobodnie i nie istnieje ryzyko otarcia ręką
o podłoże. Również elementy ruchome
podnośnika („ślimak” i przeguby), mogą
spowodować obrażenia: należy unikać
kontaktu z nimi. W razie ubrudzenia się
smarem należy oczyścić dokładnie
zabrudzone miejsce.
31)Należy zwrócić się, możliwie jak
najszybciej, do ASO marki Alfa Romeo, aby
zweryfikować prawidłowość dokręcenia
śrub mocujących koło.
132
W RAZIE AWARII
Page 138 of 228

URUCHAMIANIE AWARYJNE(wersje wyposażone w system
Start&Stop)
125)
W przypadku uruchamiania awaryjnego
przy użyciu akumulatora dodatkowego
nie należy nigdy łączyć przewodu
ujemnego (–) akumulatora dodatkowego
z biegunem ujemnym 1
rys. 108 akumulatora samochodu, ale
z punktem masy na silniku/skrzyni
biegów.
URUCHAMIANIE Z ZASTOSOWANIEM
MANEWRÓW BEZWŁADNOŚCIOWYCH
Należy absolutnie unikać uruchamiania
silnika przez pchanie, holowanie lub zjazd
ze wzniesienia.
OSTRZEŻENIE
34)Nie należy łączyć bezpośrednio
biegunów ujemnych dwóch akumulatorów!
Jeżeli akumulator dodatkowy zamontowany
jest w innym samochodzie, należy uważać,
aby między takim akumulatorem
a samochodem z rozładowanym
akumulatorem nie było przypadkowo
stykających się ze sobą elementów
metalowych.
35)Należy kategorycznie unikać ładowarki
do szybkiego ładowania akumulatora w celu
awaryjnego uruchomienia silnika: można
wówczas spowodować uszkodzenie
systemów elektronicznych oraz centralek
zapłonu i zasilania silnika.
UWAGA
124)Tego typu procedurę uruchamiania
powinien przeprowadzać specjalista,
ponieważ wykonana nieprawidłowo może
spowodować zwarcie elektryczne o dużej
intensywności. Ponadto elektrolit
w akumulatorze jest trujący i powoduje
korozję, należy więc unikać kontaktu ze
skórą i z oczami. Radzimy nie zbliżać się do
akumulatora z otwartym ogniem, zapalonym
papierosem i nie powodować iskrzenia.125)Przed otwarciem pokrywy komory
silnika należy upewnić się, że silnik
samochodu jest wyłączony i kluczyk
wyłącznika zapłonu jest w położeniu STOP.
Należy postępować zgodnie z tym, co
przedstawiono na tabliczce umieszczonej na
poprzecznicy przedniej. Jeśli w samochodzie
obecne są inne osoby, zaleca się
wyjmowanie kluczyka. Samochód należy
opuszczać zawsze po wyciągnięciu kluczyka
lub przekręceniu go w położenie STOP.
Podczas czynności napełniania paliwem
należy upewnić się, że silnik jest wyłączony
kluczykiem, który powinien znajdować się
w położeniu STOP.
108A0J0392C
136
W RAZIE AWARII
Page 159 of 228

40)W celu ewentualnego uzupełnienia
poziomu płynu układu chłodzenia silnika
należy stosować płyn jednakowego typu, jak
ten, który już znajduje się w zbiorniku. Płyn
ten nie może być mieszany z żadnym innym
płynem niezamarzającym. W razie dolania do
układu niewłaściwego płynu należy
absolutnie unikać uruchamiania silnika
i zwrócić się do ASO marki Alfa Romeo.
41)Należy uważać, aby płynem
hamulcowym, powodującym korozję, nie
polać elementów lakierowanych. Jeżeli tak
się stanie, należy natychmiast przemyć takie
miejsce wodą.
UWAGA
130)Nie należy nigdy palić papierosów
podczas wykonywania operacji w komorze
silnika: mogą tam występować gazy lub
łatwopalne opary, istnieje ryzyko pożaru.
131)Gdy silnik jest gorący, należy
zachować szczególną ostrożność podczas
wykonywania prac w komorze silnika:
niebezpieczeństwo poparzeń. Nie należy
zbliżać się zbytnio do wentylatora chłodnicy:
wentylator elektryczny może uruchomić się,
istnieje niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń. Uwaga na luźno zwisające krawaty,
szaliki, które mogą zostać wciągnięte przez
elementy silnika będące w ruchu.
132)W przypadku uzupełniania poziomu
oleju silnikowego, przed rozpoczęciem
odkręcania korka należy poczekać aż silnik
się schłodzi, w szczególności w przypadku
samochodów posiadających korek
aluminiowy (zależnie od wyposażenia).
UWAGA: niebezpieczeństwo poparzeń!133)Układ chłodzenia silnika jest układem
ciśnieniowym. W razie konieczności wymiany
korka, należy zastąpić go jedynie korkiem
oryginalnym, ponieważ skuteczność układu
może ulec pogorszeniu. Gdy silnik jest
gorący, nie należy odkręcać korka zbiornika
wyrównawczego: niebezpieczeństwo
poparzeń.
134)Nie podróżować z pustym zbiornikiem
płynu do spryskiwaczy: działanie
spryskiwaczy szyb jest bardzo ważne,
ponieważ poprawia widoczność.
Powtarzalne uruchamianie instalacji przy
braku płynu mogłoby uszkodzić lub
w szybkim czasie pogorszyć stan niektórych
części instalacji.
135)Niektóre dostępne na rynku dodatki do
spryskiwaczy szyb są łatwopalne:
w komorze silnika znajdują się elementy
gorące, które w kontakcie z nimi mogą
spowodować pożar.
136)Płyn hamulcowy jest trujący
i powoduje korozję. W razie przypadkowego
kontaktu z nim należy przemyć natychmiast
takie miejsca wodą z mydłem neutralnym
i dobrze spłukać. W przypadku połknięcia
należy zwrócić się natychmiast do lekarza.
137)Symbol
, umieszczony na zbiorniku,
wskazuje na syntetyczne płyny hamulcowe,
w odróżnieniu od płynów typu mineralnego.
Użycie płynu mineralnego spowoduje trwałe
uszkodzenie specjalnych gumowych
uszczelek układu hamulcowego.
OSTRZEŻENIE
2)Zużyty olej silnikowy i wymieniony filtr
oleju silnikowego zawierają substancje
szkodliwe dla środowiska. W celu
wymienienia oleju i filtra oleju zalecamy
zwrócić się do ASO marki Alfa Romeo.
3)Zużyty olej skrzyni biegów zawiera
substancje szkodliwe dla środowiska. W celu
dokonania wymiany oleju zaleca się
korzystać z usług ASO marki Alfa Romeo.
157
Page 185 of 228

UZUPEŁNIANIE POZIOMU PŁYNÓW
Turbo TwinAir 1.4 Benzyna
Zalecane paliwa i oryginalne
smary
litry kg litry kg
Zbiornik paliwa 45 – 45 –Benzynazielona bezołowiowa
o LO nie mniejszej niż 95
(Specyfikacja EN228) w tym rezerwa wynosząca 5 - 7 – 5 - 7 –
Układ chłodzenia silnika
(z klimatyzacją)5,4 5,3 5,2 4,6Mieszanka wody
demineralizowanej i płynu
PARAFLU
UP
po 50%(*)
Miska olejowa silnika 2,8 2,5 2,7 2,3SELENIA DIGITEK P.E. (wersje
Turbo TwinAir)
SELENIA StAR P.E. (wersje
1.4 Benzyna) Miska oleju silnika i filtr 3,3 2,8 2,9 2,5
Obudowa skrzyni
biegów/mechanizm różnicowy1,65 1,5 1,6 1,4TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
Układ hydrauliczny hamulców
z urządzeniem zapobiegającym
blokowaniu kół (ABS)0,53 0,5 0,53 0,5 TUTELA TOP 4/S
Zbiornik płynu do spryskiwaczy
szyby przedniej/spryskiwacza
szyby tylnej/spryskiwaczy
reflektorów
(**)
2,2 (4,5) 1,9 (4,0) 2,8 (4,6) 2,5 (4,1)Mieszanina wody i płynu
TUTELA PROFESSIONAL SC
35
(*) W szczególnie trudnych warunkach klimatycznych zaleca się stosować mieszaninę 60% PARAFLUUPi 40% wody demineralizowanej.
(**) Wartości w nawiasach odnoszą się do wersji ze spryskiwaczami reflektorów
183
Page 186 of 228

1.4 Turbo Benzyna/LPG 120 KM 1.4 Turbo Multi Air
Zalecane paliwa i oryginalne
smary
litry kg litry kg
Zbiornik paliwa 45 – 45 –Benzynazielona bezołowiowa
o liczbie oktanowej (R.O.N.)
(Specyfikacja EN228) nie
mniejszej niż 95/LPG (wersje
1.4 Turbo Benzyna/LPG
120 KM)
Benzyna zielona bezołowiowa
o liczbie oktanowej (R.O.N.)
(Specyfikacja EN228) nie
mniejszej niż 95 (wersje
1.4 Turbo Multi Air) Zbiornik LPG (wersje 1.4 Turbo
Benzyna/LPG 120 KM)
(*)39 – – –
w tym rezerwa wynosząca 5 - 7 – 5 - 7 –
Układ chłodzenia silnika
(z klimatyzacją)6,3 5,0 6,0 5,3Mieszanka wody
demineralizowanej i płynu
PARAFLU
UP
po 50%(**)
Miska olejowa silnika 2,75 2,4 3,1 2,6SELENIA MULTIPOWER GAS
5W-40 (wersje 1.4 Turbo
Benzyna/LPG 120 KM)
SELENIA DIGITEK P.E. (wersje
1.4 Turbo Multi Air) Miska oleju silnika i filtr 3,3 2,9 3,5 3,0
Obudowa skrzyni
biegów/mechanizm różnicowy2,0 1,7 2,0 1,7TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
Układ hydrauliczny hamulców
z urządzeniem zapobiegającym
blokowaniu kół (ABS)0,53 0,5 0,53 0,5 TUTELA TOP 4/S
Zbiornik płynu do spryskiwaczy
szyby przedniej/spryskiwacza
szyby tylnej/spryskiwaczy
reflektorów
(***)
2,2 (4,5) 1,9 (4,0) 2,2 (4,5) 1,9 (4,0)Mieszanina wody i płynu
TUTELA PROFESSIONAL SC
35
(*) Maksymalna pojemność tankowania wraz z rezerwą
(**) W szczególnie trudnych warunkach klimatycznych zaleca się stosować mieszaninę 60% PARAFLUUPi 40% wody demineralizowanej.
(***) Wartości w nawiasach odnoszą się do wersji ze spryskiwaczami reflektorów
184
DANE TECHNICZNE
Page 187 of 228

1.3 JTDM-2Zalecane paliwa i oryginalne smary
litry kg
Zbiornik paliwa 45 –
Olejnapędowy (Specyfikacja EN590)
w tym rezerwa wynosząca 5 - 7 –
Układ chłodzenia silnika (z klimatyzacją) 7,2 6,4Mieszanka wody demineralizowanej
i płynu PARAFLU
UP
po 50%(*)
Miska olejowa silnika 3,7 3,0
SELENIA WR FORWARD
Miska oleju silnika i filtr 3,9 3,25
Obudowa skrzyni biegów/mechanizm
różnicowy1,8 1,5 TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE
Układ hydrauliczny hamulców z urządzeniem
zapobiegającym blokowaniu kół (ABS)0,53 0,5 TUTELA TOP 4/S
Zbiornik płynu do spryskiwaczy szyby
przedniej/spryskiwacza szyby tylnej/
spryskiwaczy reflektorów
(**)3.0 (6,0) 2.8 (5,6)Mieszanina wody i płynu TUTELA
PROFESSIONAL SC 35
(*) W szczególnie trudnych warunkach klimatycznych zaleca się stosować mieszaninę 60% PARAFLUUPi 40% wody demineralizowanej.
(**) Wartości w nawiasach odnoszą się do wersji ze spryskiwaczami reflektorów
,
185
Page 198 of 228

ZALECENIA, STEROWANIE
I INFORMACJE OGÓLNE
ZALECENIA
148) 149)
49) 50)
Bezpieczeństwo na drodze
Należy nauczyć się używać różnych
funkcji systemu przed rozpoczęciem
jazdy.
Należy uważnie zapoznać się
z instrukcjami i sposobami użytkowania
systemu przed rozpoczęciem jazdy.
Warunki odbioru
Podczas jazdy samochodem warunki
odbioru ulegają ciągłym zmianom. Odbiór
może być słabszy z powodu obecności
w pobliżu samochodu gór, budynków lub
mostów, zwłaszcza, gdy radioodtwarzacz
znajduje się w dużej odległości od
nadajnika danej stacji.
OSTRZEŻENIE Podczas odbioru
informacji o ruchu drogowym może mieć
miejsce zwiększenie głośności
w stosunku do odbioru normalnego.
Obsługa i konserwacja
Należy przestrzegać następujących
zaleceń, aby zagwarantować pełną
sprawność funkcjonalną systemu:
do czyszczenia szybki wyświetlacza
nie stosować alkoholu, benzyny ani ich
pochodnych;
wyświetlacz jest czuły na zarysowania,
płyny i detergenty. Należy uważać, aby
nie uderzyć w wyświetlacz przedmiotami
ostrymi lub twardymi, które mogłyby
uszkodzić jego powierzchnię. Podczas
czyszczenia nie należy naciskać na ekran;
uważać, aby ewentualne płyny nie
przedostały się do wnętrza systemu:
mogłyby one trwale go uszkodzić.
USTAWIENIA BEZPIECZEŃSTWA
Na ekran należy patrzyć tylko w razie
konieczności i gdy można to uczynić
w bezpieczny sposób. Gdyby konieczne
było dłuższe patrzenie na ekran, należy
zatrzymać samochód w bezpiecznym
miejscu, aby nie rozpraszać się podczas
jazdy.
W razie jakiejkolwiek awarii należy
natychmiast zaprzestać korzystania
z systemu. W przeciwnym razie system
może ulec uszkodzeniu. Możliwie jak
najszybciej należy zwrócić się do ASO
marki Alfa Romeo, aby dokonać naprawy
systemu.
UWAGA
148)Należy przestrzegać podanych poniżej
środków ostrożności: nieprzestrzeganie ich
może spowodować obrażenia ciała
użytkownika lub uszkodzenia systemu.
149)Zbyt wysoka głośność zagraża
bezpieczeństwu. Należy ustawić głośność na
takim poziomie, aby słyszeć odgłosy
z pobliskiego otoczenia (jak na przykład
sygnały dźwiękowe, karetki pogotowia,
radiowozy itp.).
OSTRZEŻENIE
49)Panel przedni i szybkę wyświetlacza
należy czyścić wyłącznie miękką, suchą
i antystatyczną szmatką. Produkty
detergentowe i nabłyszczające mogą
uszkodzić jego powierzchnię. Nie należy
stosować alkoholu, benzyn i ich pochodnych.
50)Nie należy korzystać z wyświetlacza
jako bazy pod wsporniki na przyssawce lub
kleju do nawigacji zewnętrznych lub
urządzeń typu smartfon i tym podobnych.
196
MULTIMEDIA
Page 216 of 228

Your car has chosen PETRONAS Selenia
The quality of PETRONAS Selenia is divided into a range of technologically advanced products:
SELENIA WR FORWARD 0W-30/0W-20Fully synthetic, latest generation lubricant specifically formulated for EURO 6
diesel engines. Its fully synthetic formula and 0W-30 viscosity grade guaran-
tee excellent performance in terms of fuel economy for diesel engines
equipped with high efficiency turbo-charger. PETRONAS Selenia Forward
also features excellent resistance to oxidation, thus maintaining its technical
characteristics and promoting maximum engine performance throughout
the entire oil-change interval.
SELENIA DIGITEK P.E. 0W-30Is the fully synthetic lubricant created for the most modern petrol engines.
Its special viscosity grade and its specific formulation enhance the fuel
economy features and, consequently the reduction of CO2 emissions.
Especially created for TwinAir two-cylinder engines, it ensures maximum
engine protection even under high mechanical stress due to mainly city use.
SELENIA MULTIPOWER C3Is a high performance synthetic lubricant designed for petrol and diesel
engines requiring products able to reduce ash deposits to the absolute
minimum. It provides increased protection against wear and tear
and has excellent fuel economy characteristics. It protects the particle
filter (DPF) in diesel engines.
SELENIA SPORT POWERIs a fully synthetic lubricant designed to enhance the sporting
characteristics of direct injection petrol engines (GDI).
It maximizes sporting performances while maintaining complete engine
protection, even under the most severe conditions of use.
The PETRONAS Selenia range is completed with Selenia StAR Pure Energy, Selenia StAR,
Selenia WR Pure Energy, Selenia Sport, and Selenia Racing.
For further information concerning PETRONAS Selenia products, consult the website: www.pli-petronas.com
The engine of your car was made with PETRONAS Selenia, the range
of engine oils that satisfies the most advanced international specifications.
Subject to specific tests and boasting outstanding technical characteristics,
PETRONAS Selenia is a lubricant designed to equip your engine
with reliable, winning performance standards”
Page 224 of 228

Opony
Fix&Go Automatic (zestaw).....133
Opony (ciśnienie powietrza)......176
Osiągi....................189
Oświetlenie wnętrza............21
Pasy bezpieczeństwa...........76
Pasy bezpieczeństwa (używanie)....76
Planowana obsługa serwisowa.....142
Płyn do spryskiwaczy szyby
przedniej/szyby tylnej (poziom
płynu)..................156
Płyn układu chłodzenia silnika.....156
Podnoszenie samochodu........162
Podnośnik.................128
Podświetlenie tablicy
rejestracyjnej (wymiana
żarówek)................121
Poduszka powietrzna ochrony
kolan kierowcy.............90
Poduszki powietrzne przednie......89
Pokrywa komory silnika..........32
Pozycje menu................44
Przednia lampa sufitowa.........21
Przednia poduszka powietrzna po
stronie kierowcy............89
Przednia poduszka powietrzna po
stronie pasażera............89
Przyciski sterujące.............43Przystosowanie do montażu
fotelika dziecięcego „Isofix”.....86
Reflektory.................35
Korektor ustawienia reflektorów . .19
Ustawienie wiązki świetlnej.....35
Safe Lock (urządzenie)..........10
Side Bags (Boczne przednie
poduszki powietrzne).........94
Siedzenia..................14
Siedzenia przednie.............14
Siedzenia sportowe przednie......15
Siedzenie tylne...............15
Silnik....................168
oznaczenie...............167
Skrzynia biegów Alfa TCT........101
Skrzynia biegów ALFA TCT
(wyjmowanie kluczyka)........137
Sprawdzanie poziomu płynów.....151
Start&Stop (system)..........104
Sygnały świetlne..............19
System „Alfa DNA”.............35
System „Electronic Q2 („E-Q2„)”.....71
System „Smart Bag”
(Kilkustopniowe przednie
poduszki powietrzne).........89
System ABS.................70
System Alfa Romeo Code........12
System ASR (AntiSlip Regulation) . . .70
System blokowania paliwa.......137
System Brake Assist...........70System CBC (Cornering Braking
Control)..................71
System DST (Dynamic Steering
Torque)..................70
System EBD.................70
System EOBD. . ..............67
System ESC (Electronic Stability
Control)..................71
System Hill Holder . ............71
System MSR . . ..............70
System S.B.R. (Seat Belt Reminder).......................77
System T.P.M.S. (Tyre Pressure
Monitoring System) . .........73
Systemy bezpieczeństwa
aktywnego................70
Światła awaryjne............114
Światła do jazdy dziennej (DRL).....18
Światła drogowe ..............19
Światła drogowe (wymiana
żarówek)................119
Światła mijania (wymiana żarówek)......................119
Światła postojowe.............19
Światła pozycyjne/mijania........19
Światła pozycyjne/Światła do
jazdy dziennej (DRL) (wymiana
żarówek)................119
Światła pozycyjne/światła stop
(wymiana żarówek)..........121
Światła przeciwmgłowe przednie....20
wymiana żarówki...........120
Światła zewnętrzne............18
SPIS ALFABETYCZNY