ECU Alfa Romeo MiTo 2019 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2019, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2019Pages: 220, PDF Size: 5.24 MB
Page 18 of 220
tido até sentir o ressalto de bloqueio do
mecanismo de engate, verificando visual-
mente o desaparecimento da "banda ver-
melha" presente nas alavancas 1 fig. 12.
A “faixa vermelha” indica o engate não
efetuado do encosto.
Reposicionar finalmente os apoios de
cabeça introduzindo-os nos seus lugares.
AVISO
6)Qualquer regulação deve ser executada
exclusivamente com o veículo parado.
7)Uma vez largada a alavanca de
regulação, verificar sempre se o banco está
bloqueado nas guias, tentando deslocá-lo
para a frente e para trás. A ausência deste
bloqueio poderá provocar a deslocação
inesperada do banco e causar a perda de
controlo do veículo.
8)Para ter a máxima proteção, manter o
encosto na posição ereta, apoiar bem as
costas e manter o cinto bem aderente ao
tronco e à bacia.
APOIOS DE CABEÇA
DIANTEIROS
São reguláveis na altura e bloqueiam-se
automaticamente na posição desejada.
Para efetuar as regulações em altura,
proceder da seguinte forma:
regulação para cima: levantar o apoio
de cabeça até ouvir o estalido de
bloqueio;
regulação para baixo: premir o botão 1
fig. 13 e baixar o apoio de cabeça.
9)
Para remover os apoios de cabeça, proce-
der como indicado a seguir:
levantar os apoios de cabeça até à
altura máxima;
premir os botões1e2aolado dos dois
suportes, depois remover os apoios de
cabeça puxando-os para cima.
TRASEIROS
Para os lugares posteriores estão previs-
tos dois apoios de cabeça reguláveis em
altura (para a regulação, consultar o pará-
grafo anterior).
Em algumas versões existe também o
apoio de cabeça para o lugar central.
Para remover os apoios de cabeça, proce-
der como indicado a seguir:
levantar os apoios de cabeça até à
altura máxima;
premir os botões 1 fig. 14 e depois
remover os apoios de cabeça puxando-os
para cima.
AVISO
9)Os apoios de cabeça devem ser regulados
de maneira que a cabeça, e não o pescoço,
fique apoiada neles. Somente nestas
condições exercem a sua ação protetora.
13A0J0130C14A0J0083C
16
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 35 of 220
AVISO
17)Por motivos de segurança, o capot deve
manter-se bem fechado durante a marcha.
Portanto, verificar sempre o fecho correto
do capot, certificando-se de que o bloqueio
está engatado. Se, durante a marcha, se
verificar que o bloqueio não está
perfeitamente engatado, parar
imediatamente e fechar o capot
corretamente.
18)Executar as operações apenas com o
veículo parado.19)O posicionamento errado da vareta de
sustentação pode provocar a queda violenta
do capot.
BAGAGEIRA
O bloqueio da bagageira é elétrico e é
desativado com o veículo em movimento.
ABERTURA
Quando desbloqueada, para abrir a baga-
geira pelo exterior do veículo, premir o
logótipo elétrico fig. 31 até ocorrer o
estalido de desbloqueio ocorrido ou
premir o botão
na chave com
telecomando.
Abrindo a bagageira provoca uma dupla
sinalização luminosa dos indicadores de
direção e a iluminação de uma luz interior:
a luz apaga-se automaticamente fe-
chando a bagageira. Se se esquecer da
bagageira aberta, a luz apaga-se automa-
ticamente após alguns minutos.
30A0J0086C
31A0J0058C
33
Page 71 of 220
cional e a estabilidade do veículo em di-
versas condições de condução.
O sistema ESC corrige a subviragem e a
sobreviragem do veículo, repartindo a
travagem nas rodas apropriadas. Além
disso, também o binário distribuído pelo
motor pode ser reduzido de modo a man-
ter o controlo do veículo.
O ESC inclui os sistemas de segurança
ativa como: ABS, EBD, ASR, HILL HOL-
DER, BRAKE ASSIST, MSR, CBC,”ELEC-
TRONIC Q2”, DST.
O ESC ativa-se automaticamente
aquando do arranque do motor e não
pode ser desativado.
Intervenção do sistema
É assinalada pela intermitência da luz
avisadora
no quadro de instrumentos,
para informar o condutor que o veículo
está em condições críticas de estabili-
dade e aderência.
SISTEMA CBC (Cornering Braking
Control)
O sistema atua durante manobras de
travagem em curva, otimizando a distri-
buição da pressão de travagem às quatro
rodas: o sistema evita o bloqueio das ro-
das internas à curva (que se ressentem
menos do peso do veículo), garantindo
uma melhor estabilidade e direccionali-
dade do veículo.
SISTEMA HILL HOLDER
É parte integrante do sistema ESC e faci-
lita o arranque nas subidas ou nas desci-
das carregando nos travões.
ATENÇÃO O sistema Hill Holder não é um
travão de estacionamento, portanto não
abandonar o veículo sem ter acionado o
travão de mão, desligado o motor e enga-
tado a primeira velocidade estacionando
o veículo em condições de segurança
(para mais informações, consultar o pará-
grafo "Estacionamento" no capítulo "Ar-
ranque e condução").
ATENÇÃO Pode haver situações em pe-
quenas inclinações (abaixo de 5%), numa
condição do veículo carregado, em que o
sistema Hill Holder não pode ativar-se
causando um ligeiro recuo e aumentando
o risco de colisão com outro veículo ou
um objeto. A responsabilidade pela a se-
gurança na estrada pertence sempre ao
condutor.
SISTEMA “ELECTRONIC Q2” (“E-Q2”)
O sistema "Electronic Q2" atua em condi-
ções de aceleração em curva, travando a
roda motriz interna e aumentando, assim,
a motricidade da roda externa (mais car-
regado que o peso do veículo): o binário é,
assim, repartindo de forma ideal entre as
rodas motrizes segundo as condições de
condução e do piso da estrada, permi-tindo condições de condução particular-
mente eficazes e desportivas.
AVISO
28)O sistema ESC não pode modificar as
leis naturais da física e não pode aumentar a
aderência dependente das condições da
estrada.
29)O sistema ESC não pode evitar
acidentes, incluindo os devidos a velocidade
excessiva em curva e condução em
superfícies de baixa aderência ou
aquaplaning.
30)As capacidades do sistema ESC nunca
devem ser testadas de forma irresponsável
e perigosa que possa comprometer a
própria segurançaeadeterceiros.
31)Para o correto funcionamento do
sistema ASR, é indispensável que os pneus
sejam da mesma marca e do mesmo tipo em
todas as rodas, em perfeitas condições e
principalmente do tipo e dimensões
prescritas.
32)As prestações do sistema ESC e ASR
não devem levar o condutor a correr riscos
inúteis e injustificados. O tipo de condução
deve ser sempre adequado às condições do
piso da estrada, à visibilidade e ao trânsito.
A responsabilidade pela segurança na
estrada pertence sempre ao condutor.
33)Quando o ABS intervier, e se sentirem as
pulsações do pedal do travão, não aliviar a
pressão, mas manter o pedal totalmente
premido sem receio; desta forma, obtém-se
um espaço de travagem ideal,
compativelmente com as condições do piso
da estrada.
69
Page 77 of 220
cerca de 30 segundos. É também emitido
um sinal sonoro.
Caso sejam desapertados vários cintos, a
sinalização visual (vermelho intermi-
tente) tem início e termina de modo inde-
pendente para cada luz avisadora. A sina-
lização ficará verde quando for apertado
o respetivo cinto de segurança.
Ao fim de cerca de 30 segundos após a
última sinalização, as luzes avisadoras
relativas aos lugares posteriores
desligar-se-ão, independentemente do
estado do cinto (vermelho ou verde).
AVISOS
As luzes avisadoras ficam todas
apagadas se, rodando a chave de
arranque para a posição MAR, todos os
cintos (anteriores e posteriores)
estiverem já apertados.
Todas as luzes avisadoras se acendem
quando pelo menos um cinto passa de
apertado para desapertado ou
vice-versa.
PRÉ-TENSORES
59) 60)
O veículo está equipado com pré-
-tensores para os cintos de segurança
anteriores que, em caso de choque fron-
tal violento, recolhem de alguns centíme-
tros a fita dos cintos, garantindo assim a
perfeita aderência dos cintos ao corpo
dos ocupantes, antes de iniciar a ação de
retenção.
A ativação dos pré-tensores é reconhe-
cida pelo recuo da fita em direção ao en-
rolador.
Para além disso, o veículo possui um se-
gundo dispositivo de pré-tensão (insta-
lado na zona do friso) e a sua ativação é
reconhecível pelo encurtamento do cabo
metálico.
Durante a intervenção do pré-tensor
pode-se verificar uma ligeira emissão de
fumo; este fumo não é nocivo e não indica
um princípio de incêndio.
ATENÇÃO Para ter a máxima proteção da
ação do pré-tensor, utilizar o cinto de
segurança mantendo-o bem aderente ao
tronco e à bacia.
O pré-tensor não necessita de nenhuma
manutenção nem lubrificação: Qualquer
intervenção de modificação das suas
condições originais invalida a sua eficiên-
cia. Se, devido a eventos naturais exce-
cionais (por ex.: inundações, maréscheias, etc.), o dispositivo tiver sido atin-
gido por água e/ou lama, é necessário
dirigir-se à Rede de Assistência Alfa Ro-
meo para proceder à sua substituição.
LIMITADORES DE CARGA
Para aumentar a proteção em caso de
acidente, os enroladores dos cintos de
segurança anteriores estão equipados,
no seu interior, com um dispositivo que
permite dosear a força que atua no tórax
e nos ombros durante a ação de retenção
dos cintos em caso de colisão frontal.
AVISOS PARA A UTILIZAÇÃO DOS
CINTOS DE SEGURANÇA
61) 62)
O uso dos cintos é necessário também
para as mulheres grávidas: para elas e
para o nascituro o risco de lesões, em
caso de colisão, é menor se tiverem os
cintos colocados.
As grávidas devem posicionar a parte
inferior do cinto muito em baixo, de modo
que passe sobre a bacia e sob a barriga
fig. 45.
75
Page 78 of 220
A fita do cinto não deve estar torcida. A
parte superior deve passar no ombro e
atravessar diagonalmente o tórax. A
parte inferior deve aderir à bacia
Cada cinto de segurança deve ser utili-
zado só por uma pessoa: não transportar
crianças ao colo dos passageiros utili-
zando os cintos de segurança para a pro-
teção de ambos fig. 47. De modo geral,
não apertar nenhum objeto à pessoa.
MANUTENÇÃO DOS CINTOS DE
SEGURANÇA
16)
utilizar sempre os cintos de segurança
bem esticados, não torcidos; certificar-se
de que estes deslizam livremente sem
impedimentos;
após um acidente de uma certa
gravidade, substituir o cinto de
segurança usado, mesmo que
aparentemente não esteja danificado.
Substituir também o cinto de segurança
em caso de ativação dos pré-tensores;
verificar o funcionamento do cinto de
segurança do seguinte modo: engatar o
cinto e puxá-lo energicamente;
evite que os enroladores sejam
molhados: o seu correto funcionamento é
garantido só se não sofrerem infiltrações
de água;
substituir o cinto de segurança quando
estiverem presentes sinais de desgaste
ou cortes.
AVISO
59)O pré-tensor só pode ser utilizado uma
vez. Após a sua ativação, dirigir-se à Rede de
Assistência Alfa Romeo para o fazer
substituir.60)É expressamente proibido desmontar
ou alterar os componentes do cinto de
segurança e do pré-tensor. Qualquer tipo de
intervenção deve ser executada por pessoal
qualificado e autorizado. Dirigir-se sempre à
Rede de Assistência Alfa Romeo dedicada.
61)Para ter a máxima proteção, manter o
encosto na posição ereta, apoiar bem as
costas e manter o cinto de segurança bem
aderente ao tronco e à bacia. Apertar
sempre os cintos de segurança, seja dos
lugares dianteiros seja dos traseiros! Viajar
sem o cinto de segurança apertado aumenta
o risco de lesões graves ou de morte em
caso de colisão.
62)Se o cinto foi submetido a uma forte
solicitação, por exemplo, após um acidente,
é necessário proceder à sua completa
substituição juntamente com as ancoragens,
os parafusos de fixação das ancoragens e
com o pré-tensor. De facto, mesmo que não
apresente defeitos visíveis, o cinto pode ter
perdido as suas propriedades de resistência.
ATENÇÃO
16)Intervenções que implicam impactos,
vibrações ou aquecimentos localizados
(superiores a 100°C por uma duração
máxima de 6 horas) na zona do pré-tensor
podem provocar danos ou activações
indesejadas. Dirigir-se à Rede de Assistência
Alfa Romeo sempre que for preciso intervir
nestes componentes.
45A0K0250C
47A0K0013C
76
SEGURANÇA
Page 80 of 220
64)A obrigação de desativar o airbag se se
instalar uma cadeirinha para crianças virada
contra o sentido de marcha está indicada
com um símbolo específico na etiqueta
situada na pala guarda-sol. Seguir sempre
as indicações presentes na pala guarda-sol
do lado do passageiro (consultar o
parágrafo "Sistema de proteção
suplementar (SRS) - Airbags").
65)Caso seja necessário transportar uma
criança no banco dianteiro do lado do
passageiro, com uma cadeirinha montada no
sentido contrário ao do andamento, os
airbags do lado do passageiro frontal e
lateral (Side bag) devem ser desativados no
Menu principal do display (consultar o
parágrafo "Display" no capítulo
"Conhecimento do quadro de instrumentos"),
certificando-se da efetiva desativação
através do acendimento do LED
OFF na
moldura posicionada no painel de
instrumentos. Além disso, o banco do
passageiro deve ser regulado para a posição
mais recuada, para evitar eventuais
contactos da cadeirinha de crianças com o
tablier.
66)Não movimentar o banco dianteiro ou
traseiro na presença de uma criança
sentada ou alojada na respetiva cadeirinha.
MONTAGEM DE CADEIRINHA
PARA CRIANÇAS "UNIVERSAL"
(com os cintos de segurança)
GRUPO0e0+
68) 69) 70) 71) 72)
As crianças até 13 kg devem ser trans-
portadas viradas para trás numa cadeiri-
nha do tipo ilustrado na fig. 48 que,
suportando a cabeça, não força o
pescoço em caso de desacelerações
bruscas.
A cadeirinha é fixada pelos cintos de se-
gurança do veículo, como indicado em
fig. 48 e deve, por sua vez, segurar a
criança com os seus cintos incorporados.
GRUPO 1
67) 68) 69) 70) 71) 72)
Dos 9 aos 18 kg de peso, as crianças po-
dem ser transportadas viradas para a
frente fig. 49.
GRUPO 2
68) 69) 70) 71) 72)
As crianças dos 15 aos 25 kg de peso
podem ser retidas diretamente pelos
cintos de segurança do veículo fig. 50.
Neste caso, as cadeirinhas têm apenas a
função de posicionar corretamente a
criança em relação aos cintos de segu-
rança, de modo que a secção diagonal do
48A0K0014C
49A0K0129C
50A0K0016C
78
SEGURANÇA
Page 90 of 220
AVISO
77)Não aplicar autocolantes ou outros objetos no volante, no tablier na zona do airbag do lado do passageiro, no revestimento lateral do lado do
tejadilho e nos bancos. Não colocar objetos no tablier no lado do passageiro (por ex., telemóveis) uma vez que poderiam interferir com a correta
abertura do airbag do passageiro e, por outro lado, causar lesões graves aos ocupantes do veículo.
78)Conduzir mantendo sempre as mãos na coroa do volante, de modo que, em caso de ativação do airbag, este possa encher-se sem encontrar
obstáculos. Não conduzir com o corpo debruçado para a frente e manter o encosto numa posição ereta, apoiando-se bem no encosto.
79)Na presença de airbag do lado do passageiro ativo, NÃO instalar no banco dianteiro do passageiro cadeirinhas para crianças que se montam
no sentido oposto ao andamento. Em caso de colisão, a ativação do airbag pode produzir lesões mortais na criança transportada,
independentemente da gravidade da colisão. Portanto, desativar sempre o airbag do lado do passageiro quando no banco dianteiro do passageiro
for instalada uma cadeirinha para crianças montada no sentido oposto ao de andamento. Além disso, o banco dianteiro do passageiro deve ser
regulado para a posição mais recuada, para evitar possíveis contactos da cadeirinha para crianças com o tablier. Reativar imediatamente o airbag
do passageiro assim que tiver desinstalado a própria cadeirinha.
80)Para a desativação dos airbags, consultar o parágrafo “Opções do Menu” no capítulo “Conhecimento do veículo”.
81)A avaria da luz avisadora
é assinalada pelo acendimento da luz avisadora. Além disso, o sistema dos air bags procede à desativação
automática do air bag do lado do passageiro (se presente). Antes de prosseguir, dirigir-se à Rede de Assistência Alfa Romeo para a verificação
imediata do sistema.
88
SEGURANÇA
Page 92 of 220
ou mais airbags não indica um mau fun-
cionamento do sistema.
AVISO
82)Não prender objetos rígidos nos
ganchos de pendurar roupas e nas pegas de
sustentação.
83)Não apoiar a cabeça, os braços ou os
cotovelos na porta, nos vidros e na área do
Window bag para evitar possíveis lesões
durante a fase de enchimento.
84)Nunca colocar a cabeça, os braços e os
cotovelos fora da janela.
85)Se a luz avisadora
não se acender ou
permanecer acesa durante a marcha (em
algumas versões acompanhada de uma
mensagem apresentada no display), é
possível que esteja presente uma anomalia
nos sistemas de retenção. Neste caso, os
airbags ou os pretensores poderão não se
ativar em caso de acidente ou (num mais
limitado numero de casos) ativar-se de
modo errado. Antes de prosseguir, dirigir-se
à Rede de Assistência Alfa Romeo para o
controlo imediato do sistema.
86)Não viajar com objetos ao colo, em
frente ao tórax nem com cachimbos ou lápis
na boca, etc. Em caso de colisão com
intervenção do airbag, poderão causar
danos graves.
87)Se o veículo tiver sido objeto de roubo
ou tentativa de roubo, se tiver sofrido atos
de vandalismo, inundações ou alagamentos,
pedir a verificação do sistema de airbags na
Rede de Assistência Alfa Romeo.88)Com a chave da ignição inserida na
posição MAR, mesmo com o motor
desligado, os airbags podem ser ativados
também com o veículo parado, caso este
sofra embate de outro veículo em
andamento. Assim, mesmo com o veículo
parado, as cadeirinhas para crianças que se
montam no sentido oposto ao de andamento
NÃO devem ser instaladas no banco
dianteiro do passageiro na presença de
airbag do passageiro ativo. A ativação do
airbag, em caso de colisão, pode produzir
lesões mortais à criança transportada.
Portanto, desativar sempre o airbag do lado
do passageiro quando no banco dianteiro do
passageiro for instalada uma cadeirinha
para crianças montada no sentido oposto ao
de andamento. Além disso, o banco dianteiro
do passageiro deve ser regulado para a
posição mais recuada, para evitar possíveis
contactos da cadeirinha para crianças com o
tablier. Reativar imediatamente o airbag do
passageiro assim que tiver desinstalado a
própria cadeirinha. Por fim, recorda-se que
se a chave for rodada para a posição de
STOP, nenhum dispositivo de segurança
(airbag ou pré-tensor) é ativado em caso de
colisão. A falta de ativação de tais
dispositivos, nestes casos, não pode ser
considerada como sinal de avaria do
sistema.
89)Ao rodar a chave de arranque para a
posição MAR, a luz avisadora
acende-se
durante alguns segundos; depois disso, em
caso de airbag do passageiro ativo, deve
apagar-se.90)A intervenção do airbag frontal é
prevista para colisões de gravidade superior
à dos pré-tensores. Para colisões incluídas
no intervalo entre os dois limites de ativação
é, portanto, normal que só entrem em
funcionamento os pré-tensores.
91)O airbag não substitui os cintos de
segurança, mas aumenta a sua eficácia.
Uma vez que os airbags frontais não
intervêm em caso de colisões frontais a
baixa velocidade, colisões laterais, colisões
traseiras ou capotamentos, os ocupantes
estão protegidos, para além dos eventuais
airbags laterais, pelos cintos de segurança
que devem estar sempre apertados.
92)Na presença de Side bags, não cobrir o
encosto dos bancos dianteiros com
revestimentos ou coberturas.
90
SEGURANÇA
Page 94 of 220
ARRANQUE DO MOTOR
93) 94) 95)
17) 18) 19) 20)
Antes de ligar o veículo, regular o banco,
os espelhos retrovisores internos e ex-
ternos e apertar corretamente o cinto de
segurança.
Para o arranque do motor, nunca carregar
no pedal do acelerador.
Se for necessário, no display podem
visualizar-se mensagens que indicam o
procedimento para efetuar o arranque.
PROCEDIMENTO PARA VERSÕES A
GASOLINA
Excluídas as versões Turbo TwinAir
Proceder do seguinte modo:
acionar o travão de mão e posicionar a
alavanca da caixa em ponto-morto;
carregar a fundo no pedal da
embraiagem, sem carregar no acelerador;
rodar a chave de ignição para a posição
AVV e largá-la assim que o motor
arrancar.
Versões Turbo TwinAir
Proceder do seguinte modo:
acionar o travão de mão e colocar a
alavanca da caixa de velocidades em
ponto morto ou, no caso de estar
engatada uma velocidade diferente deponto morto, carregar a fundo no pedal
da embraiagem;
rodar a chave de ignição para a posição
AVV e largá-la assim que o motor
arrancar.
Versões com sistema GPL
Para executar corretamente a operação
de arranque consultar aquilo que foi ante-
riormente descrito.
O arranque do motor é sempre feito com
gasolina, independentemente do modo
de funcionamento selecionado anterior-
mente. É, portanto, necessário que no
depósito de gasolina esteja sempre pre-
sente uma reserva de combustível sufi-
ciente para salvaguardar a integridade da
bomba de gasolina e para garantir as pas-
sagens temporárias do modo de funcio-
namento de GPL para o modo a gasolina,
em caso de exigência de altas presta-
ções.
AVISOS
Excluídas das versões Turbo TwinAir:
se o motor não ligar na primeira
tentativa, é necessário voltar a colocar a
chave na posição STOP antes de repetir a
manobra de arranque.
Apenas para versões Turbo TwinAir:
no caso do veículo não arrancar na
primeira tentativa voltar a colocar a
chave de ignição na posição STOP e
tentar novamente o arranque colocando
a alavanca da caixa de velocidades emponto morto e carregando a fundo no
pedal da embraiagem.
Se, com a chave na posição MAR for
visualizado o símbolo
no display
juntamente com a luz avisadora
,
voltar a colocar a chave na posição STOP
e depois novamente em MAR. Se o
símbolo no display continuar a ser
visualizado, voltar a tentar com as outras
chaves fornecidas. Se, mesmo assim, não
for possível arrancar o motor, dirigir-se à
Rede de Assistência Alfa Romeo.
Com o motor desligado, não deixar a
chave de ignição na posição MAR.
PROCEDIMENTO PARA VERSÕES
DIESEL
Proceder do seguinte modo:
puxar o travão de mão e posicionar a
alavanca da caixa em ponto morto;
rodar a chave de ignição para a posição
MAR, no painel de instrumentos
acende-se a luz avisadora
;
aguardar que a luz avisadora se
apague;
carregar a fundo no pedal da
embraiagem, sem carregar no acelerador;
rodar a chave de arranque na posição
AVV imediatamente após a desativação
da luz avisadora
. Aguardar
demasiado torna inútil a tarefa de
aquecimento das velas. Largar a chave
logo que o motor arranque.
92
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 101 of 220
com a porta do condutor não está fe-
chada e o cinto de segurança do condutor
não apertado.
FUNÇÕES DE SEGURANÇA
Nas condições de paragem do motor me-
diante o sistema Start&Stop, se o condu-
tor retirar o próprio cinto de segurança e
abrir a porta lado do condutor ou do lado
do passageiro, a nova ligação do motor só
é permitida através da chave de
arranque.
Esta condição é assinalada ao condutor
quer através de um buzzer, quer através
da intermitência do símbolo
no display
(em algumas versões juntamente com a
visualização de uma mensagem).
FUNÇÃO DE “ENERGY SAVING”(se presente)
Se, após um novo arranque automático
do motor, o condutor não executa ne-
nhuma ação no veículo por um tempo
prolongado de aprox. 3 minutos, o sis-
tema Start&Stop para definitivamente o
motor para evitar consumos de combus-
tível. Nestes casos, o arranque do motor
só é permitido através da chave de igni-
ção.
NOTA Todavia, é possível, em qualquer
caso, manter o motor ligado desativando
o sistema Start&Stop.
FUNCIONAMENTO IRREGULAR
Em caso de mau funcionamento, o sis-
tema Start&Stop desativa-se.
A anomalia é assinalada pelo acendi-
mento do símbolo
no display (nalgu-
mas versões é também exibida uma men-
sagem correspondente).
Neste caso, dirigir-se à Rede de Assistên-
cia Alfa Romeo.
INATIVIDADE DO VEÍCULO
100)
Nos casos de inatividade do veículo (ou
no caso de substituição da bateria), pres-
tar particular atenção à desativação da
alimentação elétrica da bateria.
ATENÇÃO Antes de proceder ao corte da
alimentação elétrica para a bateria,
aguardar pelo menos 1 minuto a partir do
posicionamento da chave de ignição em
STOP.
ATENÇÃO
25)Se se pretender privilegiar o conforto
climático, é possível desativar o sistema
Stop/Start, para poder permitir um
funcionamento contínuo do sistema de
climatização.
AVISO
100)Em caso de substituição da bateria,
dirigir-se sempre à Rede de Assistência Alfa
Romeo. Substituir a bateria por uma do
mesmo tipo (HEAVY DUTY) e com as
mesmas características.
99