ESP Alfa Romeo MiTo 2019 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2019, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2019Pages: 220, PDF Size: 5.23 MB
Page 2 of 220
Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustre\
r les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture.
Pour les utilisateurs passionnés souhaitant approfondir leurs connais\
sances, assouvir leur curiosité et obtenir plus d’informations détaillées sur les caractéristiques
et les fonctions de la voiture, Alfa Romeo offre la possibilité de co\
nsulter une section dédiée disponible en format électronique.
NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DE LA VOITURE EN LIGNE
Les sujets traités plus en profondeur tout au long de la Notice d’\
utilisation et d’entretien
sont marqués par le symbole suivant .
Se connecter au site internet elum.alfaromeo.com
où vous pourrez trouver les approfondissements de la Notice d'entreti\
en.
En alternative, pour accéder à ces informations, accéder au por\
tail internet http://aftersales.fiat.com/elum/
.
Le site eLUM est gratuit et vous permettra, d’autre part, de consulter facilement \
la documentation de bord de toutes les autres voitures du Groupe.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et de passer un agréable momen\
t !
PIÈCES DÉTACHÉES ET ACCESSOIRES D'ORIGINE ALFA ROMEO
PARFAITS POUR VOTRE VÉHICULE, DU PREMIER AU DERNIER DÉTAIL
Les pièces détachées et les accessoires d'origine Alf
a Romeo respectent les sévères exigences de conception et de production
des composants utilisés sur les lignes de montage afi n de répondre aux spécifi cations techniques de votre nouvelle Alfa Romeo et d'exalter son style et ses performances. Ils sont soumis à des tests d'homologation et à des cont\
rôles de qualité sévères pour être
conformes aux standards en matière de sécurité et de protection de l'environnement .
Tous les composants de votre nouvelle Alfa Romeo, de la plus petite ampoule aux systèmes mécaniques, éle\
ctriques et électroniqu es
les plus complexes, ont été conçus pour fonctionner en harmonie et vous garantir une conduite confortable et sûre, tout en resp ectant
l'environnement. Les accessoires d'origine exaltent au plus haut point le style de votre nouvelle voiture.
Faites confi ance à l' expérience et à la qualité des centres agréés Alfa Romeo pour trouver la gamme complète de pièces détachées
et d'accessoires d'origine Alfa Romeo.
Cherchez le centre le plus proche sur www.alfaromeo.com
retro cop alfa MITO FR.qxp_500 UM ITA 15/04/16 09:33 Pagina 1
Page 4 of 220
À LIRE IMPÉRATIVEMENT
RAVITAILLEMENT DE CARBURANTMoteurs essence: faire le plein de carburant uniquement avec de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane (RON) non inférieur à 95 et conforme
à la spécification européenne EN228.Moteurs Diesel: faire le plein de carburant uniquement avec du gazole pour traction automobile et conforme à
la spécification européenne EN590. L’utilisation d'autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour
conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Moteurs essence.Versions avec B.V. manuelle :tirer le frein à main ; placer le levier de vitesses au point mort ; appuyer à fond sur la pédale
d'embrayage sans appuyer sur l'accélérateur, puis tourner la clé de contact jusqu'à la position AVV et la relâcher dès que le moteur commence à
tourner.Versions avec B.V. TCT(suivant version) tirer le frein à main et placer le levier de vitesses sur P (Parking) ou N (Point mort), puis tourner la clé
de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne.Moteurs Diesel: tourner la clé de contact sur MAR et attendre que le témoin
s'éteigne. Tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne.
STATIONNEMENT SUR SOL INFLAMMABLE
Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer la voiture sur des matières
inflammables telles que de l'herbe, des feuilles mortes, des aiguilles de pin, etc. : danger d'incendie.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d'un système permettant un diagnostic permanent des composants liés aux émissions, pour garantir un meilleur respect de
l'environnement.
APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES
Après l'achat de la voiture, si on souhaite installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger
progressivement la batterie), s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo qui en calculera la consommation électrique globale et vérifiera si le
circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Un entretien correct permet de maintenir en l'état les performances de la voiture, ainsi que ses caractéristiques de sécurité, de respect de
l'environnement et d'économie de fonctionnement.
LA NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
... vous trouverez des informations, conseils et précautions nécessaires à la bonne utilisation, à la conduite en toute sécurité et à la durée de vie votre
voiture. Prêter une attention particulière aux symboles(sécurité des personnes),(respect de l'environnement) et(intégrité de la voiture).
Page 5 of 220
EMPLOI DE LA NOTICE
Chaque fois que vous recevrez des indications de direction concernant la voiture (gauche/droite ou avant/arrière), elles devront être
entendues comme référées à la perception d'un occupant assis au poste de conduite. Des cas particuliers, en dérogation à cette
indication, seront opportunément signalés dans le texte.
Les figures présentes dans la Notice sont indicatives, c'est-à-dire que certains détails représentés sur l'image peuvent ne pas
correspondre à ce que vous pouvez trouver sur votre voiture. De plus, cette notice a été réalisée en se basant sur des voitures avec
volant à gauche ; sur les voitures avec volant à droite, il se peut que certaines commandes soient installées ou réalisées
différemment par rapport à la parfaite spécularité de ce qui est illustré.
Pour repérer le chapitre contenant les informations désirées, vous pouvez consulter l'index alphabétique à la fin de cette Notice
d'entretien.
Les chapitres peuvent être rapidement identifiés grâce à l'onglet graphique dédié qui est présent à côté de toutes les pages
impaires. Quelques pages plus loin, vous trouverez une légende qui vous permettra de vous familiariser avec l'ordre des chapitres et
les symboles correspondants en onglet. Vous trouverez de toute façon l'indication textuelle du chapitre consulté à côté de toutes les
pages paires.
Page 6 of 220
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
Pendant la lecture de cette Notice d'entretien, vous trouverez une série d'AVERTISSEMENTSvisant à éviter des procédures qui
pourraient endommager votre voiture.
DesPRÉCAUTIONSsont également présentes ; elles doivent être suivies attentivement afin d'éviter une utilisation non appropriée
des composants de la voiture, pouvant provoquer des accidents ou des blessures.
Par conséquent, il est important de suivre à la lettre toutes les recommandations d'AVERTISSEMENTet dePRÉCAUTION.
LesAVERTISSEMENTSet lesPRÉCAUTIONSsont rappelés le long du texte par les symboles suivants :
pour la sécurité des personnes ;
pour l'intégrité de la voiture ;
pour la protection de l'environnement.
REMARQUE Ces symboles, si nécessaires, figurent à côté du titre ou à la fin de l'alinéa et sont suivis d'un numéro. Ce numéro fait
référence à l'avertissement correspondant présent au bas de la section correspondante.
ATTENTION
Toutes les versions de Alfa Mito sont décrites dans cette Notice d'entretien. Les options, les équipements dédiés à des marchés
spécifiques ou des versions particulières ne sont pas identifiés dans le texte : c'est pourquoi vous devez vous reporter
directement aux informations correspondant à votre achat (modèle, motorisation et version). Les éventuels contenus
introduits pendant la vie de production du modèle, mais indépendants de la demande explicite d'options lors de l'achat, seront
identifiés par la mention(le cas échéant).
Les données figurant dans cette publication ont pour but de vous guider dans une utilisation correcte de la voiture. FCA Italy
S.p.A. est engagée dans un processus de perfectionnement continu des véhicules produits, et se réserve donc le droit
d'apporter des modifications au modèle décrit pour des raisons d'ordre technique et/ou commercial.
Pour de plus amples informations, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
MODIFICATIONS / ALTÉRATIONS DE LA VOITURE
ATTENTION Toute modification ou altération de la voiture peut en compromettre gravement la sécurité ainsi que la tenue de route et
provoquer des accidents, entraînant des risques même mortels pour les occupants.
Page 11 of 220
LES CLÉS
CLÉ MÉCANIQUE
Fonctionnement
La pièce métallique 1 fig. 2 actionne :
le dispositif de démarrage ;
la serrure des portes.
CLÉ AVEC TÉLÉCOMMANDE(suivant modèle)
1)
Fonctionnement
La pièce métallique 1 fig. 3 actionne le
dispositif de démarrage et la serrure des
portes.
Appuyer sur le bouton 2 pour
ouvrir/fermer la pièce métallique.Déverrouillage des portes et du coffre à
bagages: brève pression sur le bouton
pour déverrouiller les portes et le
coffre à bagages. Cela provoque
l’éclairage temporisé des plafonniers
intérieurs et le double signal lumineux
des clignotants (uniquement pour
certaines versions).
Verrouillage des portes et du coffre à
bagages: brève pression sur le bouton
pour verrouiller les portes et le coffre
à bagages. Cela provoque l’extinction des
plafonniers intérieurs et un seul signal
lumineux des clignotants (uniquement
pour certaines versions).
Ouverture du coffre à bagages: appuyer
sur le bouton
pour l'ouverture à
distance du coffre à bagages. L’ouverture
du coffre à bagages est accompagnée
d'un double signal lumineux des
clignotants.
COMMANDE DE TÉLÉCOMMANDES
SUPPLÉMENTAIRES
Le système peut reconnaître jusqu'à
8 télécommandes. Si une nouvelle
télécommande s'avérait nécessaire,
s'adresser au Réseau Après-vente Alfa
Romeo, présenter la CODE Card (suivant
version), une pièce d'identité et le titre de
propriété de la voiture.
REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA CLÉ
AVEC TÉLÉCOMMANDE
1)
Procédureappuyer sur le bouton 1 fig. 4 et placer
la pièce métallique 2 en position
d'ouverture ; tourner la vis 4 sur
à
l'aide d'un tournevis à pointe fine ;
extraire le logement batterie 5 et
remplacer la pile 3 en respectant les
polarités ; remonter le logement 5 dans la
clé et le bloquer en tournant la vis 4 sur
.
2A0K0545C
3A0J0072C
9
Page 21 of 220
CONTRÔLE AUTOMATIQUE DES FEUX
(AUTOLIGHT) (Capteur de luminosité)
(suivant modèle)
Un capteur monté sur le pare-brise
mesure les variations de l'intensité
lumineuse à l'extérieur du véhicule, en
fonction de la sensibilité à la lumière
programmée via le Menu de
Configuration : plus la sensibilité est
importante, moins la quantité de lumière
externe nécessaire pour l'allumage des
feux est importante.
Activation
Tourner la bague 1 sur la position
pour activer l'allumage automatique
simultané des feux de position et de
croisement selon la luminosité
extérieure.
Lors de l'extinction automatique des
feux, les feux antibrouillard avant et
arrière (si activés) seront également
éteints. Lors de l'allumage automatique
suivant, il faudra rallumer, au besoin, les
feux en question.
Lorsque le capteur est actif, il n'est
possible d’effectuer que le clignotement
des phares. Pour activer les feux de route
fixes, tourner la molette 1 sur la position
, puis activer les feux de route.
FEUX DE ROUTE
Pour activer les feux de route, avec la
bague 1 en position
, tirer le levier
vers le volant, au-delà du déclic de fin de
course. Le témoin
s'allume sur le
combiné de bord.
En tirant de nouveau le levier vers le
volant au-delà du déclic de fin de course,
les feux de route s'éteignent, les feux de
croisement se rallument et le voyant
s'éteint
.
Il n'est pas possible d'allumer les feux de
route en mode fixe si le contrôle
automatique des feux est activé.
APPELS DE PHARES
On peut les activer en tirant le levier vers
le volant (position instable),
indépendamment de la position de la
bague 1. Le témoin
s'allume sur le
combiné de bord.
CORRECTEUR D'ASSIETTE DES
PHARES
Il fonctionne avec clé de contact sur MAR
et feux de croisement allumés.
Réglage de l'assiette des phares
Pour le réglage, appuyer sur les boutons
etfig. 19. L'écran affiche la
position correspondant au réglage.
Position 0 : une ou deux personnes sur
les sièges avant.
Position1:4personnes.
Position2:4personnes + coffre à
bagages plein.
Position 3 : conducteur et charge
maximale autorisée dans le coffre à
bagages.
REMARQUE La platine des boutons peut
changer en fonction des versions.
ATTENTION Contrôler l'orientation des
phares chaque fois que le poids de la
charge transportée change.
FEUX ANTIBROUILLARD
(si l'option est prévue)
Fonctionnement
Appuyer sur le bouton
fig. 20 pour
allumer/éteindre les feux. Quand les feux
sont activés, le témoin
s'allume sur le
combiné de bord.
19A0J0306C
19
Page 22 of 220
FEU ARRIÈRE DE BROUILLARD
Fonctionnement
Appuyer sur le bouton
pour
allumer/éteindre les feux.
Le feu antibrouillard arrière s'allume
exclusivement lorsque les feux de
croisement sont enclenchés.
Le feu s'éteigne en appuyant de nouveau
sur le bouton.
Quand le feu arrière de brouillard est
activé, le témoin
s'allume.
CLIGNOTANTS
Placer le levier en position (stable) :
vers le haut : activation du clignotant
droit ;
vers le bas : activation du clignotant
côté gauche.
Sur le combiné de bord, le témoin
ou
s'allume par intermittence.
Les clignotants se désactiventautomatiquement en ramenant la voiture
en position de marche rectiligne.
Fonction « Lane change » (changement
de voie)
Si l'on souhaite signaler un changement
de voie, placer le levier gauche en
position instable pendant moins d’une
demi-seconde. Le clignotant clignotera
3 fois du côté sélectionné, puis s'éteindra
automatiquement.
DISPOSITIF « FOLLOW ME HOME »
Ce dispositif permet d'éclairer un secteur
à l'avant de la voiture pendant un laps de
temps déterminé.
Activation
Avec la clé de contact tournée sur STOP
ou retirée, tirer le levier 1 vers le volant
dans les 2 minutes suivant la coupure du
moteur.
À chaque actionnement du levier,
l'allumage des feux est prolongé de
30 secondes, jusqu'à un maximum de
210 secondes ; passé ce délai, les feux
s'éteignent automatiquement.
À chaque actionnement du levier
correspond l'allumage du témoin
sur le combiné de bord. L'écran
affiche un message et la durée pendant
laquelle la fonction restera activée.
Le témoin s'allume au premier
actionnement du levier et demeure
allumé jusqu'à la désactivationautomatique de la fonction. Chaque
actionnement du levier augmente
seulement la durée d'activation des feux.
Désactivation
Maintenir le levier tiré vers le volant
pendant plus de 2 secondes.
FEUX EXTÉRIEURS DE COURTOISIE
Ils permettent la visibilité de la voiture et
du secteur à l'avant lors du déverrouillage
des portes.
Activation
Véhicule éteint, lorsque l'on déverrouille
les portes en appuyant sur le bouton
de la télécommande, (ou le coffre, en
appuyant sur le bouton
), les feux
de croisement, les feux de position
arrière et les feux de plaque s'allument.
Ces feux restent allumés pendant
environ 25 secondes, à moins que l'on
commande un nouveau verrouillage des
portes et du coffre par la télécommande,
ou que les portes (ou le coffre à bagages)
soient ouverts et refermés. Dans des cas
pareils, ils s'éteignent dans les
5 secondes suivantes.
20A0J0303C
20
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Page 29 of 220
2 - bouton d'activation / désactivation du compresseur du climatiseur ;
3 - bouton d’activation / désactivation du recyclage de l’air intérieur (Il est conseillé de ne pas utiliser la fonction de recyclage de l'air
intérieur lorsque la température extérieure est basse, car les vitres pourraient s'embuer rapidement) ;
4 - écran ;
5 - bouton de désactivation du climatiseur ;
6 - bouton d'activation de la fonction MAX-DEF (dégivrage/désembuage rapide des vitres avant) ;
7 - bouton d'activation / désactivation de la lunette arrière dégivrante ;
8 - Bouton d'activation de la fonction AUTO (fonctionnement automatique) et molette de réglage de la température côté passager ;
9 - bouton de sélection répartition d'air côté passager ;
10 - augmentation/diminution de la vitesse du ventilateur ;
11 - bouton de sélection répartition d'air côté conducteur ;
12 - bouton d'activation de la fonction AUTO (fonctionnement automatique) et molette de réglage de la température côté
conducteur ;
Sélection de la répartition de l'air
Flux d'air vers les diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales avant pour le désembuage/dégivrage des vitres.
Flux d'air vers les aérateurs centraux et latéraux du tableau de bord pour la ventilation du buste et du visage pendant les saisons
chaudes.
Flux d'air vers les diffuseurs de la zone des pieds avant/arrière. Une telle répartition de l'air permet de chauffer l'habitacle très
rapidement et de profiter aussitôt d'une agréable sensation de chaleur.
En mode FULL AUTO, le climatiseur gère automatiquement la répartition de l’air (les DEL sur les boutons 9 et 11 restent éteintes). La
distribution de l'air programmée manuellement est signalée par l’éclairage des DEL sur les boutons sélectionnés
Une combinaison des flux décrits plus haut peut être également programmée. Dans la fonction combinée, lorsqu'on appuie sur un
bouton, on active la fonction correspondante en même temps que celles déjà programmées. En revanche, si l'on appuie sur un bouton
dont la fonction est déjà active, celle-ci est annulée et la DEL correspondante s'éteint. Pour revenir au contrôle automatique de la
répartition de l'air après une sélection manuelle, appuyer sur le bouton AUTO.
27
1 - bouton d'activation de la fonction MONO (alignement des températures réglées) conducteur/passager ;
Page 31 of 220
LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES
15)
2)
Les dispositifs fonctionnent lorsque la
clé de contact est sur MAR et pendant
environ 3 minutes après la rotation de la
clé de contact sur STOP ou extraite et
après l'ouverture d'une des portes.
Dispositif de sécurité anti-pincement
Le véhicule est doté d'un dispositif
anti-pincement qui est activé lors de la
fermeture des vitres. Ce système de
sécurité est en mesure de détecter la
présence éventuelle d'un obstacle
pendant le mouvement de fermeture de
la vitre ; le cas échéant, le système
interrompt la course de la vitre et selon la
position de celle-ci inverse son
mouvement. La fonction anti-pincement
est active tant en cas de fonctionnement
manuel qu'automatique de la vitre.
COMMANDES
Porte côté conducteur1 fig. 26: ouverture/fermeture de la
vitre avant gauche
2 : ouverture/fermeture de la vitre
avant droiteOuverture des vitres
Appuyer sur les boutons pour ouvrir la
vitre désirée. Une pression courte sur l'un
des deux boutons provoque le
coulissement « par à-coups » de la vitre,
alors qu'une pression prolongée actionne
la vitre de manière « continue
automatique ». La vitre s'arrête à la
position souhaitée en exerçant une
nouvelle pression sur le bouton de
commande. En maintenant le bouton
enfoncé pendant quelques secondes, la
vitre monte ou descend
automatiquement (uniquement avec la
clé de contact sur MAR).
Fermeture des vitres
Soulever les boutons pour fermer la vitre
désirée.Porte côté passager
La porte côté passager est dotée d'un
bouton qui commande l'ouverture/la
fermeture de la vitre correspondante.
Initialisation du système lève-vitres
En cas de débranchement de la batterie
ou d'interruption du fusible de protection,
il est nécessaire de réinitialiser le
fonctionnement du système, en
effectuant la procédure suivante de
initialisation :
déplacer la vitre à initialiser en
position de fin de course supérieure en
fonctionnement manuel ;
une fois atteinte la fin de course
supérieure, maintenir enfoncée la
commande de fermeture pendant au
moins 1 seconde.
Sur les versions/marchés spécifiques, en
cas de coupure d'alimentation des
centrales (remplacement ou
débranchement de la batterie et
remplacement des fusibles de protection
des centrales de lève-vitres),
l'automatisme des vitres doit être rétabli.
L'opération d'initialisation doit être
effectuée avec les portes fermées, selon
la procédure décrite ci-après :
baisser complètement la vitre de la
porte côté conducteur en gardant le
bouton d'actionnement enfoncé pendant
au moins 3 secondes après la fin de
course (butée inférieure) ;
26A0J0023C
29
Page 37 of 220
SYSTÈME « Alfa DNA »
(Système de contrôle
dynamique véhicule)
C'est un dispositif qui permet, en
actionnant le levier 1 fig. 33 (logé dans le
tunnel central) de sélectionner trois
modes différents de réponse de la
voiture selon les exigences de conduite
et l'état de la chaussée :
d=Dynamic(mode pour la conduite
sportive) ;
n=Natural(mode pour la conduite en
conditions normales) ;
a=All Weather(mode pour la conduite
en conditions de faible adhérence, par
exemple en cas de pluie ou neige).
Le levier 1 est de type monostable,
c'est-à-dire qu'il reste toujours en
position centrale.
Le mode de conduite choisi est signalépar l'allumage de la LED correspondante
sur la platine et par l'indication sur
l'écran. Si le mode « Natural » est activé, il
n'y aura aucune inscription/symbole
affichés à l'écran.
Le dispositif agit sur les systèmes de
contrôle dynamique de la voiture
(moteur, direction, système ESC,
combiné de bord).
ACTIVATION/DÉSACTIVATION MODE
« Dynamic »
4)
Activation
Pousser le levier 1 vers le haut (au niveau
de la lettre«d»)etlelaisser dans cette
position pendant 0,5 seconde ou en tout
cas jusqu'à l'allumage de la DEL
correspondante ou l'affichage de
l'inscription « Dynamic » à l'écran.
Désactivation
Déplacer le levier 1 sur la position
« Natural ».
Versions 1.4 Turbo MultiAir
En sélectionnant le mode « Dynamic », la
fonction de suralimentation du
turbocompresseur (overboost) est
activée. La centrale de contrôle moteur
permet, suivant la position de la pédale
d'accélérateur et pendant un délai limité,
de parvenir à des niveaux de pression
maximum à l'intérieur du
turbocompresseur ce qui a pour effetd'augmenter le couple moteur par
rapport à celui que l'on atteint
normalement.
Cette fonction s'avère particulièrement
utile si vous avez besoin de
performances maximum sur un bref laps
de temps (ex : lors d'un dépassement).
ATTENTION Pendant l'accélération, des
à-coups caractéristiques de la conduite
sportive peuvent se produire lorsque la
fonction « Dynamic » est active.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION
MODALITÉ « All Weather »
Activation
Pousser le levier 1 vers le bas (au niveau
de la lettre«a»)etlelaisser dans cette
position pendant 0,5 seconde ou en tout
cas jusqu'à l'allumage de la DEL
correspondante ou l'affichage de
l'inscription « All Weather » à l'écran.
Désactivation
Pour désactiver le mode « All Weather »
(et repasser au mode « Natural »), suivre
la même procédure que celle décrite pour
le mode « Dynamic », à la seule différence
que le levier 1 doit être positionné sur la
lettre«a».
33A0J0090C
35