sensor Alfa Romeo MiTo 2021 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2021, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2021Pages: 220, PDF Size: 5.24 MB
Page 74 of 220

AVISO
47)A presença do sistema T.P.M.S. não
isenta o condutor da regular verificação da
pressão dos pneus e da roda sobresselente.
48)A pressão dos pneus deve ser verificada
com os pneus frios. A pressão dos pneus
deve ser verificada com pneus repousados e
frios; se, por qualquer motivo, for controlada
a pressão com os pneus quentes, não reduzir
a pressão mesmo se é superior ao valor
previsto, mas repetir o controlo quando os
pneus estiverem frios.
49)Caso sejam montadas uma ou mais
rodas sem sensor, o sistema deixará de
estar disponível e no display, para além da
luz avisadora T.P.M.S. intermitente durante
menos de 1 minuto e posteriormente acesa
de modo fixo, será visualizada uma
mensagem de aviso até serem montadas
novamente as 4 rodas com sensores.
50)O sistema T.P.M.S. não é capaz de
assinalar fugas imprevistas da pressão dos
pneus (por exemplo, a explosão de um pneu).
Neste caso, parar o veículo travando com
cuidado e sem efetuar viragens bruscas.
51)A substituição dos pneus normais pelos
de inverno (e vice-versa) requer também
uma intervenção de afinação do sistema
T.P.M.S., que só deve ser efetuada pela Rede
de Assistência Alfa Romeo dedicada.
52)A pressão dos pneus pode variar em
função da temperatura externa. O sistema
T.P.M.S. pode indicar temporariamente uma
pressão insuficiente. Nesse caso, controlar a
pressão dos pneus a frio e, se necessário,
restabelecer os valores de enchimento.53)Quando um pneu é desmontado, convém
substituir também a guarnição de borracha
da válvula: dirigir-se à Rede de Assistência
Alfa Romeo dedicada. As operações de
montagem/desmontagem dos pneus e/ou
jantes requerem precauções particulares;
para evitar danificar ou montar
incorretamente os sensores, a substituição
dos pneus e/ou jantes só deve ser efetuada
por pessoal especializado. Dirigir-se à Rede
de Assistência Alfa Romeo dedicada.
54)Distúrbios a radiofrequência
particularmente intensos podem inibir o
correto funcionamento do sistema T.P.M.S.
Esta condição será assinalada pela
apresentação de uma mensagem no display.
Esta mensagem desaparecerá
automaticamente assim que as
interferências da radiofrequência deixarem
de interferir no sistema.
55)O kit de reparação dos pneus (Fix&Go)
fornecido com o veículo (para
versões/mercados, onde previsto) é
compatível com os sensores T.P.M.S.; a
utilização de vedantes não equivalentes ao
presente no kit original pode, por outro lado,
comprometer o seu funcionamento. Em caso
de utilização de vedantes não equivalentes
ao original, é recomendável mandar verificar
o funcionamento dos sensores T.P.M.S. junto
de um centro de reparação qualificado.
CINTOS DE SEGURANÇA
UTILIZAÇÃO DOS CINTOS DE
SEGURANÇA
56) 57) 58)
Todos os lugares nos bancos do veículo
estão equipados com cintos de segu-
rança com três pontos de fixação, com
respetivo enrolador.
O mecanismo do enrolador intervém blo-
queando a fita em caso de travagem
brusca ou de forte desaceleração devido
a um embate. Esta característica per-
mite, em condições normais, o livre desli-
zamento da fita no cinto, de modo a
adaptar-se perfeitamente ao corpo do
ocupante. Em caso de acidente ou de tra-
vagens bruscas, objetos posicionados
sobre a cortina poderão ser projetados
para o interior do habitáculo, com o risco
de ferir os ocupantes.
O condutor deve respeitar (e fazer res-
peitar a todos os passageiros) as disposi-
ções legislativas locais relativas à obriga-
ção e formas de utilização dos cintos de
segurança.
Apertar sempre os cintos de segurança
antes de iniciar a viagem.
Utilização dos cintos de segurança
Colocar o cinto mantendo o busto ereto e
apoiado contra o encosto.
Para apertar os cintos de segurança, se-
gurar na lingueta de engate 1 fig. 41 e
72
SEGURANÇA
Page 93 of 220

Entremos no "coração" do automóvel: vejamos como utilizá-lo da
melhor forma em todas as suas potencialidades.
Eis como conduzi-lo em segurança em qualquer situação, fazendo
de si uma agradável companhia de viagem atenta ao nosso con-
forto e à nossa carteira.
ARRANQUE E CONDUÇÃO
ARRANQUE DO MOTOR..........................92
ESTACIONADO . ...............................93
UTILIZAÇÃO DA CAIXA DE VELOCIDADES MANUAL.........94
UTILIZAÇÃO DA CAIXA DE VELOCIDADES ALFA TCT.........95
SISTEMA START&STOP..........................98
CRUISE CONTROL.............................100
SENSORES DE ESTACIONAMENTO..................101
REBOQUE DE ATRELADOS.......................103
ABASTECIMENTO DO VEÍCULO.....................103
Page 103 of 220

DESATIVAÇÃO DO DISPOSITIVO
Para desativar o dispositivo:
rodar o seletor 1 fig. 71 para a posição
OFF;
ou
desligar o motor;
ou
pressionar o travão, a embraiagem ou
o acelerador; neste último caso o sistema
não está realmente desativado, mas a
solicitação de aceleração tem
precedência no seu sistema. O
dispositivo permanece contudo ativo,
sem necessidade de pressionar o botão
RES para voltar às condições anteriores
uma vez concluída a aceleração.
Desativação automática
O dispositivo desativa-se automatica-
mente nos seguintes casos:
em caso de intervenção dos sistemas
ABS ou ESC;
com a velocidade do veículo abaixo do
limite estabelecido;
em caso de avaria no sistema.
AVISO
101)Durante a marcha com o dispositivo
ativado, não posicionar a alavanca da caixa
de velocidades em ponto morto.
102)Em caso de funcionamento defeituoso
ou avaria do dispositivo, contactar a Rede
de Assistência Alfa Romeo.
SENSORES DE
ESTACIONAMENTO
(onde presentes)
103) 104)
26)
Os sensores estão localizados no para-
-choques traseiro do veículo fig. 72 e têm
a função de detetar e avisar o condutor,
através de um sinal acústico intermitente
e visual no display, da presença de
obstáculos na parte traseira do veículo.
ATIVAÇÃO/DESATIVAÇÃO
Os sensores são ativados engatando a
marcha-atrás. À diminuição da distância
do obstáculo situado atrás do veículo
corresponde um aumento da frequência
do sinal acústico.Ao desengatar a marcha-atrás, os senso-
res são desativados.
SINALIZAÇÃO ACÚSTICA
Engatando a marcha-atrás é ativada au-
tomaticamente uma sinalização acústica
no caso de haver um obstáculo no raio de
ação.
O sinal acústico:
aumenta com a diminuição da
distância entre veículo e obstáculo;
torna-se contínua quando a distância
que separa o veículo do obstáculo é
inferior a cerca de 30 cm, enquanto cessa
imediatamente se a distância do
obstáculo aumentar;
permanece constante se a distância
entre o veículo e o obstáculo permanecer
invariável, enquanto que se esta última
situação se verificar para os sensores
laterais, o sinal é interrompido após cerca
de 3 segundos para evitar, por exemplo,
sinalizações em caso de manobras junto
às paredes/muros.
FUNCIONAMENTO COM ATRELADO
O funcionamento dos sensores é automa-
ticamente desativado com a introdução
da cavilha do cabo elétrico do atrelado na
tomada do gancho de reboque do veículo.
72A0J0088C
101
Page 104 of 220

AVISOS GERAIS
Durante as manobras de estacionamento
prestar sempre a máxima atenção aos
obstáculos que se podem encontrar so-
bre ou sob os sensores.
Os objetos colocados a distância aproxi-
mada, em algumas circunstâncias, não
são detetados pelo sistema e portanto
podem danificar o veículo ou ser danifica-
dos.
De seguida, apresentamos algumas con-
dições que poderão influenciar as presta-
ções do sistema de estacionamento:
uma sensibilidade reduzida do sensor
e diminuição das prestações do sistema
de auxílio ao estacionamento, poderão
ser devidas à presença na superfície do
sensor de: gelo, neve, lama, pintura
múltipla;
os sensores detetam um objeto não
existente ("interferência de eco")
provocado por interferências de carácter
mecânico, por exemplo: lavagem do
veículo, chuva (condições extremas de
vento), granizo;
as sinalizações enviadas pelo sensor
podem ser igualmente alteradas pela
presença nas proximidades de sistemas
de ultrassons (por ex. travões
pneumáticos de veículos pesados ou
martelos pneumáticos);
as prestações dos sensores podem
também ser influenciadas pela posiçãodos sensores. Por exemplo variando as
regulações (devido ao desgaste de
amortecedores, suspensões) ou
mudando pneus, carregando demasiado o
veículo, fazendo tuning específicos que
preveem baixar o veículo;
a deteção de obstáculos na parte alta
do veículo poderá não estar garantida
porquanto o sistema deteta obstáculos
que podem chocar com o veículo na parte
baixa.
ATENÇÃO
26)Para permitir o funcionamento correcto
do sistema, é indispensável que os sensores
estejam sempre limpos de lama, sujidade,
neve ou gelo. Durante a limpeza dos
sensores, ter o máximo cuidado para não os
riscar nem danificar; evitar a utilização de
panos secos, ásperos ou duros. Os sensores
devem ser lavados com água limpa,
eventualmente juntando champô para
automóvel. Nas estações de lavagem que
utilizam aparelhos a jato de vapor ou de
água a alta pressão, limpar rapidamente os
sensores mantendo o jato a mais de 10 cm
de distância.
AVISO
103)Para a pintura dos para-choques ou
para eventuais retoques de pintura na zona
dos sensores, dirigir-se apenas à Rede de
Assistência Alfa Romeo. Aplicações
incorretas de tinta poderão, de facto,
comprometer o funcionamento dos sensores
de estacionamento
104)A responsabilidade pelo
estacionamento e por outras manobras
perigosas é sempre do condutor. Ao efetuar
estas manobras, o condutor deve
certificar-se sempre de que no espaço de
manobra não estejam presentes pessoas
(especialmente crianças) nem animais. Os
sensores de estacionamento constituem
uma ajuda para o condutor, embora este
nunca deva reduzir a sua atenção durante as
manobras potencialmente perigosas,
mesmo se executadas a baixa velocidade.
102
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 121 of 220

Centralina do tablierfig. 90
DISPOSITIVO PROTEGIDO FUSÍVEL AMPERES
DisponívelF12
–
Corretor de focagem do projetor F13 5
INT/A Relé da centralina de derivação do compartimento do motor F31 5
Alimentação da tomada de diagnóstico EOBD /Uconnect
™/ Sirena do alarme / Sensores
volumétricos do alarme / Eletroventilador / Sistema TPMS / Comandos dos espelhos
elétricos/ Comandos do climatizadorF36 15
Interruptor das luzes de stop (NA) / Nó do painel de instrumentos / Corretor da focagem dos
faróisF37 5
Fecho centralizado de portas e bagageira F38 15
Bomba do lava-vidros/lava-óculo posterior F43 20
Elevador de vidro elétrico (lado do condutor) F47 20
Elevador de vidro elétrico (lado do passageiro) F48 20
Sensores de estacionamento / Iluminação dos comandos / Espelho eletrocrómico/ Sensor de
chuva/crepuscular / Tejadilho abrível / Sistema TPMS / Iluminação do isqueiro / Display do
sistema S.B.R.F49 5
Comandos do climatizador / Sistema de predisposição do autorrádio /
Bluetooth®/
Interruptor das luzes de stop (NC) / Interruptor da embraiagem / Interruptor da marcha-atrás
/ Debímetro (versões Diesel) / Sensor de água no filtro do gasóleo (versões Diesel)F51 5
Nó do painel de instrumentos F53 5
119
Page 155 of 220

teria de tipo "rápido" para fornecer a ten-
são de arranque. É essencial que os cabos
do sistema eléctrico sejam de novo liga-
dos correctamente à bateria, ou seja, o
cabo positivo (+) ao terminal positivo e o
cabo negativo (–) ao terminal negativo.
Os terminais da bateria estão assinala-
dos com os símbolos de terminal positivo
(+) e terminal negativo (–) e estão indica-
dos na tampa da bateria. Os terminais
dos cabos devem também estar livres de
corrosão e fixados firmemente aos ter-
minais.
VERSÕES SEM SISTEMA START&STOP
(se presente)
Para efetuar a recarga, proceder como
indicado a seguir:
desligar o terminal do polo negativo da
bateria;
ligar aos polos da bateria os cabos do
aparelho de recarga, respeitando as
polaridades;
ligar o aparelho de recarga;
terminada a recarga, desligar o
aparelho antes de o desligar da bateria;
ligar o terminal ao polo negativo da
bateria.
VERSÕES COM SISTEMA START&STOP
Para efetuar o recarregamento, proceder
como indicado a seguir:
desligar o conetor 1 fig. 121 (através
da ação no botão 2) do sensor 3 de
monitorização do estado da bateriainstalado no polo negativo (–) 4 da
própria bateria;
ligar o cabo positivo (+) do aparelho de
recarregamento ao polo positivo (+) da
bateria e o cabo negativo (-) do aparelho
de recarregamento ao perno 4 do polo
negativo (-) da bateria;
ligar o aparelho de recarregamento.
Terminado recarregamento, desligar o
aparelho antes de o desligar da bateria;
depois de desligar o aparelho de
recarregamento, voltar a ligar o conetor
1 ao sensor 3 da bateria.
LIMPA-PÁRA-BRISAS /
LIMPA-ÓCULO POSTERIOR
ESCOVAS
138)
42)
Levantamento das escovas do limpa
para-brisas
Proceder do seguinte modo:
rodar a chave de ignição para a posição
MAR e acionar a alavanca direita ao
volante para ativar uma só vez a escova
do limpador de para-brisas. Quando a
escova do lado da condução atingir a
zona a montante do para-brisas, rodar a
chave de ignição para a posição de STOP
e levantar os limpadores de para-brisas
até a posição de repouso;
reposicionar as escovas em contacto
com o para-brisas antes de ativar
novamente o limpa para-brisas.
Substituição das escovas do limpa para-
-brisas
Proceder do seguinte modo:
levantar o braço do limpa para-brisas,
premir a lingueta 1 fig. 122 da mola de
engate e extrair a escova do braço;
montar a nova escova, inserindo a
lingueta na sede especifica do braço.
Certificar-se de que se encontra
bloqueada;
121A0J0389C
153
Page 216 of 220

Limpa-óculo posterior/lava-óculo
posterior.................22
Limpeza e manutenção
bancos e partes em tecido.....158
bancos em pele............158
carroçaria...............157
partes revestidas em pele
verdadeira...............159
Líquido de refrigeração do motor . . .151
Líquidos e lubrificantes.........182
Luz de nevoeiro traseira.........20
Luz de nevoeiro traseira/luz de
marcha-atrás (substituição das
lâmpadas)...............115
Luzes avisadoras e mensagens.....47
Luzes de emergência..........108
Luzes de estacionamento.........19
Luzes de matrícula (substituição
das lâmpadas).............115
Luzes de máximos.............19
Luzes de máximos (substituição
das lâmpadas).............113
Luzes de médios (substituição das
lâmpadas)...............113
Luzes de nevoeiro.............20
substituição da lâmpada.......114
Luzes de presença/luzes de stop
(substituição das lâmpadas). . . .115
Luzes de presença/Luzes diurnas
(substituição das lâmpadas). . . .113
Luzes de presença/médios........19Luzes diurnas (DRL)............18
Luzes do terceiro stop
substituição das lâmpadas.....115
Luzes externas...............18
Luzes externas de cortesia........21
Luzes internas...............21
Macaco..................121
Manutenção e cuidados
utilização severa do veículo.....145
verificações periódicas.......145
Manutenção programada........136
Menu de Setup...............44
Modificações/alterações do
veículo...................4
Montagem de cadeirinha para
crianças "Universal"..........78
Motor....................164
marcação................163
Multimédia
Ligar/desligar.............197
Óleo do motor (verificação do
nível)..................151
Opções do Menu..............44
Painel de instrumentos...........8
Pesos....................176
Plafonier dianteiro.............21
Plano de manutenção programada . .137
Pneus
Fix&Go Automatic (kit).......126Pneus (pressões de inflação) ......172
Portas....................13
Pré-instalação para a montagem de
cadeiras para crianças "Isofix"....82
Pré-tensores................75
Limitadores de carga.........75
Prestações................185
Quadro e instrumentos de bordo....42
Reboque de atrelados.........103
Reboque do veículo...........132
Rodas....................169
Rodas e pneus
substituição da uma roda ......121
Safe Lock (dispositivo)..........10
Sensor crepuscular............19
Sensor de chuva..............22
Sensores de estacionamento.....101
Side Bag (Airbags laterais
dianteiros)................89
Sinais de luzes...............19
Sistema "Alfa DNA"............35
Sistema "Electronic Q2 ("E-Q2")"....69
Sistema "Smart Bag" (Airbags
multistage frontais) . .........85
Sistema ABS . . ..............68
Sistema Alfa Romeo Code........12
Sistema ASR (AntiSlip Regulation).......................68
Sistema Brake Assist...........68
Sistema CBC (Cornering Braking
Control)..................69
ÍNDICE ALFABÉTICO