oil Alfa Romeo Stelvio 2019 Manuale del proprietario (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2019, Model line: Stelvio, Model: Alfa Romeo Stelvio 2019Pages: 248, PDF Dimensioni: 5.05 MB
Page 121 of 248
108)Se non è inserita la modalità P
(Parcheggio) la vettura potrebbe muoversi e
causare lesioni alle persone. Prima di
abbandonare la vettura assicurarsi che sia
selezionata la modalità P e che il freno di
stazionamento elettrico sia inserito.
109)Non selezionare la modalità N (Folle),
né spegnere il motore per percorrere una
strada in discesa. Questo tipo di guida è
pericoloso e riduce la possibilità di
intervento in caso di repentine variazioni del
flusso del traffico o della superficie stradale.
Si rischia di perdere il controllo della vettura
e provocare incidenti.
AVVERTENZA
34)Prima di selezionare la modalità P
(Parcheggio), portare il dispositivo di
avviamento in posizione ON e premere il
pedale del freno. In caso contrario si
potrebbe danneggiare la leva del cambio.
35)Inserire la retromarcia solo a vettura
ferma, motore a regime minimo ed
acceleratore totalmente rilasciato.
SISTEMA “Alfa DNA™”
SISTEMA “Alfa DNA™” (sistema
controllo dinamica vettura)
E’ un dispositivo che permette, agendo
sul selettore fig. 98 (ubicato sul tunnel
centrale) di selezionare fra diverse
modalità di risposta della vettura a
seconda delle esigenze di guida e delle
condizioni stradali:
d = Dynamic (modalità per guida
sportiva)
n = Normal (modalità per guida in
condizioni normali)
a = Advanced Efficiency (modalità per
guida ECO, per avere il massimo
risparmio di combustibile)
RACE = modalità di guida da
competizione in pista (ove presente)
= modifica la taratura delle
sospensioni (ove presente)
Allo spegnimento del motore il selettore
ritorna sempre in modalitàn(Normal).
MODALITÀ DI GUIDA
Modalità “Normal”
Inserimento/disinserimento
Si attiva ruotando il selettore in
corrispondenza della lettera “n”, i display
si retroilluminano di azzurro.
Per disinserire la modalità Normal,
spostare il selettore in corrispondenza di
un'altra modalità (”d” o “a”).
Modalità “Dynamic”
Inserimento/disinserimento
Si attiva ruotando il selettore in
corrispondenza della lettera “d”, i display
si retroilluminano di rosso.
Per disinserire la modalità Dynamic,
spostare il selettore in corrispondenza
della modalità Normal “n”.
9807076V0004EM
119
Page 122 of 248
Modalità “Advanced Efficiency”
Inserimento/disinserimento
Si attiva ruotando il selettore in
corrispondenza della lettera “a”, i display
si retroilluminano di verde.
Per disinserire la modalità Advanced
Efficiency, spostare il selettore in
corrispondenza della modalità Normal
“n”.
AVVERTENZA
Al successivo riavviamento del motore
il selettore si posizionerà sempre in
modalità Normal “n”.
START & STOP EVO
Lo Start & Stop Evo arresta
automaticamente il motore ogni volta
che la vettura è ferma e lo riavvia quando
il guidatore intende riprendere la marcia.
Ciò aumenta l’efficienza della vettura
attraverso la riduzione dei consumi, delle
emissioni di gas dannosi e
dell’inquinamento acustico.
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
Modalità di arresto motore
A vettura ferma e pedale del freno
premuto, il motore si arresta se è attiva
una modalità diversa da R.
Il sistema non interviene quando è attiva
la modalità R, al fine di rendere più
confortevoli le manovre di parcheggio.
In caso di fermata in salita l'arresto del
motore è disabilitato per rendere
disponibile la funzione “Hill Start Assist”
(funzione attiva solo con motore avviato).
NOTA Il primo arresto automatico del
motore è consentito solo dopo aver
superato una velocità di circa 10 km/h.
Dopo un riavvio automatico, per l'arresto
del motore è sufficiente movimentare la
vettura (superare la velocità di 0,5 km/h).
L’arresto del motore è segnalato
dall'accensione del simbolo
sul
display del quadro strumenti.Modalità di riavviamento motore
Per riavviare il motore, rilasciare il pedale
freno.
Con freno premuto, se la leva cambio si
trova in modalità automatica D (Drive), il
motore si riavvia spostando la leva in R
(Retromarcia) oppure, solo per versioni
con motore a benzina, in "AutoStick".
Inoltre, sempre per versioni con motore a
benzina, con freno premuto, se la leva
cambio si trova in modalità "AutoStick", il
motore si riavvia spostando la leva in
posizione+o–.
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE
MANUALE SISTEMA
110)
36)
Per attivare/disattivare manualmente il
sistema premere il pulsante inserito nella
plancetta comandi a sinistra del volante,
fig. 99
9907126V0001EM
120
AVVIAMENTO E GUIDA
Page 144 of 248
Selezione delle marce
Quando le condizioni del traffico ed il
percorso stradale lo consentano,
utilizzare una marcia alta. Utilizzare una
marcia bassa per ottenere una brillante
accelerazione comporta un aumento dei
consumi. Ugualmente, l'utilizzo improprio
di una marcia alta aumenta consumi,
emissioni ed usura motore.
Velocità massima
Il consumo di combustibile aumenta
notevolmente con l’aumentare della
velocità. Mantenere una velocità il più
possibile uniforme, evitare frenate e
riprese superflue, che provocano
eccessivo consumo di combustibile ed
aumento delle emissioni.
Accelerazione
Accelerare violentemente penalizza
notevolmente i consumi e le emissioni:
accelerare con gradualità e non
oltrepassare il regime di coppia massima.CONDIZIONI D’IMPIEGO
Avviamento a freddo
Percorsi molto brevi e frequenti
avviamenti a freddo non consentono al
motore di raggiungere la temperatura
ottimale di esercizio. Ne consegue un
significativo aumento sia dei consumi (da
+15 fino a +30% su ciclo urbano), che
delle emissioni.
Situazioni di traffico e condizioni
stradali
Consumi elevati sono dovuti a situazioni
di traffico intenso, ad esempio quando si
procede incolonnati con frequente
utilizzo dei rapporti inferiori del cambio,
oppure in grandi città dove siano presenti
numerosi semafori. Anche percorsi
tortuosi quali strade di montagna e
superfici stradali sconnesse influenzano
negativamente i consumi.
Soste nel traffico
Durante le soste prolungate (ad es.
passaggi a livello) arrestare il motore.
TRAINO DI RIMORCHI
126) 127)
PREDISPOSIZIONE GANCIO TRIANO
Istruzioni per l'uso del gancio traino a
testa sferica removibile
AVVERTENZA Prima di mettersi in
viaggio deve esserecontrollatoil
correttobloccaggiodel gancio traino a
testa sferica removibile, per fare questo
occorre che siano rispettate le seguenti
condizioni:
la marcatura verde sulla manopola
deve coincide con la marcatura verde
sulla staffa di fissagio sul gancio traino;
la manopola deve trovarsi in posizione
di fine corsa, appoggiata alla staffa di
fissagio del gancio traino (nessuna
fessura);
la serratura, sulla manopola, deve
essere bloccata e la chiave estratta. La
manopola non può essere estratta;
la staffa di fissaggio del gancio traino
deve essere solidamente fissata nel tubo
d'alloggiamento sulla vettura. Controllare
scuotendo con la mano.
Se, a seguito del controllo, tutti i requisiti
sopra riportati NON sono stati
soddisfatti, la procedura di montaggio
deve essere ripetuta.
Qualora anche uno solo dei requisiti non
sia soddisfatto, il gancio di trainonon
142
AVVIAMENTO E GUIDA
Page 195 of 248
Sostituzione spazzole tergicristallo/
tergilunotto
Procedere come segue:
sollevare il braccio del tergicristallo,
premere la linguetta, fig. 177, della molla
di aggancio ed estrarre la spazzola dal
braccio;
montare la nuova spazzola, inserendo
la linguetta nell'apposita sede del braccio
ed assicurandosi che sia bloccata;
abbassare il braccio del tergicristallo
sul parabrezza.
AVVERTENZA Non azionare il
tergicristallo con le spazzole sollevate
dal parabrezza.
Lavacristallo/lavalunotto
I getti del lavacristallo sono ubicati sui
braccetti dei tergicristalli, quello del
lavalunotto sullo spoiler posteriore. Se
non esce alcun getto, verificareinnanzitutto che sia presente il liquido
nella vaschetta del lavacristallo (vedere
paragrafo "Vano motore" in questo
capitolo).
Controllare successivamente che i fori
d'uscita non siano otturati,
eventualmente pulirli usando uno spillo.
ATTENZIONE
177)Il sistema di immissione dell'aria (filtro
aria, tubazioni in gomma, ecc.) può svolgere
una funzione di protezione in caso di ritorni
di fiamma del motore. NON RIMUOVERE
tale sistema se non per poter procedere ad
interventi di riparazione o di manutenzione.
Prima di avviare il motore assicurarsi che il
sistema non sia smontato: la mancata
osservanza di questa precauzione può
causare gravi lesioni.
178)Le emissioni dello scarico sono molto
pericolose e possono essere letali.
Contengono infatti monossido di carbonio,
un gas incolore e inodore che, se inalato, può
causare svenimenti ed avvelenamenti.
179)L'impianto di scarico può raggiungere
elevate temperature e può provocare un
incendio qualora si parcheggi la vettura su
materiale infiammabile. Anche erba o foglie
secche possono incendiarsi se vengono a
contatto con l'impianto di scarico. Evitare di
parcheggiare la vettura o di utilizzarla dove
l'impianto di scarico possa venire a contatto
con materiale infiammabile.
AVVERTENZA
68)L'errata manutenzione della vettura o la
mancata esecuzione di interventi e
riparazioni (quando necessari) possono
comportare riparazioni più costose, danni ad
altri componenti oppure un impatto negativo
sulle prestazioni della vettura. Far
esaminare immediatamente eventuali
anomalie di funzionamento dalla Rete
Assistenziale Alfa Romeo.
69)La vettura è equipaggiata con liquidi
ottimizzati per proteggerne prestazioni,
durata e prolungarne gli intervalli di
manutenzione. Non utilizzare sostanze
chimiche per lavare questi componenti
poiché possono danneggiare il motore, il
cambio oppure l'impianto di climatizzazione.
Tali danni non sono coperti dalla garanzia
della vettura. Se occorre eseguire un
lavaggio a causa del malfunzionamento di un
componente, utilizzare esclusivamente il
liquido specifico per tale procedura.
70)Una quantità eccessiva od insufficiente
di olio all'interno del basamento è
estremamente dannosa per il motore.
Prestare attenzione a mantenerne un livello
adeguato.
17709046V0002EM
193
Page 211 of 248
2.0 T4 MAir 2.2 JTDCombustibili prescritti e
lubrificanti originali
Filtro olio motore (litri) 0,6 0,5SELENIA DIGITEK P.E. (motore
2.0 T4 MAir) / SELENIA W.R.
FORWARD 0W-20 (motore
2.2 JTD) (versioni con AdBlue®) /
SELENIA W.R. FORWARD 0W-20
(motori 2.2 JTD 150 CV/180 CV)
(versioni senza AdBlue®) /
SELENIA W.R. FORWARD 0W-30
(motori 2.2 JTD 210 CV)
(versioni senza AdBlue®) Coppa olio motore (litri) 4,6 3,9
Circuito freni idraulici (litri) 0,9 0,9TUTELA BRAKE FLUID
EXTREME HT
Recipiente liquido lavacristallo
(litri)4,1 4,2 PETRONAS DURANCE SC 35
Cambio automatico (litri) – 9,1
TUTELA TRANSMISSION AS8 Cambio automatico AWD (litri) 9,3 –
Cambio automatico RWD (litri) 9,4 –
Differenziale RDU 230-LSD
(litri)0,9 0,9
TUTELA TRANSMISSION LS
AXLE FLUID
Differenziale RDU
210/215-LSD (litri)1,1 1,1
Ripartitore AWD System FAD
(litri)0,5 0,5TUTELA TRANSMISSION
HYPOIDE GEAR OIL
Ripartitore AWD System
TRANSFER CASE0,7 0,7TUTELA TRANSMISSION
TRANSFER CASE
209
Page 214 of 248
Impiego Caratteristiche SpecificaFluidi e lubrificanti
originaliApplicazioni
Lubrificanti e grassi per
la
trasmissione del
motoLubrificante sintetico ATF 9.55550-AV5TUTELA TRANSMISSION
AS 8
Contractual Technical
Reference N°F139.I11Cambio automatico
Lubrificante sintetico
SAE 75W-859.55550-DA9TUTELA TRANSMISSION
LS AXLE FLUID
Contractual Technical
Reference N°F059.N15Differenziale RDU
230-LSD e RDU 210/215
-LSD
Lubrificante sintetico
SAE 75W-85 API GL-59.55550-DA8TUTELA TRANSMISSION
AXLE-DRIVE
Contractual Technical
Reference N°F058.N15Differenziale e riduttori
RDU 230-TV (motore
2.9 V6)
Lubrificante sintetico
SAE 75W-80 APL GL-59.55550-DA10TUTELA TRANSMISSION
HYPOIDE GEAR OIL
Contractual Technical
Reference n° F060.N15Ripartitore AWD System
FA D
Lubrificante sintetico
SAE 75W9.55550-DA11TUTELA TRANSMISSION
TRANSFER CASE
Contractual Technical
Reference N°F061.N15Ripartitore AWD System
TRANSFER CASE
Lubrificanti e grassi per
la trasmissione del
motoGrasso specifico per giunti
omocinetici a basso
coefficiente di attrito NLGI
0-19.55580-GRAS IITUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference N°F701.C07Giunti omocinetici lato
differenziale
Grasso al bisolfuro di
molibdeno per elevate
temperature NLGI 1-29.55580-GRAS IITUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N°F702.G07Giunti omocinetici lato
ruota
Liquido per freni DOT 4 9.55597TUTELA BRAKE FLUID
EXTREME HT
Contractual Technical
Reference N°F001.N15Freni idraulici e comandi
frizione
212
DATI TECNICI