Abarth 500 2019 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 81 of 208

INSTALACIÓN DE UNA
SILLA DE COCHE ISOFIX
87) 88) 89) 90)
El vehículo dispone de anclajes ISOFIX,
un nuevo estándar europeo que
garantiza un montaje rápido, fácil y
seguro de la silla de coche.
El sistema ISOFIX permite montar
sistemas de sujeción para niños
ISOFIX, sin utilizar los cinturones de
seguridad del vehículo, fijando
directamente la silla de coche a tres
anclajes presentes en el vehículo. Las
sillas de coche tradicionales y las sillas
de coche ISOFIX pueden montarse
al mismo tiempo en diferentes asientos
del mismo vehículo.
Para instalar una silla de coche ISOFIX,
engancharla a los dos anclajes
metálicos 1 fig. 63 situados en la parte
de atrás de la almohadilla del asiento
trasero, en el punto de encuentro
con el respaldo; a continuación,
después de haber desmontado la
bandeja, fijar la correa superior
(disponible junto a la silla de coche) al
anclaje 2 fig. 64 correspondiente
situado tras el respaldo del asiento, en
la parte inferior.
ADVERTENCIA La plaza trasera central
no está destinada a llevar ningún tipo
de silla de coche ISOFIX.A modo indicativo en fig. 65 se
representa un ejemplo silla de coche
ISOFIX Universal que cubre el grupo de
peso 1.
ADVERTENCIA La figura para el
montaje es sólo indicativa. Montar la
silla de coche siguiendo las
instrucciones que obligatoriamente se
adjuntan con la misma.NOTA Cuando se utiliza una silla de
coche ISOFIX Universal, sólo pueden
utilizarse sillas de coche homologadas
y que presenten la inscripción ECE-R44
"ISOFIX Universal" (R44/03)
63AB0A0068C
64AB0A0069C65AB0A0067C
79

Page 82 of 208

IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DEL PASAJERO PARA EL USO DE SILLAS DE
COCHE ISOFIX
En conformidad con la legislación europea ECE 16, la siguiente tabla muestra la posibilidad de montar las sillas de coche
ISOFIX en los asientos equipados con enganches específicos.
Grupo de peso Orientación silla de coche Clase de talla ISOFIX Asientos traseros laterales
Grupo 0 hasta 10 kg Sentido contrario al de la marcha EX
Grupo 0+ hasta 13 kgSentido contrario al de la marcha E
X
Sentido contrario al de la marcha DX
Sentido contrario al de la marcha CX
Grupo 1 desde 9 hasta 18 kgSentido contrario al de la marcha D
X
Sentido contrario al de la marcha CX
Sentido de marcha BIUF
Sentido de marcha B1IUF
Sentido de marcha AIUF (*)
X: : posición ISOFIX no apta para los sistemas de sujeción ISOFIX para niños en este grupo de peso y/o en esta clase de tallas.
IUF: apta para sistemas de sujeción para niños ISOFIX de la categoría Universal, orientados en el sentido de la marcha y homologados para utilizar en elgrupo de
peso.
(*) Para versiones 595C/695C, esta posición ISOFIX no es apta para los sistemas de sujeción ISOFIX para niños en este grupo de peso y/o en esta clase de tallas.
NOTA Los otros grupos de peso están cubiertos por sillas de coche ISOFIX específicas que solo pueden utilizarse si se han
probado en particular para este vehículo (ver la lista de vehículos que se suministra con la silla de coche). En la Lineaccessori
Abarth está disponible la silla de coche ISOFIX Universal para niños "Duo Plus" y la específica "G 0/1" (o actualizaciones
siguientes). Para más información sobre la instalación y/o uso de la silla de coche, consultar el "Manual de instrucciones" que
se entrega con la silla de coche.
80
SEGURIDAD

Page 83 of 208

Principales advertencias de
seguridad que se deben tener en
cuenta cuando se viaja con niños
Instalar las sillas de coche para
niños en el asiento trasero, ya que es el
lugar que ofrece mayor protección en
caso de impacto.
Mantener el mayor tiempo posible la
silla de coche orientada en sentido
contrario al de la marcha, a ser posible
hasta que el niño cumpla los 2 años
de edad.
Cuando se monte una silla de coche
en sentido contrario al de la marcha
en los asientos traseros, se recomienda
colocarla en una posición lo más
adelantada posible, teniendo siempre
en cuenta la posición del asiento
delantero.
En caso de desactivación del airbag
frontal del lado del pasajero, comprobar
siempre, mediante el encendido de la
luz fija del testigo
correspondiente
en el cuadro de instrumentos que la
activación haya tenido lugar.
Respetar estrictamente las
instrucciones del fabricante de la silla
de coche. Guardarlas en el vehículo
junto con los documentos y este
manual. No utilizar sillas de coche
usadas sin las instrucciones de uso.
Cada sistema de sujeción debe
abrochar a un solo niño; no transportar
nunca a dos niños en la misma silla
de coche.
Comprobar siempre que los
cinturones de seguridad no apoyen en
el cuello del niño.
Comprobar siempre el enganche de
los cinturones de seguridad tirando
de la cinta.
Durante el viaje, no permitir que el
niño adopte posturas incorrectas o que
se desabroche el cinturón de
seguridad.
No permitir que el niño se ponga la
parte diagonal del cinturón de
seguridad debajo de los brazos o
detrás de la espalda.
No llevar nunca niños o recién
nacidos en brazos. Por fuerte que sea,
nadie está en condiciones de sujetarlos
en caso de impacto.
En caso de accidente, sustituir la
silla de coche por otra nueva. Según el
tipo de silla de coche, hacer cambiar
también los anclajes ISOFIX o el
cinturón de seguridad
correspondientes.
Si fuera necesario, el reposacabezas
trasero (donde esté presente) se
puede desmontar para facilitar
el montaje de la silla de coche. El
reposacabezas se debe conservar
dentro del vehículo y debe estar
montado sobre el respaldo cuando el
asiento está ocupado por un adulto
o por un niño sentado sobre una silla
de coche sin respaldo.
ADVERTENCIA
79)PELIGRO GRAVE. Las sillas de coche
para niños que se montan en el sentido
contrario al de la marcha NO se deben
montar en los asientos delanteros si el
airbag del pasajero está activo. La
activación del airbag en caso de colisión
podría producir lesiones mortales al niño
transportado, independientemente de
la gravedad del impacto. Por lo tanto, se
recomienda transportar siempre a los
niños sentados en su propia silla de coche
en el asiento trasero, ya que es la posición
más protegida en caso de impacto.
80)La obligación de desactivar el airbag si
se instala una silla de coche para niños
orientada en el sentido contrario al de
la marcha se indica con la simbología
correspondiente en la etiqueta pegada en
la visera parasol. Respetar siempre todo
lo indicado en la visera parasol del lado del
pasajero (ver lo indicado en el apartado
"Airbags frontales").
81

Page 84 of 208

81)Si fuera necesario transportar a un niño
en el asiento delantero del pasajero, con
una silla de coche que se instala en sentido
contrario al de la marcha, deberán
desactivarse los airbags del lado del
pasajero frontal y lateral (Side bag)
mediante el Menú principal de la pantalla,
comprobando que se desactiven
correctamente mediante el encendido del
testigo
situado en el salpicadero en
posición central. Además, el asiento del
lado pasajero se deberá regular en la
posición más retrasada posible para evitar
que la silla de coche para niños entre en
contacto con el salpicadero.
82)No mover el asiento delantero o trasero
si hay un niño sentado en él o en la silla
de coche correspondiente.
83)Existen sillas de coche ISOFIX para
niños con enganches que permiten una
fijación estable al asiento sin utilizar los
cinturones de seguridad del vehículo.
Consultar el párrafo "Instalación de una
silla de coche ISOFIX" para las
instrucciones de montaje.
84)Si la silla de coche se monta de forma
incorrecta, el sistema de protección deja
de ser eficaz. De hecho, en caso de
accidente, la silla de coche puede aflojarse
y el niño puede sufrir lesiones incluso
mortales. Para instalar un sistema
de protección para recién nacidos o niños,
respetar estrictamente las instrucciones
del fabricante de la silla.85)Cuando no se utiliza el sistema de
protección para niños, fijarlo con el
cinturón de seguridad, mediante los
anclajes ISOFIX o quitarlo del vehículo. No
dejarlo suelto en el interior del habitáculo.
De este modo se evita que provoque
lesiones a los ocupantes en caso de
frenazos bruscos o accidentes.
86)No mover el asiento después de
instalar una silla de coche para niños:
quitar siempre la silla de coche antes de
realizar cualquier tipo de regulación.
87)Si una silla de coche ISOFIX Universal
no está fijada con los tres anclajes, la
silla de coche no podrá ofrecer la
protección adecuada al niño. En caso de
accidente el niño podría sufrir lesiones
graves, incluso mortales.
88)Montar la silla de coche sólo con el
vehículo detenido. La sillas de coche está
correctamente fijada a los soportes de
preinstalación cuando se oigan los clics
que confirmen que se ha realizado el
enganche. En cualquier caso, seguir las
instrucciones de montaje, de desmontaje y
de colocación que el fabricante de la
sillas de coche suministra con la misma.
89)Comprobar siempre que la parte
del cinturón de seguridad colocado en
bandolera no pase por debajo de los
brazos ni por detrás de la espalda del niño.
En caso de accidente, el cinturón de
seguridad no será capaz de sujetar al niño,
con riesgo de causar lesiones incluso
mortales. Por tanto, el niño siempre debe
llevar correctamente puesto su cinturón de
seguridad.
90)No utilizar el mismo anclaje inferior para
instalar más de un sistema de protección
para niños.
SISTEMA DE
PROTECCIÓN
AUXILIAR (SRS) -
AIRBAG
El vehículo puede disponer de:
airbag frontal para conductor;
airbag frontal para pasajero;
airbag para las rodillas del
conductor;
airbags laterales delanteros para
proteger la pelvis, el tórax y el hombro
(Side bag) de conductor y pasajero;
airbags laterales para proteger
la cabeza de los ocupantes de los
asientos delanteros y de los ocupantes
de los asientos traseros laterales
(Window bag).
AIRBAGS FRONTALES
91) 108)
Los airbags frontales (para el conductor
y el pasajero) y el airbag para las
rodillas del conductor (donde esté
presente) protegen a los ocupantes de
los asientos delanteros de los impactos
frontales de gravedad media-alta,
interponiendo un cojín entre el
ocupante y el volante o el salpicadero.
82
SEGURIDAD

Page 85 of 208

Por lo tanto, la falta de activación de los
airbags en otros tipos de impacto
(lateral, trasero, vuelco, etc.) no indica
un funcionamiento incorrecto del
sistema.
En caso de impacto frontal y si fuera
necesario, una centralita electrónica
activa el inflado del cojín.
El cojín se infla instantáneamente,
interponiéndose como protección entre
el cuerpo de los ocupantes de los
asientos delanteros y las estructuras
que podrían causar lesiones;
inmediatamente después el cojín se
desinfla.
Los airbags frontales no sustituyen,
sino que complementan, el uso de los
cinturones de seguridad, que siempre
se recomienda llevar abrochados de
acuerdo con lo que establece la
legislación en Europa y en la mayor
parte de los países no europeos.
En caso de impacto, una persona que
no lleva el cinturón de seguridad se
desplaza hacia adelante y puede entrar
en contacto con el cojín, que se
encuentra aún en fase de apertura. En
este caso, la protección ofrecida por
el cojín queda perjudicada.
Los airbags frontales pueden no
activarse en los siguientes casos:impactos frontales contra objetos
muy deformables, que no afecten a la
superficie frontal del vehículo (por
ejemplo, impacto del guardabarros
contra barreras de protección);
bloqueo del vehículo debajo de
otros vehículos o de barreras
protectoras (por ejemplo, debajo de
camiones o barreras de protección).
La falta de activación en las
condiciones descritas anteriormente se
debe al hecho de que los airbags
podrían no ofrecer protección adicional
respecto a los cinturones de seguridad
y, en consecuencia, su activación
sería inoportuna. La no activación en
estos casos no indica un
funcionamiento incorrecto del sistema.
Los airbags frontales (conductor,
pasajero y airbag para las rodillas del
conductor) se estudian y calibran para
una mejor protección de los ocupantes
de los asientos delanteros que usan
los cinturones de seguridad.
Al alcanzar su inflado máximo, el
volumen de los airbags frontales es tal
que ocupa la mayor parte del espacio
entre el volante y el conductor, entre
la protección inferior de la columna de
dirección y las rodillas del conductor,
y entre el salpicadero y el pasajero.En caso de impactos frontales de poca
gravedad (para los cuales la acción
de sujeción de los cinturones de
seguridad es suficiente), los airbags no
se activan. Por ello, es necesario usar
siempre los cinturones de seguridad,
que en caso de impacto frontal
aseguran la correcta posición del
ocupante.
Airbag frontal del conductor
92)
Está compuesto por un cojín que se
infla instantáneamente, situado en
su alojamiento específico en el centro
del volante fig. 66.
66AB0A0289C
83

Page 86 of 208

Airbag frontal del lado pasajero
Está compuesto por un cojín que se
infla instantáneamente, situado en
un alojamiento específico en el
salpicadero fig. 67; posee un cojín de
mayor volumen con respecto al del
lado del conductor.
Airbag frontal del lado pasajero y
sillas de coche para niños
93)
Las sillas de coche que se montan en
sentido contrario al de la marcha
NUNCA deben montarse en el asiento
delantero cuando el airbag del lado
del pasajero está activado, puesto que
la activación del airbag en caso de
impacto ocasionaría lesiones mortales
al niño transportado.
RespetarSIEMPRElo ilustrado en la
etiqueta colocada en la visera parasol
del pasajero (fig. 68 y fig. 69).DESACTIVACIÓN DE LOS AIRBAGS
DEL LADO PASAJERO: AIRBAG
FRONTAL Y AIRBAG LATERAL
DELANTERO (SIDE BAG)
94) 95)
En caso de que fuera absolutamente
necesario transportar a un niño en una
silla de coche orientada en sentido
contrario al de marcha en el asiento
delantero, desactivar el airbag frontal
del pasajero y el airbag lateral delantero
(Side Bag).El testigo 1 fig. 70 permanece
encendido con luz fija en el cuadro de
instrumentos hasta que se vuelven a
activar el airbag frontal del lado del
pasajero y el airbag lateral delantero
(Side Bag).
ADVERTENCIA Para desactivar
manualmente el airbag frontal del lado
del pasajero y el airbag lateral delantero
(Side Bag), consultar el apartado
"Opciones del menú" del capítulo
"Conocimiento del cuadro de
instrumentos".
67AB0A0071C
68AB0A0307C
69AB0A0308C
70AB0A0228C
84
SEGURIDAD

Page 87 of 208

Airbag para las rodillas del
conductor (donde esté presente)
Está compuesto por un cojín que
se infla instantáneamente contenido en
un compartimento específico 3 situado
debajo de la protección de la columna
inferior fig. 71, a la altura de las rodillas
del conductor. Ofrece protección
adicional al conductor en caso de
impacto frontal.
71AB0A0073C
85

Page 88 of 208

Airbag frontal del lado pasajero y sillas de coche para niños: ATENCIÓN
72AB0A0072
86
SEGURIDAD

Page 89 of 208

AIRBAGS LATERALES
(Side Bag - Window Bag)
(donde esté presente)
Para aumentar la protección de los
pasajeros en caso de impacto lateral, el
vehículo incorpora airbags laterales
para la protección de la cadera, el tórax
y el hombro (Side Bag) del conductor
y del pasajero y airbags para la
protección de la cabeza.
Por lo tanto, la falta de activación de los
airbags laterales en otros tipos de
impacto (frontal, trasero, vuelco, etc.)
no indica un funcionamiento incorrecto
del sistema.
Airbags laterales delanteros (Side
bag)
Están compuestos por dos tipos de
cojines situados en los respaldos de los
asientos delanteros fig. 73 que
protegen las zonas de la pelvis, el tórax
y el hombro de los ocupantes en caso
de impacto lateral de envergadura
media-alta.
Airbags laterales de protección de
la cabeza (Window bag)
Está compuesto por dos cojines
cortina, ubicados detrás de los
revestimientos laterales del techo y
cubiertos con un acabado específico
fig. 74, que tienen por finalidad
proteger la cabeza de los ocupantes de
los asientos delanteros y de los
asientos traseros laterales en caso de
un impacto lateral, gracias a su amplia
superficie de despliegue.
Advertencias
La mejor protección por parte del
sistema en caso de impacto lateral se
logra manteniendo una posición
correcta en el asiento, permitiendo de
este modo que los airbags de cortina
se desplieguen correctamente.
Es posible que los airbags frontales y/o
laterales se activen en caso de
impactos violentos que afecten parte
de abajo de la carrocería, como por
ejemplo, impactos violentos contra
eslabones, aceras o resaltos fijos del
suelo, caídas del vehículo en un foso o
badén.
La puesta en funcionamiento de los
airbags libera una pequeña cantidad de
polvo. Este polvo no es nocivo y no es
indicio de un principio de incendio;
además, la superficie del cojín
desplegado en el interior del vehículo
puede estar cubierta por un residuo
polvoriento: este polvo puede irritar la
piel y los ojos. En caso de exposición,
lavarse con agua y jabón neutro.
Todas las intervenciones de control,
reparación y sustitución pertenecientes
a los airbags deben realizarse en la
Red de Asistencia Abarth. En caso de
desguace del vehículo, acudir a un
taller de la Red de Asistencia Abarth
para desactivar el sistema de airbags.
73AB0A0074C
74AB0A0075C
87

Page 90 of 208

La activación de los pretensores, los
airbags frontales y los airbags laterales
varía en función del tipo de impacto.
Por lo tanto, a falta de activación de
uno o varios de éstos no indica un
funcionamiento incorrecto del sistema.
En caso de accidente, si se ha activado
uno de los dispositivos de seguridad,
dirigirse a la Red de Asistencia Abarth
para que sustituyan los que se han
activado y comprueben la integridad
del sistema.
96) 97) 98) 99) 100) 101) 102) 103) 104) 105) 106)
107)
ADVERTENCIA
91)No aplicar adhesivos u otros objetos
en el volante, en el salpicadero, en la zona
del airbag lado pasajero, en el
revestimiento lateral del techo ni en los
asientos. No colocar objetos en el
salpicadero lado pasajero (por ejemplo
móviles), ya que podrían interferir en la
correcta apertura del airbag y, además,
causar graves lesiones a los ocupantes del
vehículo.92)Conducir manteniendo siempre las
manos sobre la corona del volante de
modo que, en caso de actuación del
airbag, éste pueda inflarse sin encontrar
obstáculos. No conducir con el cuerpo
inclinado hacia adelante: mantener el
respaldo en posición vertical y apoyar bien
la espalda.
93)Si el airbag del pasajero está activo,
NO montar en el asiento delantero del
pasajero sillas de coche para niños
orientadas en el sentido contrario al de la
marcha. La activación del airbag en caso
de impacto podría producir lesiones
mortales al niño transportado,
independientemente de la gravedad del
impacto. Por lo tanto, desactivar siempre el
airbag del pasajero al colocar en el asiento
delantero del pasajero una silla de coche
para niños orientada en sentido contrario al
de la marcha. Además, el asiento
delantero del pasajero se deberá regular en
la posición más retrasada posible para
evitar que la silla de coche entre en
contacto con el salpicadero. Volver a
activar inmediatamente el airbag del
pasajero cuando se retire la silla de coche.
94)La avería del testigo
se señala
mediante el encendido del símboloen
la pantalla. En este caso, el testigo
podría no indicar anomalías en los
sistemas de sujeción. Antes de continuar la
marcha, acudir a la Red de Asistencia
Abarth para que comprueben el sistema
inmediatamente.95)El testigo
indica el estado del airbag
del pasajero. En caso de que el testigo
esté apagado, la protección del pasajero
está activa: para desactivarla, actuar en el
Menú de Configuración (en este caso el led
se encienda). Tras realizar una maniobra
de arranque del vehículo (llave de contacto
girada en posición MAR), siempre que
hayan pasado por lo menos 5 segundos
desde el último apagado, el testigo se
enciende durante 8 segundos
aproximadamente. Si esto no sucede,
acudir a la Red de Asistencia Abarth. Es
posible que, con maniobras de
apagado/encendido del motor inferiores a
los 5 segundos, el testigo permanecerá
apagado. En este caso, para comprobar
que el testigo funciona correctamente,
apagar el motor, esperar al menos 5
segundos y realizar la maniobra de
arranque del motor. El testigo podría
iluminarse con intensidades diferentes en
función de las condiciones del vehículo. La
intensidad también podría variar durante
el mismo ciclo de llave.
96)Si el testigo
no se enciende al girar
la llave a la posición MAR o permanece
encendido durante la marcha, es posible
que haya una anomalía en los sistemas de
sujeción; en ese caso, los airbags o los
pretensores podrían no activarse en caso
de accidente o, en un número más limitado
de casos, activarse incorrectamente.
Antes de continuar la marcha, ponerse en
contacto con la Red de Asistencia Abarth
para que comprueben el sistema
inmediatamente.
88
SEGURIDAD

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 ... 210 next >