air condition Acura RDX 2015 Guide du propriétaire (in French)
Page 2 of 72
Dispositifs émettant des ondes radioLes produits et les systèmes suivants du véhicule émettent des ondes radio
lorsque le moteur tourne :
• Chaîne sonore Audio Bluetooth
MD
• HandsFreeLink® Bluetooth
MD
Récepteur-émetteur universel
HomeLink
• Système antidémarreur Télécommande
• Système d’accès sans clé Système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus
DIVULGATIONS
Enregistreurs de données d’évènementsCe véhicule est équipé d’un enregistreur de données d’évènements (EDR).
L’objectif principal d’un enregistreur de données d’évènements (EDR) consiste
à enregistrer, lors de certaines situations de collision ou de quasi-collision,
comme lorsqu’un coussin de sécurité gonflable se déploie ou lorsqu’on frappe un
obstacle routier, des données qui aideront à comprendre comment les systèmes
d’un véhicule ont performé. L’EDR est conçu pour enregistrer des données
reliées à la dynamique et aux systèmes de sécurité du véhicule pendant une
courte période, normalement de 30 secondes ou moins. L’EDR de ce véhicule
est conçu pour enregistrer des données comme celles qui suivent :
• La façon dont divers systèmes du véhicule fonctionnent;
• Si le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture de sécurité ou non;
• Jusqu’à quel point (le cas échéant) le conducteur a enfoncé la péd\
ale d’accélérateur et/ou la pédale de frein; et,
• La vitesse à laquelle le véhicule se déplaçait.
Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre les circonstances entourant
des collisions ou des blessures. NOTE : Le véhicule n’enregistre des données
qu’en cas de situation de collision significative; l’EDR n’enregistre aucune
donnée sous des conditions routières normales, ni de données personnelles
(p. ex., le sexe, l’âge, ou le lieu de la collision). Cependant, des tiers, comme les
autorités policières, peuvent combiner les données de l’EDR au type de données
identitaires personnelles normalement collectées pour une enquête à la suite
d’une collision.
La lecture des données enregistrées par un EDR exige un équipement spécial;
l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire. En plus du fabricant du véhicule,
d’autres tiers, comme les autorités policières qui disposent de l’équipement
spécial, peuvent lire l’information s'ils ont accès au véhicule ou à l’EDR.
Les données appartiennent au propriétaire du véhicule et personne n’y a accès
sauf si cela est exigé par la loi ou si le propriétaire du véhicule en donne la
permission. Enregistreurs de diagnostic du serviceCe véhicule est équipé de dispositifs relatifs au service qui mémorisent des
données sur la performance du groupe motopropulseur. Les données peuvent
être utilisées pour vérifier les exigences légales sur le contrôle des émissions et/
ou pour aider les techniciens à diagnostiquer et à résoudre les problèmes relatifs
à l’entretien. On peut également les combiner à des données provenant d’autres
sources à des fins de recherche, mais elles demeurent confidentielles.
Chacun des systèmes précédents est conforme aux exigences appropriées ou aux
normes exigées par la FCC (Federal Communications Commission) et aux normes
d’Industrie Canada, décrites ci-dessous :
Selon le règlement FCC :
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement FCC. L’utilisation est sujette
aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer des interférences
nuisibles et (2) cet appareil doit accepter les interférences captées, incluant les
interférences pouvant causer un mauvais fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés
par la partie responsable de la conformité peuvent interdire à l’utilisateur le droit
d’utiliser l’appareil.
Tel qu'exigé par Industrie Canada :
Ce dispositif est conforme aux normes CNR Gen/210/310 d’Industrie Canada.
L’utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne
doit pas causer d’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute
interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un mauvais
fonctionnement.
California Perchlorate Contamination Prevention Act (Loi sur la
prévention de la contamination par perchlorate de la Californie)Les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité et
les piles de type CR intégrés présent dans le véhicule peuvent contenir des
matériaux comprenant des perchlorates – une manipulation particulière peut
être nécessaire. Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/ pour de plus
amples renseignements. Avertissement – Proposition 65 de la CalifornieAVERTISSEMENT : Ce produit contient ou émet des produits chimiques reconnus
dans l’état de la Californie comme la cause de cancer, d’anomalies congénitales
ou d’autres problèmes liés à la reproduction.
Page 22 of 72
36 |
COMMANDES DU VÉHICULE
| 37
COMMANDES DU VÉHICULE
Réglage des siègesProcéder aux réglages des sièges avant la conduite pour assurer un confort et une sécurité
optimaux. Réglage des sièges avant
Régler le siège conducteur le plus loin possible,
tout en s’assurant de conserver la maîtr ise
absolue du véhicule. Il faut pouvoir s’asseoir en
position droite, bien au fond du siège et pouvoir
appuyer adéquatement sur les pédales sans
avoir à se pencher, et tenir le volant de direction
confortablement. Le siège du passager devrait
être réglé de manière à ce qu’il soit le plus reculé
possible par rapport au coussin de sécurité
gonflable avant dans le tableau de bord.
La National Highway Traffic Safety Administration et Transports Canada
recommandent qu’un conducteur laisse un espace d’au moins 25 cm (1\
0 po)
entre le centre du volant de direction et la poitrine.Réglage de
la position
horizontale
S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité gonflable avant peut causer des blessures
graves ou la mort si les coussins de sécurité gonflables avant devaient se déployer.
Toujours s’asseoir le plus loin possible des coussins de sécurité gonflables avant, tout
en gardant la maîtrise absolue du véhicule.
AVERTISSEMENT
Allouer un
espace suffisant. Reculer.
Ne pas faire fonctionner les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec. Le pare-
brise s’égratignera, ou les balais en caoutchouc s’endommageront.
À des températures froides, les balais peuvent geler contre le pare-brise et
se bloquer. Faire fonctionner les essuie-glaces dans cette condition peut les
endommager. Utiliser le dégivreur pour réchauffer le pare-brise et actionner
ensuite les essuie-glaces.AVIS IMPORTANT Essuie-glace arrièreLorsqu'on passe en marche arrière (R) alors que les essuie-glaces avant sont en
fonction, l'essuie-glace arr ière se met en marche même si l'interrupteur est en
position OFF (éteint).
1 INT : Intermittent2 MARCHE : Balayage en
continu3 ARRÊT4 Lave-glaces
Réglage de la
hauteur (siège
conducteur
seulement) Réglage de l’angle
du dossier
Réglage du
soutien lombaire
(siège conducteur
seulement)
En cas de collision, un occupant risque des blessures graves ou la mort si le dossier du siège
est trop incliné.
Le dossier doit être redressé à la verticale et l’occupant doit être bien calé au fond du siège.
AVERTISSEMENT
Page 40 of 72
72 || 73
NAVIGATION
NAVIGATIONApprendre à entrer une destination et à utiliser le système de navigation.Fonctionnement de base du système de navigationLe système de navigation en temps réel utilise un système GPS et une base de donné\
es
de cartes afin d'indiquer l'emplacement actuel du véhicule et de vous guider jusqu'à votre
destination. Il est possible d'utiliser le système au moyen de commandes vocales ou des
commandes du système.
Afin d’éviter de distraire le conducteur, certaines commandes manuelles ne peuvent
être utilisées ou sont ombragées lorsque le véhicule est en mouvement. Les commandes
vocales peuvent être utilisées en tout temps. Commandes du volant
Utiliser les commandes du volant pour donner des commandes vocales.
Bouton Parler :
Appuyer pour donner les commandes
de navigation.
Bouton Retour : Appuyer pour annuler une commande
ou une opération. Trucs pour les commandes vocales• Lorsqu'on utilise le bouton Parler, attendre d'entendre le signal sonore, puis dire la
commande.
• Pour contourner les directives du système, appuyer à nouveau sur le bouton Parler pour dire votre commande.
• Lorsque le bouton Parler est enfoncé, toutes les commandes vocales disponibles s'affichent en jaune.
• Parler de façon claire et naturelle.
• Éliminer les bruits d'arrière-plan.
• Éloigner le débit des bouches latérales et du tableau de bord du microphone du panneau de toit.
• Fermer les glaces et le toit ouvrant.L'utilisation du système de navigation durant la conduite peut détourner votre
attention de la route, entraînant ainsi une collision risquant de causer des blessures
graves ou même la mort.
Utiliser les commandes du système uniquement lorsque les conditions permettent de
le faire en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
NAVIGATION
*
* si équipé
Bouton Parler
Bouton Retour
Affichage et commandes de navigationUtiliser les commandes pour inscrire des renseignements et procéder aux sélections.
Bouton MAP/
GUIDE (carte/
guide) : Afficher
l'écran de carte ou les
indications du trajet. Bouton INFO :
Afficher des
renseignements,
comme le calendrier,
les incidents de la
circulation et la
configuration du
système.
Bouton CANCEL
(annuler) : Appuyer
pour retourner à
l’affichage précédent
ou pour annuler une
opération. Bouton DEST ROUTE
(dest./trajet) : Entrer
l'information sur la
destination.
Bouton
: Modifier
la luminosité de l'écran.
Utiliser la molette
d'interface afin de
procéder aux réglages. Molette d'interface :
Tourner pour parcourir
la carte ou les menus.
Déplacer vers le haut,
le bas, la gauche ou la
droite. Appuyer sur le
bouton ENTER (entrer)
pour effectuer une
sélection.
Puissance
du signal
GPS
État de la
circulation*
Échelle
actuelle
de la carte Position actuelle
du véhicule
Message
AcuraLink® Avertissement
météorologique*Orientation
de la carte
Rue actuelleIcône de
repère
*caractéristique de l'abonnement
Exemples d'icônes de
circulation*
Exemples d'icônes
météorologiques*
Embouteillage
Incident
Météo
Construction
Route fermée
Clair
Nuageux
Brouillard
Pluie
Neige
Page 43 of 72
78 || 79
CONDUITE
CONDUITEDécouvrir la préparation en vue de la conduite et les autres caractéristiques.Avant de conduireVérifier les points suivants avant de commencer à conduire. Vérifications extérieures• S’assurer que les glaces, les rétroviseurs latéraux, les feux extérieurs et toute autre partie
du véhicule ne présentent aucune obstruction.
• Enlever le givre, la neige ou la glace.
• S’assurer que le capot est bien fermé.
• La chaleur émise par le moteur et l’échappement peut enflammer des matériaux inflammables laissés sous le capot et causer un incendie. Si le véhicule est stationné
pendant une période de temps prolongée, inspecter et retirer tout débris qui pourrait
s’être accumulé, tel que de l’herbe et des feuilles séchées qui s’y seraient infiltrées ou qui
auraient été transportées par un petit animal pour y faire son nid. Vérifier aussi sous le
capot si des matériaux inflammables sont présents après tout entretien effectué sur le
véhicule.
• S’assurer que les pneus sont en bon état.
• S’assurer qu’il n’y a personne ni aucun objet derrière ou autour du véhicule.CONDUITESi les portières ne s’ouvrent plus car elles sont gelées, utiliser de l’eau tiède autour
des bords des portières pour faire fondre la glace. Ne pas forcer les portières pour
les ouvrir, car cela risquerait d’endommager les joints de portière en caoutchouc.
Une fois terminé, assécher en essuyant afin de prévenir toute nouvelle formation
de glace.AVIS IMPORTANT Vérifications intérieures• Ranger ou fixer adéquatement tous les articles à bord.
• Ne pas empiler d’articles à une hauteur excédant celle des sièges.
• Ne rien placer sur le plancher devant les sièges avant. S’assurer de bien fixer les protège- tapis.
• Si des animaux sont transportés à bord, éviter qu'ils ne se déplacent librement à l'intérieur du véhicule.
• Bien fermer et verrouiller toutes les portières et le hayon.
• Régler correctement la position du siège, des rétroviseurs et du volant.
• S’assurer que les articles placés sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent pas rouler sous les sièges.
• Tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité.S’assurer que les témoins du tableau de bord s’allument au moment du démarrage
du véhicule, et qu’ils s’éteignent peu de temps après. Directives de conduite pour véhicule utilitaire
Le risque de capotage est considérablement plus élevé pour les véhicules
utilitaires compar ativ
ement aux autres types de véhicules. Pour prévenir les
capotages ou une perte de maîtrise :• S’engager dans les virages plus lentement qu’avec un véhicule de promenade.
• Éviter les virages trop serrés et les manœuvres brusques.
• Éviter de modifier le véhicule de quelque façon que ce soit qui aurait pour effet d'élever
son centre de gravité.
• Ne jamais transporter plus de 75 kg (165 lb) sur le porte-bagages de toit (accessoire Acura).De plus :• Pendant les premiers 1 000 km (600 miles) de conduite, éviter les accélérations soudaines ou le fonctionnement à plein régime afin de ne pas endommager le moteur ou le groupe
motopropulseur.
• Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300 km (200 miles). Cette consigne doit aussi être suivie lorsque les plaquettes de frein sont remplacées.
La conduite inappropriée du véhicule sur les routes pavées ou non peut causer une
collision ou un capotage susceptible d’entraîner des blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les instructions et directives fournies dans ce manuel.
Conduire raisonnablement à basse vitesse et ne pas conduire plus vite que les conditions
ne le permettent.
AVERTISSEMENT
Des accessoires ou modifications inappropriés peuvent affecter la conduite, la stabilité
et la performance du véhicule et peuvent causer une collision qui pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du présent manuel du conducteur au sujet des accessoires
et des modifications.
AVERTISSEMENT
Page 48 of 72
88 || 89
CONDUITE
CONDUITERégulateur de vitessePermet de maintenir une vitesse constante du véhicule sans avoir à garder le pied sur la
pédale d’accélérateur. Utiliser le régulateur de vitesse sur les autoroutes ou les grandes routes
où il est possible de se déplacer à vitesse constante, sans accélérations ou ralentissements
fréquents.
Une utilisation incorrecte du régulateur de vitesse peut entraîner une collision.
N’utiliser le régulateur de vitesse que sur des autoroutes dégagées et par beau temps.
AVERTISSEMENT
Activation et réglage de la vitesse du véhicule1. Appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur). Le témoin CRUISE MAIN (témoin principal du régulateur) apparaît.
2. Accélérer à la vitesse désirée (plus de 40 km/h). Appuyer sur le bouton DECEL/SET (décél./régler) et retirer le pied
de la pédale pour régler la vitesse. Le témoin CRUISE
CONTROL (régulation de vitesse) apparaît. Réglage de la vitesse du véhiculeAppuyer sur le bouton RES/ACCEL (reprendre/accél.) pour
accélérer ou sur le bouton DECEL/SET (décél./régler) pour
ralentir.
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton, la vitesse du véhicule
est augmentée ou diminuée d’environ 1,6 km/h. En maintenant
le bouton enfoncé, la vitesse du véhicule augmente ou diminue
jusqu’à ce qu’il soit relâché. Annulation du régulateur de vitesseAppuyer sur CANCEL (annuler) ou sur la pédale de frein. Le
témoin CRUISE CONTROL s'éteint.
Une fois que le régulateur de vitesse est désactivé, il est
possible de reprendre la vitesse de consigne en appuyant sur
le bouton RES/ACCEL (reprendre/accél.) lorsque le véhicule
roule à une vitesse de 40 km/h ou plus.
Appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse) pour
désactiver le système.
Bouton CRUISE
(régulateur de vitesse)
Bouton RES/ACCEL
(reprendre/accél.)
Bouton DECEL/SET
(décél./régler)
Bouton CANCEL
(annuler)
Caméra de recul à angles multiplesLorsque le levier de vitesses passe en position de marche arrière (R), une image de la zone à
l'arrière de votre véhicule affichée en temps réel et incluant des lignes de repère pratiques
apparaît sur l'affichage.L’angle de la caméra de recul est restreinte. Il est impossible de voir les coins du pare-chocs et ce qui
se trouve sous le pare-chocs. Sa lentille unique fait également paraître les objets plus près ou plus loin
qu’ils ne le sont réellement.
Confirmer visuellement qu’il est sécuritaire de continuer avant de reculer. Certaines conditions
(comme les conditions météorologiques, l’éclairage et les températures élevées) peuvent également
restreindre la vue arrière. Ne pas se fier uniquement à l’affichage de la vue arrière, lequel ne donne pas
toute l’information sur ce qui se trouve à l’arrière du véhicule.
Vue arrière élargie Vue normale Vue de haut
Appuyer sur
le bouton
sélecteur ou
sur la molette
d'interface pour
passer d'une
vue à l'autre.
Modèles avec système de navigation
Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler) pour activer ou désactiver les lignes de repère.
Tourner la molette d'interface pour régler la luminosité de
l'écran. Cela modifie la luminosité que pour la vue arrière.
Page 61 of 72
114 || 115
ENTRETIEN
ENTRETIEN Durée utile d’un pneu
La durée utile des pneus dépend de nombreux facteurs incluant les habitudes de
conduite, les conditions routièr es, la charge transportée, la pression de gonflage,
les antécédents de l’entretien, la vitesse et les conditions environnementales
(même si les pneus ne sont pas utilisés).
En plus des inspections régulières et du maintien de la pression de gonflage
appropriée, des inspections annuelles des pneus sont recommandées dès que les
pneus ont cinq ans. Tous les pneus, y compris la roue de secours, devraient être
remplacés dix ans après la date de fabrication, peu importe leur état ou le degré
de l’usure. Pneus d’hiver
Pour la conduite sur des routes enneigées ou glacées, installer des pneus toutes
saisons dont le flanc porte la marque « M+S », des pneus à neige ou des chaînes
antidérapantes; réduire la vitesse et maintenir une distance suffisante entre
les véhicules pendant la conduite. Pour les pneus d'hiver, choisir la dimension
et la capacité de charge correspondant aux pneus d’origine et les installer sur
les quatre roues. S'il s'agit de pneus à chaînes, les installer sur les roues avant
seulement.L’utilisation de chaînes antidérapantes inappropriées ou la mauvaise installation
de chaînes antidérapantes peut endommager les conduites de frein et causer une
collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les directives de ce manuel du conducteur au sujet de la sélection et
de l’utilisation des chaînes antidérapantes.
AVERTISSEMENT
Des dispositifs de traction de mauvaise dimension ou qui sont mal installés
peuvent endommager les conduites de frein, la suspension, la carrosserie et les
roues du véhicule. Arrêter la conduite si ceux-ci se heurtent sur toute partie du
véhicule.AVIS IMPORTANT
Étiquetage des pneusLes pneus fournis avec le véhicule portent plusieurs repères distinctifs. Les
inscriptions décrites ci-dessous sont les plus importantes à connaître. Numéro d’identification du pneu (NIP)
Le numéro d’identification du pneu
(NIP) est un groupe de chif fres et de
lettres semblables à l’exemple ci-
dessous. Le NIP est situé sur le flanc
du pneu. Glossaire de terminologie des pneusPression de gonflage à froid des pneus – La pression de gonflage des pneus
lorsque le véhicule a été stationné au moins trois heures ou conduit moins de 1,6
km (1 mi).
Capacité de charge – Fait référence à la charge maximale qu’un pneu peut porter
pour une pression de gonflage donnée.
Pression de gonflage maximum – La pression de gonflage maximale que le pneu
peut maintenir.
Capacité de charge maximum – La capacité de charge d’un pneu à la pression de
gonflage maximum admissible pour ce pneu.
Pression de gonflage recommandée - La pression de gonflage à froid du pneu
recommandée par le fabricant.
Indicateurs d’usure de la bande de roulement (TWI) – Fait référence aux
protubérances à l’intérieur des rainures principales conçues pour donner une
indication visuelle du degré d’usure de la bande de roulement.
Dimension des pneus Numéro d’identification
du pneu (TIN)
Capacité de charge
maximum
Pression de gonflage
maximum
Dimensions des pneus
DOT B97R FW6X 2209
DOT: Ceci indique que le pneu est conforme
à toutes les exigences du département des
transports des É.-U. (U.S. Department of Transportation).
B97R Marque d’identification du fabricant.
FW6X Code relatif au type de pneu.
22 09 Date de fabrication.
Année
Semaine
Voici un exemple de ce que signifie
chacune des marques :
215/70R16 100S
• 215 : Largeur du pneu en millimètres.
• 70 : Rapport d’aspect (indique le rapport
entre la hauteur du flanc et la largeur du
pneu).
• R : Code de construction du pneu (radial)
• 16 : Diamètre de jante en pouces.
• 100 : Indice de charge (code indiquant la charge maximale que le pneu peut
transporter)
• S : Code de vitesse (code indiquant la cote de vitesse maximale)
Page 63 of 72
118 || 119
ENTRETIEN
ENTRETIENSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus
(TPMS) – explication fédérale exigéeModèles américains seulement
Chaque pneu, y compris la roue de secours (si fournie), doit être vérifié à froid
tous les mois, et gonflé à la pr
ession de gonflage recommandée par le fabricant du
véhicule sur l’étiquette du véhicule, ou sur l’étiquette de la pression de gonflage
des pneus.
(Si le véhicule est chaussé de pneus d’une dimension différente de la dimension
indiquée sur l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquett\
e de la pression de gonflage
des pneus, il faut déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.)
À titre de caractéristique de sécurité supplémentaire, ce véhicule a été
équipé d’un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus
(TPMS) comprenant un témoin de basse pression de gonflage des pneus
qui s’allume lorsqu’un ou plusieurs des pneus du véhicule ont une pression de
gonflage nettement insuffisante.
Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression de gonflage des pneus
s’allume, il faut s’arrêter et vérifier les pneus le plus tôt possible afin de les gonfler
à la pression appropriée.
Rouler sur un pneu très dégonflé en cause la surchauffe et peut mener à une
crevaison. Un pneu insuffisamment gonflé réduit aussi le rendement énergétique
et la durée utile de la bande de roulement, et peut affecter la maniabilité et la
capacité de freinage du véhicule.
Noter que le TPMS ne remplace pas l’entretien approprié des pneus; le conducteur
a la responsabilité de maintenir une pression de gonflage des pneus appropriée
même si le dégonflage n’a pas atteint le niveau qui suscite l’illumination du témoin
de basse pression des pneus du TPMS.
Le véhicule est aussi équipé d’un témoin d’anomalie du\
TPMS pour indiquer que
le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin d’anomalie du TPMS est
combiné avec le témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le
système détecte une anomalie, le témoin clignote pendant environ une minute
puis reste allumé ensuite. Cette séquence se répètera au démarrage du véhicule
tant et aussi longtemps que l’anomalie existera.
Si le témoin d’anomalie est illuminé, le système pourrait être incapable de détecter
ou de prévenir de la basse pression de gonflage des pneus.
Les anomalies du TPMS peuvent être causées pour plusieurs raisons dont entre
autres, l’installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs qui
empêchent le fonctionnement approprié du TPMS.
Toujours vérifier le témoin d’anomalie du TPMS après le remplacement de l’un ou
de plusieurs pneus ou roues sur le véhicule afin de s’assurer que les pneus et roues
de remplacement ou alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS.
Essai des codes de mise en serviceCe véhicule comprend des « codes de mise en service » qui font partie intégrante du système
d’auto-diagnostic de bord. Certains États utilisent ces codes pour vérifier si les composantes
du système de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule fonctionnent normalement. Il
se peut que les codes ne puissent être lus si l’essai a été effectué immédiatement après une
décharge complète de la batterie ou après sa déconnexion.
Pour vérifier si ces codes sont activés, mettez le véhicule en marche sans démarrer le moteur.
Le témoin d’anomalie s’allumera pendant plusieurs secondes. S’il s’éteint ensuite, les codes
de mise en service sont réglés. S’il clignote cinq fois, les codes de mise en service ne sont pas
réglés.
Si un essai du véhicule s’impose avant que les codes de mise en service ne soient prêts,
préparer le véhicule pour un nouvel essai en procédant de la façon suivante :
1. Remplir le réservoir de carburant environ jusqu’au 3/4 de sa capacité.
2. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 6 heures ou plus.
3. S’assurer que la température ambiante se situe entre 4 et 35 °C (40 et 95 °F).
4. Sans toucher la pédale d’accélérateur, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti
pendant 20 secondes.
5. Laisser le levier de vitesses à la position P (stationnement). Augmenter le régime du moteur à 2 000 tr/min et maintenir à ce régime pendant environ 3 minutes.
6. Laisser tourner le moteur au ralenti sans poser le pied sur l’accélérateur pendant 20 secondes.
7. Choisir une autoroute principale où il y a peu de circulation et sur laquelle on peut maintenir une vitesse de 80 à 97 km/h pendant au moins 20 minutes. Conduire sur
l'autoroute alors que le levier de vitesses se trouve à la position D. Ne pas utiliser le
régulateur de vitesse. Lorsque la circulation le permet, conduire pendant 90 secondes
sans que la pédale d’accélérateur ne bouge. (La vitesse du véhicule peut varier; c’est
acceptable.) S’il est impossible de maintenir cette conduite pendant\
90 secondes
consécutives en raison de la circulation, conduire pendant au moins 30 secondes et
répéter ensuite deux autres fois (pour un total de 90 secondes).
8. Conduire dans la circulation urbaine pendant au moins dix minutes. Une fois que les conditions de la circulation le permettent, laisser le véhicule rouler pendant plusieurs
secondes sans toucher à la pédale d’accélérateur ni à la pédale de frein.
9. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 30 minutes.
Les codes de mise en service sont effacés lorsque la batterie est déconnectée et réglés de
nouveau après plusieurs jours de conduite dans des conditions variées.
Si une installation d’essai détermine que les codes de mise en ser\
vice ne sont pas réglés, il
sera demandé au propriétaire de se présenter plus tard pour un autre essai ou de consulter
son concessionnaire.
Page 65 of 72
122 || 123
RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENT
RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENTPropriétaires américains :American Honda Motor Co., Inc.
Relations avec la clientèle d’Acura
1919 Torrance Blvd.
Mail Stop 500-2N-7E
Torrance, CA 90501-2746
Tél. : (800) 382-2238À Porto Rico et
dans les îles Vierges :Bella International
P.O. Box 190816
San Juan, PR 00919-0816
Tél. : (787) 620-7546
Propriétaires canadiens :Honda Canada, Inc.
Service à la clientèle d’Acura
180 Honda Blvd.
Markham (Ontario)
L6C 0H9
Tél. : (888) 922-8729
Téléc. : (877) 939-0909
Courriel : acura_cr@ch.honda.com
Lors d’un appel téléphonique et dans toute correspondance, fournir les informations suivantes
:
• Numéro d’identification du véhicule
• Date de l’achat
• Kilométrage du véhicule
• Le nom, l’adresse, et le numéro de téléphone du propriétaire
• Description détaillée du problème
• Nom du concessionnaire qui a vendu le véhicule système HandsFreeLink® Bluetooth
MD et la messagerie texte SMS.
Q : Le système émet des messages vocaux chaque fois que j'appuie sur le bouton Parler. Puis-je désactiver ces messages?*
R : Appuyer sur le bouton INFO. Utiliser la molette d'interface pour sélectionner Configuration > Autre > Réglages de base > Tuteur de reconnaissance vocale. Sélectionner
Désactivé.
Q : Pour quelle raison ne puis-je sélectionner un élément au moyen de la molette d'interface?*
R : Pour empêcher toute distraction du conducteur, certains éléments sont limités ou ne fonctionnent pas lorsque le véhicule est en mouvement. Il faut donc utiliser les
commandes vocales ou s'immobiliser pour sélectionner ces éléments.
Q : Où puis-je trouver le numéro d'identification du véhicule (NIV)?
R : Consulter l'étiquette sur le montant de portière du conducteur. * si équipé
Assistance routière Total Luxury Care d'AcuraVotre représentant d'assistance routière Acura TLC est à votre disposition 24 heures par
jour, 7 jours par semaine, en composant le (800) 594-8500 (É.-U.) ou le (800) 565-7587
(Canada). Les avantages suivants sont offerts en vertu de votre garantie de 4 ans/80 000 km
(50 000 milles) :
• Services de remorquage - Coût total du remorquage jusqu'au concessionnaire Acura le plus proche
• Assistance routière - Survoltage, livraison de carburant, oubli de clé et crevaison
• Planification de voyages - Itinéraires de voyage détaillés, services d'urgence et plus encoreCouvertures de la garantieVoici un court résumé des garanties qui protègent votre véhicule neuf.
Garantie limitée pour véhicule neuf : Couvre le véhicule neuf, à l’exception des systèmes de
recyclage des vapeurs de carburant et des accessoires, contre tout vice des matériaux et de la
main-d’œuvre.
Garantie contre les vices du système de recyclage des vapeurs de carburant et garantie du
rendement du système de contrôle des émissions : Cette garantie protège les systèmes de
recyclage des vapeurs de carburant du véhicule. La durée, le kilométrage et la couverture sont
conditionnels.
Garantie limitée des ceintures de sécurité : Protège en cas de défectuosité des ceintures de
sécurité.
Garantie limitée contre la perforation due à la rouille : Couvre tous les panneaux extérieurs
de carrosserie qui rouillent depuis l'intérieur.
Garantie limitée des accessoires : Cette garantie couvre les accessoires Acura.
Garantie limitée des pièces de rechange : Couvre toutes les pièces de rechange Acura contre
tous vices des matériaux et de main-d’œuvre.
Garantie limitée sur la batterie de rechange : Procure une couverture au pro rata pour une
batterie de rechange achetée chez un concessionnaire Acura.
Garantie à vie limitée sur le remplacement du pot d’échappement : Couvre un pot
d'échappement de rechange tant que vous êtes propriétaire du véhicule.
Certaines restrictions et exclusions s’appliquent à toutes ces garanties. Consulter le CD
d'information du conducteur ou le site Web owners.acura.com (É.-U.) ou www.myacura.
ca (Canada) pour obtenir une description complète de chaque garantie, incluant la durée, le
kilométrage, ainsi que les autres limitations conditionnelles.
Les pneus d’origine du véhicule sont couverts par leur fabricant. Les renseignements sur la
garantie des pneus se trouvent sur le CD d'information du conducteur ou sur le site Web
owners.acura.com (É.-U.) ou www.myacura.ca (Canada).
Nous joindreLes employés des concessionnaires Acura sont des professionnels qualifiés. Ils devraient
pouvoir répondre à toutes les questions du client. Si un problème ne peut être résolu avec
satisfaction, s’adresser au directeur du service technique ou au directeur général de la
concession. Si vous n’êtes pas satisfait de la décision prise par la direction de la concession,
communiquer avec le Service/Relations avec la clientèle d’Acura.