ABS Alfa Romeo 147 2008 Notice d'entretien (in French)

Page 4 of 275

2
A LIRE ABSOLUMENT!
RAVITAILLEMENT DE CARBURANT
Ravitailler la voiture uniquement avec de l’essence sans plomb à l’indice d’octane (RON) non inférieur à 95.
DEMARRAGE DU MOTEUR
Moteurs avec boîte de vitesses mécanique:s’assurer que le frein de stationnement est serré; placer le levier de sé-
lection des vitesses au point mort; appuyer à fond sur la pédale de l’embrayage, puis tourner la clé de contact sur AV Vet la
lâcher dès que le moteur commence à tourner.
Moteurs avec boîte de vitesses Selespeed:tenir écrasée la pédale du frein; tourner la clé de contact sur AV Vet
la lâcher dès que le moteur tourne; le rapport change automatiquement au point mort (l’affichage visualise la position N).
PARCAGE SUR DES MATIERES INFLAMMABLES
Pendant le fonctionnement, le pot d’échappement catalytique développe des températures élevées. Par conséquent, ne pas
garer la voiture sur l’herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin ou autres matières inflammables: danger d’incendie.
K

RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d’un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions pour garantir un
meilleur respect de l’environnement.
U

Page 5 of 275

3
APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES
Si, après l’achat de la voiture, on désire installer des accéssoires qui requièrent une alimentation électrique (au risque de dé-
charger peu à peu la batterie), s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo qui en évalueront l’absorption électrique globale et
vérifieront si l’équipement de la voiture est à même de répondre à la charge requise.
CODE CARD
Il faut la conserver dans un endroit sûr et non pas sur la voiture. IL est recommandé d’avoir toujours avec soi le code élec-
tronique reproduit sur la CODE card au cas où il est nécessaire de procéder à un démarrage de secours.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture et les caractéristiques de sé-
curité, de respect de l’environnement et de bas coûts d’exploitation.
DANS LA NOTICE DE CONDUITE ET ENTRETIEN…
…Vous trouverez des informations, des conseils et des avertissements importants, pour l’uitlisation correcte, la sécurité de
conduite et la durée de Votre voiture. Faites particulièrement attention aux symboles
"(sécurité des personnes) #(respect
de l’environnement)
â(integrité de la voiture).


Page 17 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
15
En cas de violation du dis-
positif de démarrage (par
ex. une tentative de vol),
faire contrôler le fonctionnement
auprès des Services Agréés Alfa
Romeo avant de se remettre en
marche.
Désengagement:
– tourner la clé en position MARen dé-
plaçant légèrement le volant dans les deux
sens.
PORTES
OUVERTURE/FERMETURE
DE L’EXTERIEUR
Pour ouvrir la porte, faire tourner la clé
dans le sens des aiguilles d’une montre pour
la porte côté conducteur et, sur demande
pour versions/marchés si prévu, dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre
pour la porte côté passager, puis extraire
la clé et appuyer sur le bouton (A-fig. 9).
Pour fermer la porte, tourner la clé dans la
serrure dans le sens contraire à celui d’ou-
verture.
fig. 9
A0A0017m
Lorsqu’on descend de la
voiture, sortir toujours la
clé, afin d’éviter que les passagers
n’enclenchent les commandes par
inadvertance. Ne jamais laisser les
enfants sans garde dans la voitu-
re. Serrer toujours le frein à main
et, si la voiture est en montée, en-
gager la première. Si la voiture est
en descente, engager la marche ar-
rière.
ATTENTION
Ne jamais sortir la clé
quand la voiture roule. Le
volant se bloquerait automatique-
ment au premier braquage. Cela
vaut dans tous les cas, même si la
voiture est remorquée.
ATTENTION
Avant d’ouvrir une porte,
s’assurer que cette ma-
nœuvre puisse se faire en toute sé-
curité.
ATTENTION
Il est absolument interdit
d'effectuer toute interven-
tion en aftermarket, en modifiant la
conduite ou la colonne de la direc-
tion (ex. montage de l'antivol), qui
pourrait provoquer la diminution des
performances du système et de la
garantie et de graves problèmes de
sécurité, ainsi que la non conformi-
té d'homologation du véhicule.
ATTENTION
VERROUILLAGE
DE LA DIRECTION
Engagement:
– mettre la clé sur la position STOPou
PARK, puis sortir la clé et tourner légère-
ment le volant pour faciliter l’enclenchement
du blocage.

Page 24 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
22fig. 27
A0A0328m
REGLAGES
DU VOLANT
La position du volant peut être réglée par
le conducteur aussi bien dans le sens latéral
que vertical.
Pour procéder à ces opérations, il est né-
cessaire de débloquer le levier (A-fig. 28)
en le tirant vers le volant.
Après avoir placé le volant dans la position
la mieux adaptée, le bloquer en poussant
vers l’avant à fond le levier.
REGLAGES DES
RETROVISEURS
RETROVISEUR INTERIEUR
Le rétroviseur, muni du dispositif de sécu-
rité qui en provoque le décrochage en cas
de choc violent, peut prendre, en se servant
du levier (A-fig. 29), deux positions dif-
férentes: normale ou anti-éblouissement.
fig. 28
A0A0038m
fig. 29
A0A0039m
Le réglage de la position
du volant doit être effectué
exclusivement, la voiture arrêtée.
ATTENTION
Il est absolument interdit
d'effectuer toute interven-
tion en aftermarket, en modifiant la
conduite ou la colonne de la direc-
tion (ex. montage de l'antivol), qui
pourrait provoquer la diminution des
performances du système et de la
garantie et de graves problèmes de
sécurité, ainsi que la non conformi-
té d'homologation du véhicule.
ATTENTION

Page 30 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
28
PRETENSIONNEURS
Pour rendre encore plus efficace l’action
des ceintures de sécurité, Alfa 147
GTAest équipée de prétensionneurs.
Ces dispositifs “se rendent compte”, grâ-
ce à un capteur, qu’un choc frontal violent
est en cours et rappellent de quelques cen-
timètres la sangle des ceintures. De cette fa-
çon, ils assurent l’adhérence parfaite des
ceintures au corps des occupants avant que
ne commence l’action de retenue.
Le blocage de l’enrouleur indique que le
dispositif est intervenu; la sangle de la cein-
ture n’est plus récupérée même pas si ac-
compagnée.ATTENTIONPour que l’action du pré-
tensionneur puisse assurer le maximum de
protection, veiller à ce que la ceinture ad-
hère bien au buste et au bassin.
Les prétensionneurs s’activent seulement
si les ceintures correspondantes sont cor-
rectement bouclées.
Une légère émission de fumée peut se pro-
duire. Cette dernière n’est pas nocive et n’in-
dique pas un début d’incendie.
Le prétensionneur ne nécessite aucun en-
tretien ni graissage. Toute modification ap-
portée à son état primitif risque d’invalider
son bon fonctionnement. Au cas où pour des
événements naturels exceptionnels (inon-
dations, bourrasques, etc.) le dispositif est
entré en contact avec de l’eau et de la boue,
il faut absolument le remplacer.Toute opération compor-
tant des chocs, des vibra-
tions ou des réchauffe-
ments (supérieurs à 100°C pour
une durée maximale de 6 heures)
dans la zone du prétensionneur
peut provoquer son endommage-
ment ou son déclenchement: ne
font pas partie de ces conditions les
vibrations produites par les aspé-
rités de la route ou le franchisse-
ment accidentel de petits obstacles
tels que trottoirs, etc.. En cas de
besoin, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.Le prétensionneur ne peut
être utilisé qu'une seule
fois. Après son activation, s'adres-
ser aux Services Agréés Alfa Ro-
meo pour le faire remplacer. Pour
connaître la validité du dispositif,
voir l'étiquette située sur la porte
avant gauche dans la zone de la
serrure: à l'approche de cette
échéance, s'adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo pour effectuer
le remplacement du dispositif.
ATTENTION

Page 33 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
31
TRANSPORTER DES ENFANTS EN TOUTE SECURITEPour la meilleure protection en cas de choc
tous les passagers doivent voyager assis et
assurés par des systèmes de retenue appro-
priés.
Cela vaut à plus forte raison pour les en-
fants.
Cette prescription est obligatoire, selon la
directive 2003/20/CE, dans tous les pays
membres de l'Union Européenne.
Chez ces derniers, par rapport aux adultes,
la tête est proportionnellement plus gran-
de et lourde par rapport au reste du corps,
alors que les muscles et la structure osseu-
se ne sont pas complètement développés.
Par conséquent, il est nécessaire, pour les
retenir correctement en cas de choc, de dis-
poser de systèmes différents des ceintures
des adultes.
fig. 42
A0A0388m
GRAVE DANGER! Ne jamais placer de siège-auto avec le ber-
ceau tourné en sens contraire à la marche sur le siège avant
en présence d’air bag côté passager activé. L’activation de l’air bag, en cas
de choc pourrait produire des lésions mortelles à l’enfant transporté. Il est
cependant conseillé de transporter toujours les enfants sur le siège arrière,
car c’est en cet endroit qu’il est le plus protégé en cas de choc. En tous cas,
les sièges-auto pour enfants ne doivent absolument pas être montés sur le
siège avant des voitures équipées d’air bag côté passager car, en se déplyant,
il pourrait causer des lésions voire mortelles, indépendemment de la gravi-
té du choc qui en a provoqué l’activation. En cas de nécessité, les enfants peu-
vent être placés sur le siège avant des voitures munies de dispositif de mi-
se hors service de l’air bag frontal côté passager. Il est absolument néces-
saire, dans ce cas, de vérifier moyennant le voyant spécial
Fsur le ca-
dran, que la désactivation a bien eu lieu (voir paragraphe “Air bag fron-
taux et latéraux” à la rubrique “Air bag frontal côté passager”). Par ailleurs
le siège passager devra être réglé dans la position la plus arriérée, afin d’évi-
ter des contacts éventuels entre le siège pour enfants et la planche.
ATTENTION

Page 34 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
32
GROUPE 1
A partir de 9 et jusqu’à 18 kg de poids,
les enfants peuvent être transportés tournés
vers l’avant, sur des sièges munis de cous-
sin avant (fig. 44), par l’intermédiaire du-
quel la ceinture de sécurité de la voiture re-
tient à la fois l’enfant et le siège. Les résultats de la recherche sur la meilleu-
re protection des enfants sont récapitulés
dans la norme européenne ECE-R44, qui, en
plus de les rendre obligatoires, divise les sys-
tèmes de retenue en cinq groupes:
Groupe 0 - jusqu’à 10 kg de poids
Groupe 0+ - jusqu’à 13 kg de poids
Groupe 1 9-18 kg de poids
Groupe 2 15-25 kg de poids
Groupe 3 22-36 kg de poids
Comme le voit, il y a une superposition par-
tielle entre les groupes et, en fait, il se trou-
ve dans le commerce des dispositifs qui cou-
vrent plus d’un groupe de poids (fig. 42).
Tous les dispositifs de retenue doivent in-
diquer les données d’homologation en mê-
me temps que la marque de contrôle sur une
plaque solidement fixée au siège, qui ne doit
absolument pas être enlevée.
Au-delà de 1,50 mètres de taille, les en-
fants, sont assimilés aux adultes et endos-
sent normalement les ceintures.
La Lineaccessori Alfa Romeo offre des
sièges pour chaque groupe de poids, qui re-
présentent le choix recommandé, étant don-
né qu’ils sont conçus et expérimentés ex-
pressément pour les voitures Alfa Romeo.
GROUPE 0 et 0+
Les nourrissons jusqu’à 10 kg doivent être
transportés tournés vers l’arrière (fig. 43)
sur un siège à berceau qui, soutenant la tê-
te, ne provoque pas de sollicitations sur le
cou en cas de freinages brusques.
Le berceau est retenu par les ceintures de
sécurité de la voiture, comme indiqué dans
la figure, et doit retenir à son tour l’enfant
avec ses ceintures incorporées.
fig. 43
A0A0389m
fig. 44
A0A0390m
La figure ne pas données
qu’à titre indicatif pour le
montage. Monter le siège selon les
instructions accompagnant obliga-
toirement ce dernier.
ATTENTION
La figure ne pas données
qu’à titre indicatif pour le
montage. Monter le siège selon les
instructions accompagnant obliga-
toirement ce dernier.
ATTENTION

Page 39 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
37
AIR BAG FRONTAL
COTE PASSAGER
L’Air bag frontal côté passager est étudié et
calibré pour améliorer la protection d’une per-
sonne qui endosse la ceinture de sécurité.
Au moment du gonflage maximum, son
volume est donc tel qu’il occupe la plus gran-
de partie de l’espace entre la planche et le
passager.
DESACTIVATION MANUELLE
DE L’AIR BAG FRONTAL
COTE PASSAGER
S’il était absolument nécessaire de trans-
porter un enfant sur le siège avant, la voi-
ture dispose, de toute façon, d’un Air bag
frontal côté passager qui peut se désactiver.
La désactivation/réactivation s’effectue en
actionnant avec le dispositif de démarrage
dans la position STOPen actionnant, avec
la clé de contact de la voiture, l’interrupteur
à clé approprié, placé sur le côté gauche de
la planche (fig. 51). L’interrupteur n’est
accessible que la porte est ouverte.
fig. 51
A0A0061m
GRAVE DANGER:
La voiture est équi-
pée de l’Air bag sur le côté passa-
ger. Ne pas placer sur le siège avant
le siège-beceau tourné dans le sens
contraire de la marche en présence
d’aire bag côté passager activé.
L’activation de l’air bag en cas de
choc pourrait causer des lésions voi-
re mortelles à l’enfant transporté.
En cas de nécessité, désactiver tou-
jours, dans tous les cas, l’Air bag cô-
té passager lorsque le siège pour
enfant est placé sur le siège avant.
Le siège côté passager doit être ré-
glé dans la position la plus arriérée
afin d’éviter des contacts éventuels
du siège-enfant avec la planche. Mê-
me en l’absence d’une obligation lé-
gale, à ce sujet, il est recommandé,
pour une meilleure protection des
adultes, de réactiver immèdiatement
l’air bag dès que le transport des
enfants n’est plus nécessaire.
ATTENTION
Ne pas appliquer d’éti-
quettes adhésives ou
d’autres objets sur le volant, sur le
cover de l’air bag côté passager ou
sur le revêtement latéral côté du
toit. N’appuyer aucun objet sur la
planche côté passager (par ex. des
téléphones portables) parce qu’ils
pourraient interférer avec l’ouver-
ture correcte de l’air bag côté pas-
sager et en outre provoquer de
graves lésions aux passagers de la
voiture.
ATTENTION

Page 40 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
38
L’interrupteur à clé (fig. 51) a deux po-
sitions:
1) Air bag frontal passager actif: (position
ON
P) témoin éteint sur le tableau de bord;
il est absolument interdit de transporter des
enfants sur le siège avant.
2) Air bag frontal passager désactivé: (po-
sitionOFF
F)témoin allumé sur le tableau
de bord; il est possible de transporter des
enfants protégés par des systèmes de rete-
nue appropriés, sur le siège avant.
Le témoin
Fsur le tableau de bord res-
te allumé en permanence jusqu’à la réacti-
vation de l’Air bag passager.
La désactivation de l’Air bag frontal côté
passager n’empêche pas le fonctionnement
de l’Air bag latéral.
La porte ouverte, la clé peut être introdui-
te et sortie dans les deux positions.
AIR BAGS LATERAUX
(SIDE BAG - WINDOW BAG)
Les Air bags latéraux servent à augmenter
la protection des passagers en cas de choc
latéral de moyenne/grande intensité.
Ils sont formés par deux types de coussins
à gonflage instantané:
– le side bag est logé dans le dossier des
sièges avant; cette solution permet d’avoir
toujours le bag (coussin) dans la position
optimale par rapport au passager indépen-
damment du réglage du siège;
– le window bag, étant un système à “ri-
deaux” est logé dans le revêtement latéral
du toit et couvert par une finition spéciale,
qui permet le déploiement du coussin vers
le bas; cette solution, conçue afin de proté-
ger le tête, permet d’offrir aux passagers
le maximum de protection en cas de choc
latéral grâce à sa vaste surface de déploie-
ment.
En cas de choc latéral, une centrale élec-
tronique traite les signaux en provenance
d’un capteur de décélération et active, le cas
échéant, le gonflage des coussins.Les coussins se gonflent instantanément,
en se plaçant comme protection entre le
corps des passagers et le côté de la voitu-
re. Immédiatement après les coussins se dé-
gonflent.
En cas de chocs latéraux de faible intensi-
té, (pour lesquels l’action de retenue exer-
cée par les ceintures de sécurité est suffi-
sante), l’Air bag n’est pas sectionné. Dans
ce cas aussi, il est également nécessaire l’uti-
lisation des ceintures de sécurité, lesquelles
en cas de choc latéral assurent de toute fa-
çon la position correcte du passager en évi-
tant l’expulsion à cause de chocs très vio-
lents.
Les Air bags latéraux ne remplacent donc
pas mais complètent l’utilisation des cein-
tures, qu’il est toujours recommandé d’uti-
liser, comme d’ailleurs le prescrit la législa-
tion en Europe et dans la plupart des pays
extraeuropéens.
Le fonctionnement des Air bags latéraux
et des window bags n’est pas désactivé par
l’actionnement de l’interrupteur de com-
mande désactivation Air bag frontal passa-
ger, comme il est décrit au paragraphe pré-
cédent.
N’agir sur l’interrupteur
que le moteur éteint et
la clé de contact sortie.
ATTENTION

Page 42 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
40
AVERTISSEMENTS GENERAUX
Si le témoin ¬ne s’allume
pas en tournant la clé en po-
sition MAR ou s’il reste allumé pen-
dant la marche, une anomalie dans les
systèmes de retenue peut être pré-
sente; dans ce cas, les air bag ou les
prétensionneurs pourraient ne pas
s’activer en cas de choc ou, plus rare-
ment, s’activer de façon erronée.
Avant de poursuivre la marche s’adres-
ser aux Services Agréés Alfa Romeo
pour le contrôle immédiat du système.
ATTENTION
Ne pas couvrir le dossier
des sièges avant avec des
housses ou des revêtements qui ne
sont pas prévu pour être utilisés
avec le Side-bag.
ATTENTION
Ne pas voyager en tenant
des objets sur les genoux,
devant la poitrine et en tenant
entre les dents la pipe, un crayon,
etc.; en cas de choc, avec interven-
tion de l’Air bag, ils pourraient pro-
voquer de graves lésions.
ATTENTION
Conduire toujours en te-
nant les mains sur la cou-
ronne du volant de façon qu’en cas
d’intervention de l’Air bag, ce der-
nier puisse se gonfler sans rencon-
trer d’obstacles. Ne pas conduire
le corps plié en avant, mais tenir le
dossier en position droite en y ap-
puyant très bien le dos.
ATTENTION
Si la voiture a fait l’objet
de vol ou de tentative de
vol, si elle a subi des actes de van-
dalisme ou des inondations, faire
contrôler le système Air bag par les
Services Agréés Alfa Romeo.
ATTENTION
Ne pas appliquer d’éti-
quettes adhésives ou
d’autres objets sur le volant, sur le
cover de l’air bag côté passager ou
sur le revêtement latéral côté du toit.
N’appuyer aucun objet sur la planche
côté passager (par ex. des télé-
phones portables) parce qu’ils pour-
raient interférer avec l’ouverture
correcte de l’air bag côté passager
et en outre provoquer de graves lé-
sions aux passagers de la voiture.
ATTENTION
Il faut se rappeler que la
clé introduite et en position
MAR, même si le moteur est éteint,
les Air bags peuvent s’activer éga-
lement sur une voiture arrêtée,
lorsque cette dernière est heurtée
par une autre voiture en marche.
Donc, même la voiture arrêtée, il
ne faut absolument pas placer des
enfants sur le siège avant. D’autre
part il faut se rappeler qu’avec la
clé introduite en position STOP au-
cun dispositif de sécurité (Air bags
ou prétensionneurs) ne s’active à
la suite d’un choc; le manque d’ac-
tivation de ces dispositifs dans ces
cas ne peut pas être considéré com-
me un indice de mauvais fonction-
nement du système.
ATTENTION

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 40 next >