Alfa Romeo 147 2010 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 1 of 275

Page 2 of 275

Page 3 of 275

1
Amable Cliente:
gracias por haber elegido Alfa Romeo.
Su
Alfa 147 GTAse ha diseñado para garantizar toda la seguridad, el confort y el placer de conducir típicos de Alfa Romeo.
Este manual le ayudará a conocer inmediatamente y a fondo sus características y funcionamiento.
De hecho, las páginas que siguen contienen las indicaciones para obtener lo máximo de su
Alfa 147 GTAy todas las instrucciones
necesarias para mantener constante los estándares de prestación, calidad y respeto por el medio ambiente.
En el libro Carnet de garantìa también encontrará las normas, el certificado de garantía y una guía de Servicios ofrecidos por Alfa Romeo.
Servicios esenciales y valiosos. Porque quienes compran un Alfa Romeo no sólo compran un coche, sino también la tranquilidad de una asis-
tencia completa y de una organización eficiente, inmediata y ramificada.
Le recordamos también el esfuerzo que Alfa Romeo ha realizado para conseguir el “reciclaje total” con la intención de que el coche se someta a
un correcto tratamiento ecológico y se reciclen todos sus materiales al finalizar su ciclo de vida. Cuando su
Alfa 147 GTAdeba ser des-
mantelado, Alfa Romeo, a través de su propia red de ventas, se compromete en ayudarle para el completo reciclaje de su coche.
Para la naturaleza la ventaja es doble: nada se pierde, ni se dispersa y hay una correspondiente menor necesidad de extraer materias primas.
¡Buena lectura y buen viaje!
En este Manual de Uso y Mantenimiento se describen todas las versiones de Alfa 147 GTA, por lo tanto, hay
que considerar sólo las informaciones relativas al equipamiento, motorización y versión comprada por Usted.

Page 4 of 275

2
LECTURA OBLIGATORIA
REPOSTAJE DE COMBUSTIBLE
Reposte el coche sólo con gasolina sin plomo con número de octanos (RON) no inferior a 95.
ARRANQUE DEL MOTOR
Motores con cambio mecánico:compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca de cambio en
punto muerto; pise a fondo el pedal del embrague, sin pisar el acelerador; luego: gire la llave de contacto a AV Vy suéltela
cuando el motor se ponga en marcha.
Motores con cambio Selespeed:mantenga pisado a fondo el pedal del freno; gire la llave de contacto a AV Vy suél-
tela cuando el motor se ponga en marcha; el cambio se dispone automáticamente en punto muerto (la pantalla visualiza la
posiciónN).
APARCAMIENTO SOBRE MATERIAL INFLAMABLE
Durante el funcionamiento, el silencioso catalítico alcanza temperaturas elevadas. Por tanto, no aparque el coche sobre
hierba, hojas secas, agujas de pino u otro material inflamable: peligro de incendio.
K

RESPETO POR EL MEDIO AMBIENTE
El coche está equipado con un sistema que permite una diagnosis continua de los componentes relacionados con las emi-
siones para garantizar un mayor respeto por el medio ambiente.
U

Page 5 of 275

3
EQUIPOS ELÉCTRICOS SUPLEMENTARIOS
Si después de comprar el coche desea instalar accesorios que necesiten alimentación eléctrica (con riesgo de que la bate-
ría se descargue paulatinamente), diríjase a los Servicios Autorizados Alfa Romeo donde evaluarán la absorción eléctrica total
y comprobarán si la instalación del coche tiene capacidad para sostener la carga pedida.
CODE CARD
Consérvela en lugar seguro, no en el coche. Es recomendable llevar siempre consigo mismo el código electrónico ilustrado
en la CODE card por si se tuviera que efectuar un arranque de emergencia.
MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Un mantenimiento correcto permite conservar inalteradas a lo largo del tiempo las prestaciones del coche y las caracterís-
ticas de seguridad, respeto por el medio ambiente y costes reducidos de ejercicio.
EN EL MANUAL PARA EL USO Y MANTENIMIENTO...
…encontrará informaciones, consejos y advertencias importantes para el correcto uso, la seguridad al conducir y el man-
tenimiento en el tiempo de su coche. Ponga especial atención en los símbolos
"(seguridad de las personas) #(preserva-
ción del medio ambiente)
â(integridad del coche).


Page 6 of 275

4
Le rogamos que presente cualquier observación de carácter asistencial a la Empresa vendedora del coche o a un miembro Asociado o Conce-
sionario o a un cualquier punto de la Red Alfa Romeo presente en el mercado.
Carnet de garantìa
Con cada coche se entrega al Cliente el Carnet de garantìa que ilustra las normas inherentes a las prestaciones de los Servicios de Asistencia Al-
fa Romeo y a las modalidades de concesión de la garantía.
La correcta ejecución de los cupones de mantenimiento programado, prescritos por el fabricante, es seguramente el mejor modo para mante-
ner inalteradas a lo largo del tiempo las prestaciones del coche, sus dotes de seguridad, reducción de los de ejercicio y es también condición ne-
cesaria para la conservación de la Garantía.
Guía “Service”
Contiene las listas de los Servicios Alfa Romeo. Los Servicios se pueden reconocer por los emblemas y marcas de la casa.
La Organización Alfa Romeo en Italia también es individuable en el listín telefónico, bajo el epígrafe “A” Alfa Romeo.
No todos los modelos descritos en el presente manual se comercializan en todos los países. Sólo algunos equipamientos descritos en este ma-
nual se instalan de serie en el coche. Controle en el Concesionario la lista de accesorios disponibles.

Page 7 of 275

5
LOS SÍMBOLOS DE ESTE MANUAL
Los símbolos ilustrados en esta página evidencian en el manual los argumentos
sobre los cuales es necesario detenerse con mayor atención.
Indica los correctos comportamientos
que se han de mantener para que el uso
del coche no comporte ningún daño
al medio ambiente. Atención. El incumplimiento total o
parcial de estas prescripciones puede
suponer peligro grave para la integridad
de las personas.Atención. El incumplimiento total o parcial
de estas prescripciones supone el peligro
de graves daños al coche y, a veces,
puede provocar que la garantía pierda
su validez.
SEGURIDAD
DE LAS PERSONASPRESERVACIÓN DEL
MEDIO AMBIENTEINTEGRIDAD
DEL COCHE
Los textos, ilustraciones y especificaciones técnicas ilustradas aquí se basan en el coche
al que se refiere en la fecha de impresión del presente manual.
Al esforzarse cada vez más por mejorar sus productos, Alfa Romeo puede introducir cambios técnicos en el curso
de la producción, por lo cual las especificaciones técnicas y los equipamientos de a bordo pueden sufrir variaciones sin aviso previo.
Para mayor información, diríjase a la red comercial de la fábrica.

Page 8 of 275

CONOCIMIENTO DEL COCHE
6
EL SISTEMA
ALFA ROMEO CODE
Para aumentar la protección contra los in-
tentos de robo, el coche va dotado de un sis-
tema electrónico de bloqueo del motor (Al-
fa Romeo CODE) que se activa automáti-
camente extrayendo la llave de contacto.
De hecho, cada llave lleva en la empuña-
dura un dispositivo electrónico que tiene la
función de modular la señal de radiofre-
cuencia emitida al arrancar por una especial
antena incorporada en el conmutador. La se-
ñal modulada constituye la “contraseña”
con la cual la centralita reconoce la llave y
sólo con esta condición permite la puesta en
marcha del motor.
LAS LLAVES
Con el coche se entregan dos llaves (A-
fig. 2) con pieza metálica y con función de
mando a distancia.
El mando a distancia de la llave acciona:
– la apertura/cierre centralizado de las
puertas
– la apertura de la puerta o tapa del ma-
letero
– la activación/desactivación de la alar-
ma electrónica (si está presente)
– la apertura/cierre de los cristales y del
techo practicable (si está presente).
C C
O O
N N
O O
C C
I I
M M
I I
E E
N N
T T
O O
D D
E E
L L
C C
O O
C C
H H
E E
fig. 2
A0A0002m
fig. 1
A0A0411m
SIMBOLOGÍA
En algunos componentes de su Alfa
147 GTA
, o cerca de ellos, encontrará
placas específicas de colores, cuya simbolo-
gía llama la atención e indica precauciones
importantes que el usuario debe tener res-
pecto al componente en cuestión.
Hay una placa resumida de la simbología
(fig.1) situada debajo del capó del motor.

Page 9 of 275

CONOCIMIENTO DEL COCHE
7
La pieza metálica de la llave acciona:
– el conmutador de arranque
-– la cerradura de la puerta del lado con-
ductor y, opcional para las versiones / paí-
ses donde esté prevista, la cerradura de la
puerta del lado pasajero
– la desactivación del Airbag lado pasajero
– la cerradura del tapón del depósito de
combustible.
ADVERTENCIAPara garantizar el buen
funcionamiento de los dispositivos electró-
nicos de las llaves, no las deje nunca ex-
puestas a los rayos directos del sol.
Junto con las llaves se entrega la CODE card
(fig. 3) en la que están impresos los códi-
gos de las llaves (tanto mecánico como elec-
trónico para el arranque de emergencia).Los números de código indicados en la CO-
DE card han de ser guardados en lugar se-
guro, no en el coche.
Se aconseja que el usuario lleve siempre
consigo el código electrónico indicado en
la CODE card, en caso de tener que efectuar
un arranque de emergencia.
En caso de cambio de pro-
piedad del coche es indis-
pensable que el nuevo pro-
pietario entre en posesión de todas
las llaves y de la CODE card.LLAVE CON MANDO
A DISTANCIA
Para versiones/países donde esté previs-
to, la llave con mando a distancia (fig. 4)
está dotada de:
– pieza metálica (A) que puede entrar
en la empuñadura de la misma llave
– pulsador (B) para la apertura a distan-
cia de las puertas y, al mismo tiempo, de-
sactivar la alarma electrónica
– pulsador (C) para el cierre a distancia
de las puertas y, al mismo tiempo, activar
la alarma electrónica
– pulsador (D) para la apertura a distan-
cia del maletero
– argolla de enganche extraíble (E)
- pulsador (F) para la apertura servoasis-
tida de la pieza metálica.
fig. 3
A0A0003m
fig. 4
A0A0705m

Page 10 of 275

CONOCIMIENTO DEL COCHE
8
Para introducir la pieza metálica encaja-
da en la empuñadura de la llave, manten-
ga apretado el pulsador (F) y gire la pieza
en el sentido indicado por la flecha hasta oir
el disparo de bloqueo. Una vez que haya te-
nido lugar el bloqueo, suelte el pulsador (F).
Para accionar la apertura centralizada de
las puertas a distancia, apriete el pulsador
(B): las puertas se desbloquean y los in-
termitentes efectúan una doble señalización
luminosa. Para accionar el cierre centrali-
zado de las puertas, apriete el pulsador (C):
las puertas se bloquean y los intermitentes
efectúan una sola señalización luminosa.
Apretando el pulsador (B) se desbloquean
las puertas, si en los sucesivos 60 segundos
no se efectúa la apertura del capó (portón)
trasero, el sistema provee automáticamen-
te al bloqueo total.
En los coches equipados con sistema de
alarma electrónica, apretando el pulsador
(B) se desactiva, apretando el pulsador (C)
se activa mientras el transmisor envía el có-
digo al receptor. Tal código (rolling code)
cambia en cada transmisión.
ADVERTENCIASi presionando el pul-
sador (B,CoD) el mando es rechazado
o no se activa, podría ser necesario susti-
tuir la pila por otra nueva del mismo tipo
que se encuentra normalmente en el co-
mercio.APERTURA DEL CAPÓ DEL
ALOJAMIENTO DEL MALETERO
El capó del maletero puede abrirse a dis-
tancia desde fuera apretando el pulsador (D),
incluso cuando la alarma electrónica está ac-
tivada. La apertura del capó del maletero va
acompañada por una doble señalización lu-
minosa de los intermitentes; el cierre va acom-
pañado por una sola señalización.
Si hay alarma electrónica, al abrir el capó
del maletero el sistema de alarma desacti-
va la protección volumétrica y el sensor de
control del capó. El sistema emite (salvo en
las versiones para algunos países ) dos se-
ñalizaciones acústicas (“BEEP”).
Volviendo a cerrar el capó, las funciones de
control vuelven a restablecerse, el sistema emi-
te (salvo en las versiones para algunos paí-
ses) dos señalizaciones acústicas (“BEEP”). La pieza metálica encajada (A) de la llave
acciona:
– el conmutador de arranque
– la cerradura de la puerta del lado con-
ductor y, opcional para las versiones / paí-
ses donde esté prevista, la cerradura de la
puerta del lado pasajero
– el conmutador para la desactivación del
Air bag del lado del pasajero
– la cerradura de la tapa del depósito del
combustible.
Cuando se aprieta el pul-
sador (F), préstese mucha
atención para evitar que la salida
de la pieza metálica encajada pue-
da causar lesión o daños. Por tan-
to, el pulsador (F) tiene que apre-
tarse sólo cuando la llave se en-
cuentra lejos del cuerpo, en parti-
cular de los ojos, y de objetos que
se puedan romper (por ejemplo, la
ropa). No deje la llave sin vigilan-
cia, para evitar que alguien, espe-
cialmente los niños, pueda mane-
jarla y apretar inadvertidamente el
pulsador (F).
ADVERTENCIA

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 280 next >