Alfa Romeo 4C 2021 Návod na použitie a údržbu (in Slovakian)
Page 91 of 156
89
Chránené zariadenieAmpéryPoistka
Vychyľovač svetelného lúča svetlometu (ak je k dispozícii) F09 5
Jednotónová zvuková signalizácia F10 10
Zásuvka 12 V/ zapaľovač F86 15
Rozmrazenie vonkajších zrkadiel F88 7,5
Poistková skrinka na prístrojovej doske obr. 114
Chránené zariadenieAmpéryPoistka
Centrálne zamykanie dverí F38 15
Dvojsmerné čerpadlo ostrekovačov F43 20
+30 Elektrické ovládanie okna vodiča F47 20
+30 Elektrické ovládanie okna spolujazdca F48 20
Ústredňa v motorovom priestore obr. 116
90)V prípade, že by sa poistka opakovane kazila, obráťte sa na vyhradené autorizované servisy Alfa Romeo.
91)V žiadnom prípade nenahrádzajte poistku inou, ktorá má vyššiu hodnotu intenzity prúdu: NEBEZPEČENSTVO POŽIARU.
92)Ak zasiahne všeobecná bezpečnostná poistka (MAXI-FUSE, MEGA-FUSE, MIDI-FUSE), obráťte sa na vyhradené autorizované servisy
Alfa Romeo.
93)Pred výmenou poistky vytiahnite kľúč zo spínacej skrinky a vypnite a/alebo odpojte všetky spotrebiče.
94)Ak sa poškodí všeobecná poistka ochrany bezpečnostných systémov (systém airbagov, brzdový systém), systém pohonných jednotiek
(systém motora,
systém prevodovky) alebo systém riadenia, obráťte sa na vyhradené autorizované servisy Alfa Romeo.
POZOR
10)Poškodenú poistku nikdy nevymieňajte za kovové drôty alebo iný náhradný materiál.
11)Ak by bolo potrebné vyčistiť priestor motora, urobte to opatrne a dbajte na to, aby ste prúdom vody nezasiahli priamo poistkovú skrinku.
UPOZORNENIE
Page 92 of 156
NÚDZOVÝ STAV
90
VÝMENA KOLESA
VŠEOBECNÉ POKYNY
V závislosti od trhu môže byť vozidlo
vybavené náhradným kolesom:
pri výmene kolesa si pozrite nasledujúce
strany.
95) 96) 97) 98) 99)
ZDVIHÁK
Je vhodné vedieť, že:
❒ hmotnosť zdviháka je približne 1,7 kg;
❒ zdvihák si nevyžaduje žiadne
nastavenie;
❒ zdvihák nie je možné opraviť: v
prípade poškodenia ho musíte vymeniť za
iný, originálny;
❒ na zdvihák sa nesmie montovať žiaden
nástroj okrem rukoväte pre otáčanie.
Údržba zdviháka
❒ zabráňte, aby sa na nekonečnej
skrutke usadili nečistoty;
❒ nekonečnú skrutku často mažte;
❒ z žiadneho dôvodu nemodifikujte
zdvihák.
Podmienky, pri ktorých nie je možné
používať zdvihák
❒ teploty nižšie ak – 40 °C;
❒ na piesočnom alebo blatistom
povrchu;
❒ na nerovnom teréne;
❒ na ceste s veľkým sklonom;
❒ pri mimoriadnych klimatických
podmienkach:
❒ búrky, víchrice, cyklón, snehové
víchrice, blýskanie a pod.
❒ v priamom kontakte s motorom alebo
pri opravách vykonávaných v priestore
pod vozidlom;
❒ na plavidlách.
Pri výmene kolies postupujte
nasledujúcim spôsobom:
❒ zastavte vozidlo na mieste, kde
nebude predstavovať nebezpečenstvo
pre premávku a umožní bezpečnú výmenu
kolesa. Terén musí byť podľa možností v
rovine a dostatočne kompaktný;
❒ vypnite motor, zatiahnite ručnú brzdu
a zaraďte 1. rýchlostný stupeň alebo
spiatočku. Oblečte si reflexný odev
(povinný zo zákona) ešte predtým, ako
vystúpite z vozidla;
❒ vyberte náhradné koleso;
❒ otvorte batožinový priestor a vyberte
súpravu na výmenu kolesa opr. 69;❒ zo súpravy vyberte kľúč 1 obr. 70 a
zaisťovacie skrutky povoľte o približne
jednu otáčku. Do vozidla mierne zatlačte,
aby oscilovalo bočne, čo uľahčí oddelenie
ráfika z náboja kolesa;
❒ vsuňte zdvihák pod vozidlo do
blízkosti meneného kolesa tak, aby
zodpovedal symbolom na bočných
spodných lištách;
69A0L0182
70A0L0183
Page 93 of 156
91
❒ nasaďte rukoväť pre otáčanie 3 obr.
72 na miesto 1 obr. 71;
71A0L0184
72A0L0186
❒ zatlačte zdvihák pod vozidlo pomocou
páky až po bod s nápisom „STOP” na páke
tak, aby bol zarovno s bočným spodným
lemom v mieste:
„FRONT” pri výmene predného kolesa,
„REAR” pri výmene zadného kolesa
(pozrite si obr. 73, 74);
❒ nasuňte príslušný nástroj 4 obr. 72 na
funkčnú páku;
UPOZORNENIE Ako vidno na
obr. 73,74, na páke je aj označenie
maximálneho limitu pri vsunutí vpredu a
vzadu pod vozidlo, ktoré sa musí
zhodovať zo značkou na bočných
spodných lemoch.
73A0L0189
❒ otáčajte zariadením 1 obr. 71 tak, aby
sa zdvihák otváral, až dovtedy, kým
vrchná časť 2 obr. 71 správne nezapadne
do jedného z bodov zdvíhania
znázornených na obr. 75-obr. 76, ak by to
nebolo možné, zdvihák premiestnite.
74A0L0190
75A0L0185
Page 94 of 156
NÚDZOVÝ STAV
92
UPOZORNENIE Uistite sa, že sa zdvihák
hornou časťou 2 opiera o plochy
podvozku znázornené na obr. 75, 76 tak,
aby sa zabránilo spadnutiu vozidla pri
zdvíhaní.
100)
❒ otáčaním zdviháka zdvíhajte vozidlo,
až dokiaľ koleso nebude
niekoľko centimetrov nad zemou;
❒ prípadným osobám ktoré sa
nachádzajú v blízkosti vozidla oznámte,
že ho budete zdvíhať; je potrebné aby sa
vzdialili od vozidla a nedotýkali sa ho až
do jeho opätovného spustenia na zem;
❒ demontujte poškodené koleso;
76A0L0188
❒ uistite sa, že povrch rezervného
kolesa, ktorý je v styku s nábojom, je čistý
a zbavený nečistôt, ktoré by neskôr mohli
spôsobiť uvoľnenie bezpečnostných
svorníkov;
❒ namontujte rezervné koleso a
zaskrutkujte prvý svorník na najnižšom
otvore o niekoľko otáčok. Postupujte
rovnako pri zaskrutkovaní ostatných
svorníkov;
❒ vezmite kľúč 1 obr. 70 a dotiahnite na
doraz upevňovacie svorníky;
❒ otáčajte príslušným nástrojom
4 obr. 72, aby ste vozidlo spustili nižšie.
Následne vyberte zdvihák;
❒ pomocou kľúča 1 obr. 70 znova
skontrolujte správne utiahnutie
svorníkov, pričom striedavo doťahujte
protiľahlé svorníky
❒ podľa očíslovaného poradia
znázorneného na obr. 77.
POZOR Počas výmeny nepoškoďte
zliatinový ráfik, odmontované koleso sa
odporúča uložiť tak, ležalo dekoratívnou
stranou nahor.NAMONTOVANIE KOLESA
Postupujte podľa vyššie popísaného
postupu, nadvihnite vozidlo a odmontujte
rezervné koleso.
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
❒ uistite sa, že koleso na normálne
použitie má povrch v kontakte s nábojom
čistý a zbavený nečistôt, ktoré by mohli
spôsobiť uvoľnenie bezpečnostných
skrutiek;
❒ pomocou kľúča 1 obr. 70 zaskrutkujte
upevňovacie svorníky;
❒ vozidlo spustite a vyberte zdvihák;
❒ pomocou kľúča 1 zaskrutkujte na
doraz svorníky v poradí čísel
znázornenom na obr. 77.
101)
77A0L0187
Page 95 of 156
93
Po ukončení
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
❒ vráťte na miesto rezervné koleso;
❒ zdvihák a ďalšie náradie uložte do
príslušného obalu;
❒ obal s náradím položte na do
batožinového priestoru.
95)Rezervné koleso vo výbave (ak je k
dispozícii) je špecifické pre vozidlo:
nemontujte ho na vozidlá iných modelov,
ani nepoužívajte rezervné kolesá iných
modelov na danom vozidle. Rezervné
koleso sa smie použiť iba v prípade
nutnosti. Použitie musí byť znížené na
minimum a rýchlosť nesmie prekročiť 80
km/h. Na rezervnom kolese je nálepka
oranžovej farby, na ktorej sú zhrnuté
základné upozornenia o jeho používaní a o
príslušných obmedzeniach v používaní.
Nálepka sa nesmie v žiadnom prípade
odstrániť ani zakryť. Na nálepke sú
uvedené nasledujúce indikácie v štyroch
jazykoch: „Pozor!
Len na dočasné použitie! 80 km/h
maximálne!
Vymeňte akonáhle to bude možné za
štandardné koleso. Nezakrývajte toto
upozornenie”.
POZOR
96)Signalizujte prítomnosť stojaceho
vozidla podľa platných nariadení: núdzové
svetlá, výstražný trojuholník atď.
Cestujúci by mali z vozidla vystúpiť, najmä
keď je vozidlo príliš naložené a mali by
počkať, kým sa ukončí výmena, pričom by
mali dávať pozor na nebezpečenstvá
premávky. V prípade naklonených alebo
hrboľatých ciest umiestnite pod kolesá
kliny alebo iný materiál vhodný na
zablokovanie vozidla.
97) Charakteristiky riadenia vozidla sú
iné, pokiaľ je namontované náhradné
koleso. Vyhýbajte sa prudkému
zrýchľovaniu a brzdeniu, ostrým
zabáčaniam a rýchlej jazde v zákrutách.
Rezervné koleso vydrží približne
3000 km, po tejto vzdialenosti treba
pneumatiku vymeniť za inú toho istého
typu. V žiadnom prípade neinštalujte na
ráfik určený pre rezervné koleso klasickú
pneumatiku. Vymenené koleso nechajte
opraviť a namontujte ho späť čo najskôr.
Súčasné použitie dvoch alebo viacerých
rezervných kolies nie je povolené.
Nemastite závity svorníkov pred ich
namontovaním: mohli by sa samovoľne
odskrutkovať.98) Zdvihák bol vyvinutý a navrhnutý iba
na výmenu kolesa pri prepichnutí alebo
poškodení príslušnej pneumatiky na
vozidle, ku ktorému bol dodaný alebo na
vozidlách rovnakého modelu. Je prísne
zakázané akékoľvek iné použite, ako
napríklad dvíhanie vozidiel iných modelov
alebo iných predmetov. V žiadnom
prípade ho nepoužívajte na údržbu či
opravy vykonávané v priestore pod
vozidlom ani pri výmene zimných
pneumatík za letné a naopak.
V žiadnom prípade sa nevsúvajte pod
zdvihnuté vozidlo. Ak by bolo nevyhnutné
pracovať pod vozidlom, obráťte sa na
vyhradené autorizované servisy Alfa
Romeo. Nesprávne umiestnenie zdviháka
môže spôsobiť spadnutie zdvihnutého
vozidla: zdvihák používajte iba na
určených miestach. Zdvihák nepoužívajte
na zdvíhanie väčších hmotností ako sú
uvedené na jeho štítku.
V žiadnom prípade neštartujte motor, keď
je vozidlo zdvihnuté. Prílišné zdvíhanie
vozidla by mohlo ohroziť stabilitu celku a
spôsobiť nebezpečné spadnutie
zdvihnutého vozidla. Zdvíhajte preto
vozidlo len na potrebnú výšku,
umožňujúcu prístup k náhradnému kolesu.
99) Na rezervné koleso sa nesmú
montovať snehové reťaze.
Page 96 of 156
NÚDZOVÝ STAV
94
SÚPRAVA „Fix&Go Automatic”
VŠEOBECNÉ POKYNY
Vozidlo je vybavené zariadením na rýchlu
opravu pneumatík s označením súprava
„Fix&Go Automatic”.
102) 103)
Pri jeho používaní dodržiavajte
nasledujúce pokyny.
104) 105) 106) 12) 3)
Nachádza sa v batožinovom priestore.
Súprava obsahuje:
❒ jednu tlakovú nádobku 3 obr. 78,
ktorá obsahuje lepiacu kvapalinu a je
vybavená: plniacou hadičkou 4 a nálepkou
2 s nápisom „max. 80 km/h”, ktorú treba
nalepiť na dobre viditeľné miesto
(napr. na prístrojovú dosku) po oprave
pneumatiky;
❒ kompresor 1 vybavený manometrom
a spojovacími prvkami;
❒ informačný leták obr. 79, používaný
pre rýchle a správne použitie súpravy,
ktorý treba následné odovzdať personálu,
ktorý sa postará o pneumatiku opravenú
pomocou takejto súpravy;
❒ jeden pár ochranných rukavíc
umiestnených v bočnom priestore
samotného kompresora;
❒ adaptéry na hustenie rôznych prvkov.
UPOZORNENIE Tesniaca kvapalina je
účinná pri teplotách –20 °C až +50 °C.
Tesniaca kvapalina má takisto svoju
dobu trvanlivosti.
78A0L0076
79A0L0077
100) Otáčajte rukoväťou a skontrolujte,
či je otáčanie voľné, bez rizika trenia alebo
odretia. Aj časti zdviháka v pohybe
(nekonečná skrutka a kĺbové spoje) môžu
spôsobiť poranenie: vyhnite sa kontaktu s
nimi. V prípade zamazania mazivom sa
vhodne očistite.
101)Čo najskôr sa obráťte na
špecializovanú servisnú sieť Alfa Romeo,
aby overili, či sú svorníky na kolesách
dobre utiahnuté.
1
43
2
Page 97 of 156
95
POSTUP HUSTENIA
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
107)
❒ zatiahnite ručnú brzdu, odskrutkujte
uzáver ventilu na pneumatike, vytiahnite
plniacu hadičku 1 obr. 80 a naskrutkujte
objímku 2 na ventil pneumatiky;
80A0L0078
❒ uistite sa, že spínač 1 obr. 81
kompresora je v polohe 0 (vypnutý),
naštartujte motor, vsuňte zástrčku do
zásuvky zapaľovača na stredovej konzole
(pozrite obr. 82), zapnite kompresor
prepnutím spínača 1 obr. 81 do polohy I
(zapnutý);
81A0L0079
82A0L0080
❒ nahustite pneumatiku na predpísaný
tlak uvedený v odseku „Kolesá” v kapitole
„Technické údaje”. Kvôli lepšiemu
načítaniu skontrolujte hodnotu tlaku na
manometri 1 obr. 81 pri vypnutom
kompresore;
❒ ak sa do 5 minút nedosiahne tlak
aspoň 1,8 bar,
❒ odpojte kompresor od ventilu a
vytiahnite jeho zástrčku zo zásuvky,
potom presuňte vozidlo dopredu
približne o 10 metrov, aby sa tesniaca
kvapalina rovnomerne distribuovala v
pneumatike a zopakujte postup hustenia;
❒ ak by ste ani v tomto prípade
nedosiahli do 5 minút od zapnutia
kompresora tlak aspoň 1,8 bar,
nepokračujte v jazde a obráťte sa na
autorizované servisy Alfa Romeo;
❒ po približne 10 minútovej jazde
zastavte a skontrolujte tlak v
pneumatike; nezabudnite zatiahnuť ručnú
brzdu;
❒ ak naopak nameriate tlak aspoň 1,8
bar, nahustite pneumatiku na správny
tlak (s naštartovaným motorom a
zatiahnutou ručnou brzdou), pokračujte
veľmi opatrne v jazde a zamierte do
Autorizovaného servisu Alfa Romeo.
108) 109) 110)
1
A
Page 98 of 156
NÚDZOVÝ STAV
96
KONTROLA A OBNOVENIE TLAKU
Kompresor sa dá použiť aj iba na samotnú
kontrolu a obnovenie tlaku pneumatík.
Odpojte rýchlospojku 1 obr. 83 a pripojte
ju priamo na ventil nafukovanej
pneumatiky.
83A0L0081
VÝMENA TLAKOVEJ FĽAŠE
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
❒ odpojte spojku 1 obr. 84 a odpojte
hadičku 2;
❒ otáčajte tlakovú nádobku, ktorú
chcete vymeniť, proti smeru hodinových
ručičiek a zdvihnite ju;
❒ založte novú tlakovú nádobku a
otáčajte ňou v smere hodinových ručičiek;
❒ založte spojku 1 a hadičku 2 do ich
osadenia.
84A0L0082
102)Zastavené vozidlo označte podľa
platných predpisov: núdzové svetlá,
odrazový trojuholník a pod. Je vhodné, aby
osoby z vozidla vystúpili, obzvlášť, ak je
vozidlo veľmi zaťažené, a aby počkali na
opravu mimo ohrozenia premávkou. V
prípade nerovných ciest alebo na
klesajúcej ceste umiestnite pod kolesá
kliny alebo iný vhodný materiál a vozidlo
zablokujte (na zaistenie správneho
postupu si pozrite odsek
„Zastavenie vozidla” v kapitole
„Naštartovanie a jazda”).
103)V prípade poškodenia ráfika kolesa
(deformácia kanálu, ktorá spôsobuje únik
vzduchu) nie je oprava možná.
Nevyťahujte cudzie telesá (klince alebo
sklo), ktoré prenikli do pneumatiky.
104)Informačný leták odovzdajte
personálu, ktorý bude pracovať s
pneumatikou opravenou súpravou
„Fix&Go Automatic”.
105)Kompresor nenechávajte v činnosti
dlhšie ako 20 minút nepretržite.
Nebezpečenstvo prehriatia. Súprava nie
je vhodná na konečnú opravu, kvôli tomu
môžu byť opravené pneumatiky
používané iba dočasne.
POZOR
Page 99 of 156
97
NÚDZOVÉ ŠTARTOVANIE
NAŠTARTOVANIE MOTORA
Ak kontrolka Yna prístrojovom paneli
ostane svietiť neprerušovane, obráťte sa
okamžite na vyhradené autorizované
servisy Alfa Romeo.
NAŠTARTOVANIE S POMOCNÝM
AKUMULÁTOROM
Ak je akumulátor vybitý, motor sa dá
naštartovať pomocou iného akumulátora
s rovnakou kapacitou alebo o niečo
väčšou, ako je ten vybitý.
111) 13)
Pri štartovaní postupujte nasledujúcim
spôsobom:
❒ prepojte kladné svorky (znak + v
blízkosti svorky) oboch akumulátorov
príslušným káblom obr. 85;
85A0L0116
106)Informácie stanovené platnými
normami o chemikáliách na zaistenie
ochrany ľudského zdravia a životného
prostredia a bezpečného používania
tesniaceho prípravku sú uvedené na
etikete pripojenej k obalu. Dodržiavanie
všetkých pokynov uvedených na etikete
je nevyhnutným predpokladom pre
zaistenie bezpečnosti a účinnosti
prípravku. Pozorne si prečítajte
informácie uvedené na etikete predtým,
ako začnete používať tento prípravok.
Pripomíname, že za prípadné škody
spôsobené nesprávnym používaním
zodpovedá používateľ. Tesniaci prípravok
má určitú dobu trvanlivosti. Po uplynutí
exspiračnej doby nádobu s tesniacim
prostriedkom vymeňte.
107)Navlečte si ochranné rukavice, ktoré
sú súčasťou súpravy.
108)Nalepte nálepku do polohy viditeľnej
vodičom, čím označíte, že pneumatika
bola opravovaná súpravou na rýchlu
opravu. Jazdite opatrne, najmä v
zákrutách. Neprekračujte rýchlosť 80
km/h. Vyhnite sa prudkému zrýchľovaniu
a brzdeniu.
109)Ak sa tlak znížil na menej ako 1,8
bar, nepokračujte v jazde: súprava na
rýchlu opravu Fix&Go Automatic nemôže
zaistiť potrebnú tesnosť, pretože je
pneumatika príliš poškodená. Obráťte sa
na vyhradené autorizované servisy
Alfa Romeo.
110)Musíte oznámiť, že pneumatika bola
opravená súpravou na rýchlu opravu.
Informačný leták odovzdajte
pracovníkovi, ktorý bude pracovať s
pneumatikou ošetrenou súpravou na
opravu pneumatík.
12)V prípade prepichnutia rôznymi
cudzími predmetmi je možné opraviť
pneumatiky s poškodeniami do veľkosti
maximálne 4 mm na dezéne a na boku
pneumatiky. Nepoužívajte súpravu na
rýchlu opravu pneumatiky, ak je koleso
poškodené následkom jazdy s vyfúknutý
kolesom.
UPOZORNENIE
3)Nevyhadzujte tlakovú nádobku ani
kvapalinu voľne do prostredia.
Pri likvidácii postupujte podľa
vnútroštátnych a miestnych predpisov.
UPOZORNENIE
Page 100 of 156
NÚDZOVÝ STAV
98
❒ ďalším káblom pripojte zápornú
svorku (–) pomocného akumulátora s
uzemnením
Ena motor alebo na
prevodovku vozidla, ktoré chcete
naštartovať;
❒ naštartujte motor; po naštartovaní
motora odpojte káble v opačnom poradí,
ako ste ich zapájali.
Ak sa po viacerých pokusoch motor
nenaštartuje, nepokračujte ďalej v
pokusoch o naštartovanie, ale obráťte sa
na špecializovanú servisnú sieť
Alfa Romeo.
UPOZORNENIE Nespájaj priamo
negatívne svorky akumulátorov! Ak je
pomocný akumulátor v inom vozidle,
zabráňte tomu, aby sa kovové časti
vozidiel dostali do náhodného kontaktu.
ŠTARTOVANIE
ZOTRVAČNÝM POHYBOM
Vyhnite sa štartovaniu tlačením, ťahaním
alebo využitím klesaní.
SYSTÉM PRE UZAVRETIE
PRÍVODU PALIVA
FUNGOVANIE
Zapne sa v prípade nárazu a spôsobí:
❒ prerušenie prívodu paliva a následné
vypnutie motora;
❒ automatické odomknutie dverí;
rozsvietenie vnútorného osvetlenia;
❒ rozsvietenie núdzových svetiel.
Zásah systému signalizuje zobrazenie
digitálnej kontrolky a príslušného
hlásenia na displeji.
Dôkladne prezrite vozidlo, aby ste sa
uistili, že nedochádza k únikom paliva,
napr. v priestore motora, pod vozidlom
alebo v blízkosti nádrže.
112)
111)Takéto štartovanie musí vykonávať
skúsená osoba, pretože nesprávna
manipulácia môže vyvolať veľmi
intenzívne elektrické výboje. Kvapalina v
akumulátore je jedovatá a korozívna,
nesmie prísť do kontaktu s pokožkou a s
očami. Odporúčame nepribližovať sa k
batérii s otvoreným ohňom alebo
cigaretami a nevyvolávať iskrenie.
POZOR
13)Prísne sa vyhnite rýchlemu dobíjaniu
akumulátora pri núdzovom štartovaní:
mohli by sa poškodiť elektronické
systémy a spínacie skrinky štartovania a
napájania motora.
UPOZORNENIE