ESP Alfa Romeo MiTo 2019 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)

Page 203 of 220

telefónica do telemóvel os nomes a con-
tactar, de modo a poder chamá-los com o
sistema mãos-livres do veículo.
Transferência de dados do telefone
(contactos e chamadas recentes)
Se o telemóvel possuir a funcionalidade
de transmissão da lista de contactos via
tecnologia
Bluetooth®.
Responder “Sim” à solicitação de cópia da
lista no sistema. Ao responder “Não”, será
possível efetuar a operação num segundo
momento.
Efetuar uma chamada telefónica
As operações descritas de seguida só são
acessíveis se suportadas pelo telemóvel
que está a ser utilizado.
É possível efetuar uma chamada das se-
guintes formas:
selecionando o ícone(Lista do
telemóvel);
selecionando a opção "Cham. recent.";
selecionando o ícone(Teclado);
premindo o botão gráfico "Remarcar".
Gestão de uma chamada recebida
Através dos botões gráficos visualizados
no display, é possível gerir as seguintes
funções relativas à chamada telefónica:
Responder: com o botão gráfico
“Rispon.” ou a tecla
nos comandos ao
volante;
Terminar: com o botão gráfico
“Ignorar” ou a tecla
nos comandos
ao volante;
Ignorar;
Colocar em espera/retomar;
Desativar/ativar o microfone;
Transferir a chamada;
Passar de uma chamada ativa para a
outra;
Conferência/juntar duas chamadas
ativas.
Leitor de mensagens SMS
Para utilizar esta função, o telemóvel
deve suportar a troca de SMS via
Bluetooth®.
Se a funcionalidade não for suportada
pelo telefone, o respetivo botão gráfico
é desativado (cinzento).
Aquando da receção de uma mensagem
de texto, no display será visualizado um
ecrã que permite a seleção entre as op-
ções "Ouvir", "Ligar" ou "Ignorar".
É possível aceder à lista das mensagens
SMS recebidas pelo telemóvel premindo
o botão gráfico
.
MODO DE NAVEGAÇÃO(apenas versõesUconnect™5” Radio Nav
LIVE)
Planificação de um percurso
ATENÇÃO Por motivos de segurança e
para reduzir as distrações enquanto con-duz, é necessário sempre planear o per-
curso antes de iniciar a viagem.
Para planear um percurso, proceder do
seguinte modo:
tocar no ecrã para abrir o Menu
principal de Navegação: selecionar “Ir
para”;
selecionar “Morada”: é possível
modificar o país ou o estado tocando na
bandeirinha antes de selecionar uma
cidade;
introduzir o nome do país ou da cidade
ou o código postal. As localidades com
nomes semelhantes são apresentadas na
lista enquanto se escreve;
introduzir o nome da rua. Enquanto se
escreve na lista são visualizadas
estradas com nomes semelhantes.
Quando for visualizada na lista a rua
correta, tocar no nome e selecionar o
destino;
introduzir o número da morada, depois
tocar em “Concluído”;
a posição é visualizada no mapa. Tocar
em “Selecionar” para continuar ou em
“Voltar” para introduzir um outro
endereço. Se se desejar que o destino
final seja um estacionamento, tocar em
“Parque de estacionamento” e selecionar
uma posição na lista de estacionamentos
próximos do destino geral;
quando for visualizado o novo
percurso, tocar em “Concluído”. Para
informações adicionais sobre o percurso,
201

Page 204 of 220

tocar em “Detalhes”. Para modificar o
percurso, tocar em “Alterar percurso”.
Visualizar mapa
Para visualizar o mapa, tocar em “Ver
mapa” ou “Ver percurso”, depois tocar em
“Mostrar mapa do percurso” no Menu
principal.
Quando o mapa é visualizado no display
estão disponíveis as seguintes opções:
Escala do mapa (em cima à esquerda);
Trânsito: problemas de trânsito
correntes. Utilizar o botão “Opções” para
selecionar se se quer, ou não, ver as
informações de trânsito no mapa.
Quando as informações sobre o trânsito
são visualizadas no mapa, os “pontos de
interesse” e os “Favoritos” não são
visualizados;
Botão gráfico “Opções”;
Botão gráfico “Localizar”: tocar neste
botão para procurar endereços
específicos, “Favoritos” ou “Pontos de
interesse”;
Barra do zoom (em baixo à direita):
deslocar o cursor para aumentar/
diminuir.
Menu Definições
Para aceder ao menu “Definições” tocar
em “Definições” no Menu principal. Para o
mapa estão disponíveis as seguintes con-
figurações:
“2D/3D”: permite configurar a
visualização predefinida do mapa (2D ou
3D);
“Configurações avançadas”: permite
selecionar as seguintes configurações
avançadas:
“Símbolo auto”: permite selecionar o
símbolo do auto que mostra a posição
atual do veículo durante a condução;
“Favoritos”: permite adicionar/mudar o
nome/eliminar os “Preferidos”;
“Estado do GPS”: permite visualizar o
estado atual da receção GPS no sistema
de navegação;
“Local de residência”: permite
configurar/modificar a posição da base;
“Teclado”: permite selecionar os
teclados que devem estar disponíveis (o
teclado serve para introduzir os nomes e
os endereços);
“Criar o seu próprio menu”: permite
adicionar até 6 botões ao menu
personalizado;
“Gerir PIs”: permite gerir as categorias
e as posições dos Pontos de interesse
(PDI) pessoais;
“Cores do mapa”: permite selecionar
os ecrã de visão das cores do mapa
(diurnos ou noturnos);
“Eu e a minha navegação”: permite
visualizar informações técnicas relativas
ao sistema;
“Repor configurações originais”:
permite eliminar todas as configuraçõesde navegação pessoais e repor as
configurações originais no sistema;
“Planeamento de percurso”: permite
configurar o modo em que o sistema
calcula os percursos planificados;
“Configurações de segurança”: permite
selecionar as funções de segurança a
utilizar para a navegação;
“Mostrar PI no mapa”: permite
selecionar os tipos de Pontos de
interesse (PDI) a visualizar no mapa;
“Barra de estado”: permite selecionar
as seguintes informações a visualizar na
barra de estado:
“Mapas”: permite selecionar o mapa
que se deseja utilizar para a planificação
do percurso e para a navegação;
“Desligar instruções de voz / Ligar
instruções de voz”: permite ativar (botão
de cor verde)/desativar (botão de cor
vermelha) o guia de voz durante a
navegação;
“Unidade”: permite configurar as
unidades utilizadas para as funções de
navegação (por ex., a planificação do
percurso);
“Utilizar cores noturnas / Utilizar cores
diurnas”: permite selecionar a
visualização diurna ou noturna do display;
“Configurações de voz”: permite
definir o tipo de indicações de voz e
outras instruções sobre o percurso que o
sistema lerá em voz alta;
202
MULTIMÉDIA

Page 206 of 220

locidade” e “Caixa de velocidades". Estes
índices serão de cor cinzenta até que o
sistema tenha dados suficientes para
avaliar o estilo de condução. Depois de
ter recolhido dados suficientes, os índi-
ces assumirão 5 cores com base na aval-
iação: verde escuro (ótimo), verde claro,
amarelo, laranja e vermelho (péssimo).
Em caso de paragens prolongadas, o dis-
play exibirá a média dos índices obtidos
até esse momento (o “índice médio”) para
depois voltar a colorir os índices em
tempo real logo que o veículo arranque
novamente.
my:Car
A aplicação my:Car permite ter sempre
sob controlo o estado de saúde do
veículo.
A my:Car pode detetar naus funciona-
mentos em tempo real e informar o con-
dutor sobre o prazo das revisões de ma-
nutenção. Para interagir com a aplicação,
premir o botão gráfico "my:Car".
No display será visualizado um ecrã em
que mostra onde é apresentada a secção
“care:Index” onde são fornecidas todas as
informações detalhadas sobre o estado
do veículo. Premindo o botão gráfico “Si-
nalizações ativas” é possível, se pre-
sentes, ter os detalhes das anomalias
detetadas a bordo do veículo que provo-
caram o acendimento de uma luz avisa-
dora.DEFINIÇÕES
Premir a tecla SETTINGS no painel (ver-
sões comUconnect™5” Radio LIVE) ou a
tecla APPS e o botão gráfico “Definições”
(versões comUconnect™5” Radio Nav
LIVE) no display para visualizar o menu
principal das “Definições”
NOTA A exibição das opções do menu
varia conforme as versões.
Ecrã;
Item (se presente);
Unidade de medida (se presente);
Relógio & Data;
Segurança/Assistência (se presente);
Luzes (se presente);
Portas e Bloqueio das portas;
Áudio;
Telefone/Bluetooth;
Rádio;
Restabelecimento das definições
originais;
Cancelamento dos dados pessoais;
Reposição Apps;
Mensagens DNA.
COMANDOS DE VOZ
Utilização dos comandos de voz
A tecla
nos comandos no volante per-
mite ativar a modalidade de reconheci-
mento vocal "Telefone"; é emitido um
"bip" (sinal sonoro) e no display é exibido
um ecrã de sugestões que convida o utili-
zador a pronunciar um comando.A tecla
se premida durante uma men-
sagem vocal do sistema, permite ativar a
modalidade de reconhecimento de voz
"Rádio/Media" que permite comandar o
rádio e os leitores USB/iPod/CD MP3.
Para se certificar de que os comandos de
voz são sempre reconhecidos pelo sis-
tema, é aconselhável seguir as seguintes
sugestões:
fale com um volume de voz normal;
antes de falar, aguarde sempre o
"beep" (sinalização acústica);
se possível, tentar reduzir ao mínimo o
ruído no interior do habitáculo.
Aconselha-se também fechar os vidros e
o tejadilho de abrir (se presente).
para um funcionamento ideal,
aconselha-se a fechar os vidros e o
eventual tejadilho de abrir (se presente)
para evitar fontes der perturbação
externas;
ATENÇÃO Os comandos vocais devem
ser sempre pronunciados em condições
de condução segura, respeitando as nor-
mas em vigor no país de circulação e utili-
zando o telemóvel corretamente.
Escolha múltipla
Em alguns casos específicos, o sistema
não consegue identificar de forma uní-
voca o comando de voz pronunciado e
necessita de escolher entre um máximo
de quatro alternativas. O sistema pro-
porá uma lista numérica das alternativas
204
MULTIMÉDIA

Page 207 of 220

disponíveis, pedindo para pronunciar o
número associado.
PROTEÇÃO ANTIFURTO
O sistema está equipado com uma prote-
ção antifurto baseada na troca de infor-
mações com a centralina eletrónica
(Body Computer) presente no veículo.
Isto garante a máxima segurança e evita
a introdução do código secreto após cada
desativação da alimentação elétrica. Se o
controlo for bem sucedido, o sistema
começará a funcionar.
Se os códigos não forem iguais ou se a
centralina eletrónica (Body Computer)
for substituída, o sistema assinalará a
necessidade de introduzir o código se-
creto de acordo com o procedimento
indicado no parágrafo seguinte.
Introdução do código secreto
Ao ligar o sistema, caso o código seja
pedido, no visor aparece a mensagem
“Por favor, inserir código antifurto” se-
guida do ecrã que mostra o teclado grá-
fico numérico para a introdução do có-
digo secreto.
O código secreto é composto por quatro
dígitos de1a9:para introduzir o pri-
meiro dígito do código, premir o botão
correspondente no display. Introduza da
mesma forma os restantes algarismos do
código. Após a introdução do quarto dí-
gito, o sistema começa a funcionar. Se forintroduzido um código errado, o sistema
exibe a mensagem “Código errado” para
assinalar a necessidade de introduzir o
código correto.
Terminadas as 3 tentativas disponíveis
para a introdução do código, o sistema
exibirá a mensagem “Código errado. Rá-
dio bloqueado. Aguardar 30 minutos” (o
tempo de espera será visualizado no dis-
play). Após o desaparecimento da indica-
ção, é possível iniciar novamente o proce-
dimento de introdução do código.
Passaporte do rádio
Trata-se do documento que certifica a
propriedade do sistema. No passaporte
do rádio estão indicados o modelo do
sistema, o número de série e o código
secreto.
Em caso de extravio do passaporte do
rádio, dirigir-se à Rede de Assistência
Alfa Romeo levando consigo um docu-
mento pessoal de identificação e o Docu-
mento Único Automóvel.
ATENÇÃO Guardar o passaporte do rádio
com cuidado para fornecer os respetivos
dados às autoridades competentes em
caso de furto.
AVISO
150)Inserindo um dispositivo (USB ou iPod)
no interior da porta USB, preste atenção
para que este não impeça o accionamento
da alavanca do travão de mão.
AVISO
151)Inserindo um dispositivo no interior da
tomada AUX, preste atenção para que este
não impeça o accionamento da alavanca do
travão de mão.
205

Page 208 of 220

AVISOS E RECOMENDAÇÕES
AVISO
EQUIPAMENTOS INTERNOS
Não viajar com a gaveta porta-objetos aberta: em caso de acidente, pode ferir os ocupantes dos lugares dianteiros.
O isqueiro alcança elevadas temperaturas. Manuseá-lo com cuidado e evitar que seja utilizado pelas crianças: perigo de incêndio
e/ou queimaduras.
Não utilizar o cinzeiro como cesto para papéis: em contacto com as beatas de cigarro poderia incendiar-se.
PORTA-BAGAGENS/PORTA-ESQUIS
Depois de percorrer alguns quilómetros, voltar a verificar se os parafusos das fixações estão bem apertados.
Não exceder as cargas máximas permitidas (consultar o capítulo "Dados técnicos").
Repartir uniformemente a carga e ter em conta, durante a condução, a sensibilidade acrescida do veículo ao vento lateral.
DIREÇÃO ASSISTIDA ELÉTRICA
Antes de efetuar qualquer intervenção de manutenção, desligue sempre o motor e remova a chave do dispositivo de arranque,
ativando o respetivo bloqueio, particularmente quando o veículo se encontra com as rodas elevadas do solo. Caso não seja possível
(necessidade de manter a chave na posição MAR ou o motor ligado), retire o fusível principal de proteção da direção assistida elé-
trica.
INTERIORES
Nunca utilizar produtos inflamáveis, como o éter de petróleo ou gasolina retificada, para a limpeza das partes interiores do veí-
culo. As cargas electrostáticas que são geradas durante a operação de limpeza podem provocar um incêndio.
Não ter embalagens de aerossóis no veículo: perigo de explosão. Os aerossóis não devem estar expostos a uma temperatura su-
perior a 50° C. No interior de um veículo exposto ao sol, a temperatura pode superar de forma significativa esses valores.
MULTIMÉDIA

Page 209 of 220

ATENÇÃO
PORTA-BAGAGENS/PORTA-ESQUIS
Respeitar escrupulosamente as disposições legislativas vigentes relativas às medidas máximas.
INTERIORES
Não utilizar álcool, gasolinas e seus derivados para a limpeza do transparente do quadro de instrumentos e do tablier.

Page 211 of 220

O seu carro escolheu PETRONAS Selenia
A qualidade Selenia PETRONAS está dividida em a gama de produtos de tecnologia avançada:
SELENIA WR FORWARD 0W-30/0W-20Lubrificante totalmente sintético de última geração, formulado
especificamente para motores EURO VI a diesel. A sua fórmula totalmente
sintética e grau de viscosidade 0W-30 garantem um excelente desempenho
em termos de economia de combustível para motores a diesel equipados
com um turbocompressor de elevada eficiência. PETRONAS Selenia WR
Forward também apresenta uma excelente resistência à oxidação, mantendo
assim as suas características técnicas e promovendo o máximo desempenho
do motor ao longo de todo o intervalo de troca de óleo.
SELENIA DIGITEK P.E. 0W-30É o lubrificante totalmente sintético criado para os motores a gasolina mais
modernos. O seu grau de viscosidade especial e a sua formulação específica
melhoram as características de economia de combustível e, consequentemente,
a redução de emissões de CO2. Especialmente criado para motores de dois
cilindros TwinAir, garante a máxima protecção do motor mesmo em condições
de tensão mecânica elevada, devido a uma utilização sobretudo citadina.
SELENIA MULTIPOWER C3É um lubrificante sintético de elevado desempenho, concebido para
motores a gasolina e diesel que exijam um produto capaz de reduzir
os depósitos de cinza ao mínimo absoluto. Proporciona uma maior
protecção contra o desgaste normal e tem excelentes características
de economia de combustível. Protege o filtro de partículas (DPF)
em motores a diesel.
SELENIA SPORT POWERÉ um lubrificante totalmente sintético, concebido para melhorar as
características desportivas de motores a gasolina de injecção directa
(GDI). Maximiza o desempenho desportivo, enquanto mantém uma
protecção completa do motor, mesmo nas condições mais rigorosas
de utilização.
A gama de PETRONAS Selenia se completa com Selenia StAR Pure Energy, Selenia StAR,
Selenia WR Pure Energy, Selenia Sport, Selenia Racing.
Para maiores informações respectivas aos produtos PETRONAS Selenia consulte o nosso site internet www.pli-petronas.com
o motor de seu carro nasce com PETRONAS Selenia, a gama
de óleos do motor que satisfaz as especificações internacionais mais
avançadas. Testes específicos e características altas técnicas fazem
de PETRONAS Selenia o lubrificante desenvolvido para tornar
o desempenho de seu motor seguro e vencedor.

Page 215 of 220

ÍNDICE ALFABÉTICO
Abastecimento do veículo.......103
Abastecimentos.............179
Air bag laterais (Side Bag - Window
Bag) . ...................89
Airbag de colo do lado do condutor.......................86
Airbag frontal do lado do condutor . . .85
Airbag frontal do lado do
passageiro................85
Airbags frontais..............85
Alarme . ...................12
Apoios de cabeça..............16
Arranque de emergência........128
Arranque do motor.........92,128
Arranque com manobras de
inércia.................128
Bagageira..................33
Ampliação da bagageira........34
Inicialização da bagageira.......34
Banco traseiro...............15
Bancos . ...................14
Bancos anteriores desportivos.....15
Bancos dianteiros.............14
Bateria...................155
Bateria (recarga).............152
Bloqueio da direção............11
Bloqueio/desbloqueio centralizado
das portas................13
Botões de comando............43
Caixa de velocidades Alfa TCT.....95
Caixa de velocidades ALFA TCT -
(extração da chave)..........130
Capot do motor...............32
Carroçaria (manutenção)........157
Chave mecânica...............9
Chaves.....................9
Chave com telecomando........9
Cintos de segurança............72
Cintos de segurança (utilização).....72
Climatização................24
Climatizador automático bi-zona....26
Consumo de combustível........186
Correntes de neve............174
Cruise Control...............100
Dados para a identificação
chapa resumida dos dados de
identificação..............162
marcação do chassis.........163
marcação do motor..........163
Dados técnicos..............162
Dimensões.................175
Display....................43
Display multifunções
reconfigurável...........42,43
Dispositivo de arranque..........11
Dynamic suspension............36
Elevação do veículo...........156
Elevadores de vidros elétricos......29Emissões de CO2.............188
Equipamento com sistema GPL.....36
Espelhos externos .............17
Espelhos retrovisores...........17
Estacionado.................93
Faróis....................34
Corretor de focagem dos faróis . . .19
Orientação do feixe luminoso....34
Follow me home (dispositivo) . .....20
Fusíveis (substituição)..........115
Gear Shift Indicator............43
Grupos óticos traseiros
(substituição das lâmpadas). . . .114
Indicadores de direção..........20
Indicadores de direção
(substituição das lâmpadas). . . .114
Indicadores de direção traseiros
(substituição das lâmpadas). . . .115
Instalação de cadeirinhas para
crianças Isofix Universal........82
Interiores (limpeza) . ..........158
Jantes e pneus fornecidos.......169
Kit Fix&Go Automatic.........126
Lâmpadas
tipos de lâmpadas..........110
Lava para-brisas/lava óculo (nível
do líquido)...............151
Limpa pára-brisas/lava pára-brisas.......................22
Limpa pára-brisas/limpa óculo
posterior..............22,153

Page 219 of 220

O presente Manual de Uso e Manutenção tem como objectivo ilustrar \
as modalidades de utilização operativa do veículo.
Para o utilizador apaixonado e desejoso de usufruir de aprofundamentos, \
curiosidades e informações pormenorizadas sobre as características e
funcionalidades do próprio veículo, a Alfa Romeo oferece a possibi\
lidade de consultar uma secção específica disponível em form\
ato electrónico.
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO DO VEÍCULO ON-LINE
Ao longo do Manual de Uso e Manutenção, em correspondência dos \
assuntos para os quais estão previstos aprofundamentos,
é indicado o seguinte símbolo .
Ligar-se ao site da internet elum.alfaromeo.com
onde poderá encontrar os aprofundamentos do Manual de Uso e Manutenç\
ão.
Em alternativa, para aceder a tais informações, ligar-se ao site d\
a internet http://aftersales.fiat.com/elum/
.
O site eLUM é gratuito e permitir-lhe-á, aliás, consultar facilmente a docu\
mentação de bordo de todos os outros veículos do Grupo.
Boa leitura e boa diversão!
PEÇAS SOBRESSELENTES E ACESSÓRIOS ORIGINAIS ALFA ROMEO
PERFEITOS PARA O SEU VEÍCULO, DO PRIMEIRO AO ÚLTIMO DETALHE
As peças sobresselentes e os acessórios originais Alf
a Romeo respeitam as mais restritas normas de projetação e produção\
dos
componentes utilizados na linha de montagem, para satisfazer as especifi cações técnicas do seu novo Alfa Romeo e acentuar o seu estilo e as prestações. São submetidos a restritos testes de ho\
mologação e controlos de qualidade para corresponder aos padrões
de segurança e proteção do ambiente.
Todos os componentes do seu novo Alfa Romeo, da lâmpada mais pequena aos sistemas mecânicos, elétri\
cos e eletrónicos mais complexos, foram projetados para trabalhar em harmonia e garantir-lhe uma condução confortável e segura, respeitando totalmente
o ambiente. Os acessórios originais exaltam exponencialmente o estilo do seu novo veículo.
Confi e na experiência e qualidade dos Centros Autorizados Alfa Romeo para encontrar a gama completa de peças sobresselentes e
acessórios originais Alfa Romeo.
Procure o Centro mais próximo em www.alfaromeo.com
retro cop alfa MITO PT.qxp_500 UM ITA 15/04/16 09:47 Pagina 1

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120