BMW M5 2018 Notices Demploi (in French)

Page 101 of 408

Storespare-soleilpourlesvitreslatéralesarrière
AVERTISSEMENT
Si les stores pare-soleil sont fermés et les vitres
sont ouvertes, les stores pare-soleil peuvent
être soumis à de fortes sollicitations du vent pendant la conduite. Les stores peuvent être
endommagés et menacer les passagers. Risj
que de blessures. Ne pas ouvrir les vitres penj
dant la conduite si les stores pare-soleil sont
fermés.
Tirer le store pare-soleil par la boucle et l'accroj
cher dans la fixation.
Toitouvrantenverre
Généralités
Le toit ouvrant en verre et le pare-soleil sont acj
tionnés avec le même commutateur.
Consignedesécurité
AVERTISSEMENT
Des membres ou parties du corps peuvent être
coincées lors de la commande du toit ouvrant en verre. Risque de blessures. Lors de l'ouverjture et de la fermeture, veiller à ce que la zonede mouvement du toit ouvrant en verre soit lijbre.
Aperçu
Ouvrir/fermer le toit ouvrant en
verre/le pare-soleil.
Conditionsdefonctionnement
Il est possible d'actionner le toit ouvrant en verre
dans les conditions suivantes.
'xL'état opérationnel est activé.'xL'état de marche est établi.'xPendant un certain temps après l'activation
de l'état de repos.'xLa télécommande se trouve dans l'habitacle.
Soulever/fermerletoitouvrant
enverre
Pousser le commutateur brièvej
ment vers le haut.
'xLorsqu'il est fermé, le toit ouj
vrant en verre se soulève et le
pare-soleil s'ouvre légèrej
ment.'xLorsqu'il est ouvert, le toit ouvrant en verre se
ferme jusqu'à la position sur laquelle il a été soulevé. Le pare-soleil ne se déplace pas.'xLe toit ouvrant en verre se ferme alors qu'il
est soulevé.Seite 101OuvertureetfermetureUTILISATION101
Online Edition for Part no. 01402989788 - II/18

Page 102 of 408

Ouverture/fermetureséparéedu
toitouvrantenverreetdupare-
soleil'xPousser le commutateur dans
le sens désiré jusqu'au point
de résistance et le maintenir.
Le pare-soleil s'ouvre tant que
le commutateur est maintenu.
Si le pare-soleil est déjà entièj
rement ouvert, le toit ouvrant
en verre s'ouvre.
Le toit ouvrant en verre se
ferme tant que le commutaj
teur est maintenu. Si le toit
ouvrant en verre est déjà
fermé ou soulevé, le pare-soj
leil se ferme.'xPousser le commutateur dans le sens désiré au delà du point de résistance.
Le pare-soleil s'ouvre automatiquement. Si le
pare-soleil est déjà entièrement ouvert, le toit
ouvrant en verre s'ouvre automatiquement.
Le toit ouvrant en verre se ferme automatij
quement. Si le toit ouvrant en verre est déjà fermé ou soulevé, le pare-soleil se ferme auj
tomatiquement.
Une pression sur la touche vers le haut
stoppe le mouvement.
Ouverture/fermeturesimultanée
dutoitouvrantenverreetdu
pare-soleil
Pousser deux fois le commutateurà intervalles rapprochés au delàdu point de résistance dans le
sens désiré.
Le toit ouvrant en verre et le pare-
soleil se déplacent ensemble. Une pression sur la touche vers le haut stoppe le mouvement.
Ouverture confort par la télécommande, voir
page 77.
Fermeture confort par la télécommande, voir
page 78.
Fermeture par l'accès confort, voir page 86.
Positionconfort
Sur certains modèles, les bruits dus au vent dans
l'habitacle sont réduits au minimum lorsque le toit ouvrant en verre n'est pas encore entièrej
ment ouvert. Sur ces modèles, la fonction autoj matique commence par ouvrir le toit ouvrant enverre seulement jusqu'à cette position de conj
fort.
En actionnant de nouveau le commutateur, le toit ouvrant en verre s'ouvre entièrement.
Fermetureencasdepluie
Principe

Page 103 of 408

ce cas, une initialisation du toit ouvrant en
verre, voir page 103, peut être un remède.
Un message d'erreur est affiché sur l'écran de
contrôle. Aucune nouvelle tentative de fermeture
n'a lieu.
Le toit ouvrant en verre ouvert n'est pas soulevé
immédiatement dans les situations suivantes :
'xLa détection de pluie n'est pas possible, en
raison du système.
Un message d'erreur est affiché sur l'écran de
contrôle.
Protectiondepincement Généralités
Si la force de fermeture du toit ouvrant en verre
dépasse une certaine valeur, la fermeture s'interj rompt à partir du milieu de l'ouverture du toit ou
lors de la fermeture à partir de la position levée.
Le toit ouvrant en verre s'ouvre légèrement.
Fermeturesansprotectionde
pincementdepuislaposition
ouverte
En cas de danger venant de l'extérieur, procéder
comme suit :
1.Pousser le commutateur vers l'avant au delà du point de résistance et le maintenir.
Une protection de pincement n'est assurée
que de façon limitée lorsque le toit ouvrant en verre se ferme. Si la force de fermeture déj
passe une certaine valeur, la fermeture est inj
terrompue.2.Pousser de nouveau le commutateur vers
l'avant au-delà du point de résistance et le
maintenir jusqu'à ce que le toit ouvrant en verre se ferme sans protection de pincement.Veiller à ce que la zone de fermeture soit déj
gagée.
Fermeturesansprotectionde
pincementdepuislaposition
soulevée
En cas de danger de l'extérieur,
pousser le commutateur vers
l'avant au-delà du point de résisj
tance et le maintenir.
Le toit ouvrant en verre se ferme sans protection
de pincement.
Initialisationaprèsunecoupure
decourant
Généralités
Après une panne de l'alimentation électrique pendant l'ouverture ou la fermeture, le toit oujvrant en verre ne peut être actionné que de majnière restreinte.
Le système peut être initialisé dans les condij
tions suivantes.
'xLe véhicule se trouve à l'horizontale.'xL'état de marche est établi.'xLa température extérieure est supérieure à
5 

Page 104 of 408

'xSi le toit ouvrant en verre est fermé, il s'ouvre,puis il est de nouveau refermé.'xSi le toit ouvrant en verre est ouvert, il comj
mence par se fermer, puis il s'ouvre et se ferme de nouveau.
L'initialisation est terminée lorsque le toit ouvranten verre et le pare-soleil sont de nouveau fermés
après avoir été ouverts.
Seite 104UTILISATIONOuvertureetfermeture104
Online Edition for Part no. 01402989788 - II/18

Page 105 of 408

Sièges,rétroviseursetvolantÉquipementduvéhicule
Ce chapitre comprend tous les équipements desérie, spécifiques à un pays et en option, propojsés pour cette série de modèles. C'est pourquoides équipements non disponibles pour un véhijcule, en raison des options choisies ou de la verj
sion de pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmesde sécurité. L'utilisation des fonctions et systèjmes correspondants implique le respect des lois
et des règlements en vigueur.
Positionassisedesécurité
La condition préalable à une conduite décontracjtée et peu fatigante est une position assiseadaptée aux besoins des passagers du véhicule.
En cas d'accident, la position correcte du siège
joue un rôle important. Observer les informations contenues dans les chapitres suivants :
'xSièges, voir page 105.'xCeintures de sécurité, voir page 108.'xAppuie-tête, voir page 110.'xAirbags, voir page 177.
Sièges
Consignesdesécurité
AVERTISSEMENT
Le réglage des sièges pendant la conduite peut
entraîner des mouvements de siège inattenj
dus. Le véhicule peut échapper à tout contrôle.
Risque d'accident. Ne régler le siège conducj teur qu'à l'arrêt.
AVERTISSEMENT
Un dossier de siège trop incliné n'assure plus la
protection offerte par la ceinture de sécurité. En
cas d'accident, il existe un risque de passer
sous la ceinture de sécurité. Risque de blessuj
res ou danger de mort. Régler le siège avant de
prendre la route. Placer le dossier de siège le
plus droit possible et ne pas modifier cette poj
sition pendant la conduite.
AVERTISSEMENT
Risque de coincement lors du déplacement
des sièges. Risque de blessures ou risque de
dommages matériels. Avant le réglage, s'assuj
rer que la zone de déplacement du siège est lij
bre.
Sièges

Page 106 of 408

Aperçu1Longueur d'assise2Réglage longitudinal, hauteur, inclinaison
siège3Haut du dossier4Largeur du dossier5Soutien lombaire6Inclinaison du dossier, appuie-tête
Réglagelongitudinal
Presser le commutateur vers l'avant ou vers l'arj rière.
Hauteur
Presser le commutateur vers le haut ou vers le
bas.
Inclinaisondusiège
Basculer le commutateur vers le haut ou vers le bas.
Inclinaisondudossier
Basculer le commutateur vers l'avant ou vers l'arj
rière.
Seite 106UTILISATIONSièges,rétroviseursetvolant106
Online Edition for Part no. 01402989788 - II/18

Page 107 of 408

Longueurd'assise
SiègemultifonctionsM
Presser le commutateur vers l'avant ou vers l'arj rière.
Siègesport
Tirer sur la manette à l'avant du siège et pousser
le repose-cuisses vers l'avant ou vers l'arrière.
Soutienlombaire
Principe La courbure du dossier peut être modifiée de
telle sorte que la colonne lombaire, la lordose, soit soutenue. Une position assise verticale gajrantit le soutien du bord supérieur du bassin etde la colonne vertébrale.
Réglage'xAppuyer sur la touche avant/
arrière :
La courbure est renforcée/
atténuée.'xActionner la touche vers le
haut/le bas :
La courbure est déplacée vers
le haut/vers le bas.
Largeurdudossier
Principe Une adaptation de la largeur du dossier permetd'améliorer le soutien latéral dans les virages.
Généralités Les joues latérales peuvent être modifiées afin
d'adapter le dossier sur la largeur.
Pour faciliter l'accès et la descente de véhicule,
la largeur du dossier s'ouvre temporairement
complètement.
Réglage
'xAppuyer sur la touche avant :
Réduction de la largeur du
dossier.'xAppuyer sur la touche arrière :
Augmentation de la largeur du
dossier.
Hautdudossier
Principe Le haut du dossier soutient le dos au niveau desépaules. Un réglage correct entraîne une position
assise détendue et soulage ainsi les muscles des
épaules.
Seite 107Sièges,rétroviseursetvolantUTILISATION107
Online Edition for Part no. 01402989788 - II/18

Page 108 of 408

Généralités
Le haut du dossier repasse en position de base
lorsque la porte conducteur est ouverte alors que l'état de marche est désactivé.
Réglage'xAppuyer sur la touche avant :
Le haut du dossier est incliné vers l'avant.'xAppuyer sur la touche arrière :
Le haut du dossier est incliné vers l'arrière.
Ceinturesdesécurité
Nombredeceinturesdesécurité
etdebouclesdeceinture
Pour assurer la sécurité des passagers, le véhij
cule est équipé de cinq ceintures de sécurité. Toutefois, celles-ci ne peuvent assumer leur
fonction de protection que si elles sont bouclées
correctement.
Les deux boucles de ceinture extérieures des
sièges arrières sont destinées aux passagers asj
sis à droite et à gauche.
La boucle de ceinture intérieure des sièges arj
rière est destinée au passager assis au milieu.
Généralités Boucler les ceintures de sécurité sur tous les sièj
ges occupés avant chaque départ. Les airbags
doivent être considérés comme une protection
supplémentaire, en plus des ceintures de sécuj
rité. Les airbags ne remplacent pas les ceintures
de sécurité.
Le point d'ancrage supérieur de la ceinture conj vient aux personnes adultes de toutes les tailles moyennant un réglage correct du siège.
Consignesdesécurité
AVERTISSEMENT
Si plus d'une personne est maintenue par une
ceinture de sécurité, son effet de protection
n'est alors plus assuré. Risque de blessures ou
danger de mort. Ne sangler qu'une seule perj sonne par ceinture de sécurité. Ne pas prendre
les nourrissons ou les enfants sur les genoux,
mais les transporter et les attacher dans des
systèmes de retenue pour enfants prévus à cet
effet.
AVERTISSEMENT
L'effet protecteur des ceintures de sécurité
peut être limité, voire supprimé, si celles-ci ne sont pas sanglées correctement. Une ceinture
de sécurité mal sanglée peut provoquer des
blessures supplémentaires, par exemple lors
d'un accident ou de man

Page 109 of 408

Lors d'un accident, les ceintures de sécurité
peuvent être endommagées de manière invij
sible. Risque de blessures ou danger de mort.
Ne pas modifier et maintenir propres les ceintuj res de sécurité, les boucles, les prétensionjneurs, les enrouleurs et les ancrages de ceinjture de sécurité. Après un accident, faire
contrôler les ceintures de sécurité par un partej
naire de service après-vente du constructeur
ou par un autre partenaire de service après- vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Utilisationcorrectedesceintures
desécurité'xPasser la ceinture de sécurité tendue et sans
la tordre sur le bassin et l'épaule, le plus près possible du corps.'xPasser la sangle ventrale le plus bas possible
sur les hanches. La ceinture de sécurité ne
doit pas appuyer sur le ventre.'xNe pas faire frotter la ceinture de sécurité sur des arêtes vives, ne pas la passer ni la coinj
cer sur des objets durs ou fragiles.'x

Page 110 of 408

Affichagesurlecombiné
d'instruments
Les témoins s'allument sur le combiné d'instruj
ments après le démarrage du moteur.SymboleDescriptionVert : la ceinture de sécurité est
bouclée sur le siège arrière corresj
pondant.Rouge : la ceinture de sécurité
n'est pas bouclée sur le siège arj
rière correspondant.
Fonctiondesécurité
Dans les situations de conduite critiques, par
exemple lors d'un freinage à fond, les ceintures
de sécurité avant sont automatiquement prétenj dues.
Une fois la situation de conduite surmontée sans qu'un accident soit survenu, les ceintures se déjtendent de nouveau.
Si la ceinture de sécurité ne se détend pas autoj matiquement, s'arrêter et la déboucler avec lebouton rouge situé dans la boucle. Boucler de
nouveau la ceinture de sécurité avant de reprenj dre le trajet.
Appuie-têteavant
Généralités
*La position actuelle de l'appuie-tête peut être
mémorisée avec la fonction Mémoire, voir page 115.
L'appuie-tête repasse en position de base lorsj que la porte conducteur est ouverte alors quel'état de marche est désactivé.
Consignesdesécurité
AVERTISSEMENT
Le défaut de protection entraîné par l'absence
ou le réglage incorrect des appuie-tête peut entraîner des lésions crâniennes ou cervicales.Risque de blessures.
'xAvant le départ, monter les appuie-tête
sur les sièges qui sont occupés.'xRégler l'appuie-tête en veillant à ce que le
milieu de l'appuie-tête soutienne l'arrière de la tête à hauteur des yeux.'xRégler la distance de telle sorte que l'apj
puie-tête soit le plus près possible de l'ocj ciput. Le cas échéant, régler la distance en
inclinant le dossier.
AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coincées lors du déplacement des appuie-tête. Risque
de blessures. Veiller à ce que la zone de déplaj cement de l'appuie-tête soit libre lors de sondéplacement.
AVERTISSEMENT
Des objets placés sur l'appuie-tête réduisent
l'effet de protection dans la zone du crâne et de
la nuque. Risque de blessures.
'xNe pas monter de housses pour sièges ou
appuie-tête.'xNe pas suspendre d'objets, par exemple des portemanteaux, directement aux apj puie-tête.'xUtiliser uniquement des accessoires qualijfiés de sûrs pour être fixés sur les appuie-tête.'xPendant la conduite, ne pas utiliser d'acj
cessoires, par exemple des coussins.Seite 110UTILISATIONSièges,rétroviseursetvolant110
Online Edition for Part no. 01402989788 - II/18

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 ... 410 next >