BMW MOTORRAD K 1300 R 2008 Betriebsanleitung (in German)

Page 161 of 172


2 % 
3#
1
2
 #
79
 
:1
.   
48
,  ' #
;9
  %
87
2 ##
44
2  #5
4
2%     %
<=

   %
<=
  %
<8
2
?   #
:4
 #
79
 
:4
.   
49
  #
:;
,  ' #
;1
  %
8:
  %
88
2  
4
 
 #  
# 
7<:
 #  
# 
7<9
  
7<:
  
7<1
 
7<1
,  ' 
799
0
78
  % 
 #  
<4
 # 0
71
#   #
79
 
::
###
<=
 
 ? 
7:=
 >  #
79
 
9@ '   ! 

:7
'   
:7
K#   !
:<
+!
:<
0 > 
:=
  %
<@
 ! %  #
@;
0
71
 #5 #  5  >
7=7
 
4:
 >
7=7
   #  ##
1=
  >
7==

 ! 
41
,  ' 
79<
 #   5# 
78
5# 
78
#   5  >
7=8 
7:@
1 

Page 162 of 172

;
? # 
47
)
'5>
. ### 
77
 ##
1<
'  #!  #  ###
74
  %
9=
'
78:
'% # %
74
<
. 
49
.#  ,  ' 
799
.#      .
  %
<1
.
2  #
79
 
18
,  ' #
;@
&
  ##
78  !
,  ' 
79=
  >  . ### 
77
 ##
17
#   #
:9
###
<=
  #
7<8
5
6  %
<=
6>5 #   
  ! 
@8
6>5 # 
71
11
6 !   %
74
6 
 
4<
,  ' 
78@
6! ,  ' 
791
A#   ##
71
6%
:;  #
7: 
$ 
,  ' 
79=
$ 5   
771
$>
79

  
78<
    / 
74
0 ##  

74
9
#%5#
<=  #
79
 
94
  
@9
###
74 / 
<=

71=
1 

Page 163 of 172

  
.##)
78
##   %
<=
  
4@
,  ' 
78;
  % 
+ 
<1
## ,>  %
<=
  %
<1
>># #   5#
77
#     >
7=:
  >
7=:
>># #  ##
:@
,  ' 
78@
6
" > 2# ## >
 %
77;
## $! 
774
# # > 
 %
7<7 # # > 
 %
7<7
## >  %
77;
$ #  %
7<8

  ## >  %
7<=
,  ' 
79:
/ 
!
7;
  % 
" >  
<;
"#  ###
<=
"    /  #
79
/  
7:
" # 
9:
" 2# #   #
:9
 #
79
#
79
#   #
:9
">
79
:9
(  #   #
:9

  #   #
:9
 
,  ' 
791
  #
7:
 
4<
,  ' 
784
,>  %
<=
  % 
# 
<4
)# .##)
71
##   %
78
 ##
7==
-  >
@@
,  ' 
78;
  % 
)# 
<4
  % 
)#  
87
  ##
44
  
78<
###
78<
#   ># 3
74 / 
<= 
717
1 

Page 164 of 172

=
-2 
 #
7:
:1
.
(  #
  #
:9
(+ ?
48
:
+5  # >
7=1
6)5 
7=1
$   
777
$  
778
,  ' 
79<
&    
7=4
&   
77=
+  ,  ' 
79:
+  
4:
.>#
7=1
##  >
19
##   ##
71
(# >
7=1
,  ' 
79< +  ?# +'?
 
:8
#  #
7=4
,  ' #
;;
  %
8:
+    %
<1
+ !
9@
1

 #
 #  
4:

 # 
4:

! . ## + M
"  
1:
"!
1:
/ 
7;

# #
99

 % 
 
4<


7:=

 ? 
7:=

 %
<7
 ! 
##
4=
 
41


799

%    
11
 
11
&#
77

>#  ##
1=
17

 
4<

  
77
@<

###
78<

)  ##
789
(
,  
4@
,  '   
799
 
79<
.# 
799
 !
79=
6
78@
6!
791
6## >
79:

71<
1 

Page 165 of 172

$ 
79=
  
78;
>>#
78@
 
791

784
)#
78;
-
4
+5   +
79<
+ 
79:
A %
799
,  > &%
;=
,3> #
78

/     
74
#   % 
77
#  "   
79
#   > #3
<=
  % 
78
 "   
7:

!
7;
 
% 
71 0
<=
 ##
91
B
&  5   
77:

  %
<8 '  ##
<8
 2

87
 2
?
88
  >
<@
 '2
9=
 +'?
8:
  %/ 
<9
8=
8<
89
84
97
 # #   #
79
 
::
 #
74
  ## $! 
@;
   5
7:<
   ##
7:7   
9:
  %
<1
,
A %
799
A    #
99
  #
99 
718
1 

Page 166 of 172

 \b \b
\f

\f\f\f\b   
\b   \f    
   \b 
 
 \b   ! " 
# $\f\b  \f \f  %\f \b
& 
    \f
\b " \f \f   
' (  \f ) 
  \f\b\b 
\f  
   \f \f&    #" 
 
* \b   +\f
\f 
\f\f\f\b    " 
 
 "\f 
\f
 "\f 
,-../ !0 \f
1
  \b  
  \f  \f"   (   
\b\b   !0 \f \f 
2" 
3 \f   ( 4

Page 167 of 172

5  \f \b\f  5\f      #
\f "" \f&&    2    "\b   # "" \b
&"  +\f\f6" \f\f 7/ 89:891 2& &" "  7; 89:891 2&  " 
<+\f\f\f
   \f
% 
\b    \f\b 
) =
\f +\f\f "" \b  >7 "
+\f\f  
 \b\
?"


\f

8   ""

 -;  2" \f  
"\f  8  
-;  ! \f   \f 2  :
  ! "\b 
"\f  8  
8   ""
 \f  -7  2" \f  
"\f  8  
-7  ! \f   \f 2  :
  ! "\b 
"\f  8  
 
\b
\f
! \f ""1@ .> ?. A A>? ;-.
.7-../ > "\b
\b
\b
\b

Page 168 of 172

K 1300 S, K 1300 R, K 1300 GT



Möglicher Bremsleistungsverlust an der Vorderradbremse .
Nach allen Arbeiten, die Einfluss auf den Flüssigkeitsstand im vorderen
Bremskreislauf haben (z. B. Bremsbeläge erneuern oder Bremsflüssigkeit wechseln ), muss
der Gittereinsatz 1 im vorderen Ausgleichsbehälter für Bremsflüssigkeit erneuert werden.
Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt, am besten an einen BMW Motorrad Partner.



Possible loss of stopping power at front brake.
Screen insert 1 in the front brake - fluid reservoir always has to be replaced on
completion of work that affects the level of fluid in the front braking circuit (for example
replacing brake pads or changing brake fluid). Please contact a specialized workshop for
this pu rp ose, preferably an authorized BMW Motorrad retailer.


Page 169 of 172

Perte possible d'efficacité du frein avant. Après des travaux qui influent sur le niveau
de liquide de frein dans le circuit de frein avant (p. ex. remplacement des plaquettes
ou renouvellement du liquide de frein), il est impératif de remplacer la grille 1 à l'intérieur du
réservoir de liquide de frein avant. Adressez - vous pour cela à un atelier spécialisé, de
préférence à un concessionnaire BMW Motorrad.

Posible pérdida de la capacidad de frenado en el freno de la rueda delantera. Una
vez finalizados todos los trabajos que influyen en el nivel de líquido del circuito de
freno delantero (p. ej., cambio de las pastillas de freno o del líquido de frenos), se tiene que
sustituir la rejilla 1 del depósito de compensación delantero para el líquido de frenos. Para
ello, póngase en contacto con un taller especializado, preferentemente un concesionario
de motocicletas BMW.

Possibile diminuzione dell'effetto fre nante del freno della ruota anteriore. Dopo aver
eseguito tutti i lavori che comportano delle variazioni nel livello del liquido nel
circuito freni anteriore (ad es. sostituzione delle pastiglie o del liquido freni), occorre
sostituire l'inserto 1 nel serbatoio di espansione del liquido freni. Rivolgersi a tal fine ad
un'officina autorizzata, preferibilmente ad un Concessionario BMW Motorrad.

Framhjulsbromsens bromseffekt kan försämras. Efter alla arbeten som påverkar
vätskenivån i den främre bromskretsen (t.ex. byte av bromsbelägg eller
hydraulvätska) måste gallerinsats 1 i det främre expansionskärlet för hydraulvätska bytas ut.
Kontakta en fackverkstad för detta, företrädesvis en BMW Motorrad - partner.


Page 170 of 172

Mogelijk verlies van remvermogen van de voorrem. Na alle reparaties, die invloed
kunnen hebben op het remvloeistofpeil in het voorremcircuit (bijv. remblokken
vervangen of remvloeistof verversen), moet het rasterelement 1 in het voorste
remvloeistofreservo ir worden vervangen. Hiervoor contact opnemen met een specialist, bij
voorkeur een BMW Motorrad dealer.

Possível perda de eficácia de travagem no travão dianteiro. Depois de se
efectuarem todos os trabalhos que têm influência sobre o nível do líquido no
circuito de travão dianteiro (p. ex., substituir pastilhas de travão ou mudar o óleo dos
travões), é neces sário substituir a grelha 1 no depósito de compensação dianteiro para o
óleo dos travões. Para o efeito, dirija - se a uma oficina especializada, de preferência a um
concessionário BMW Motorrad.

Etujarrun jarrutusteho saattaa olla heikentynyt. Aina sell aisten töiden jälkeen, joilla
on vaikutusta etujarrupiirin jarrunestemäärään (esimerkiksi jarrupalojen tai
jarrunesteen vaihto), täytyy jarrunesteen etumaisen tasaussäiliön ritilä 1 vaihtaa. Käänny
tässä asiassa ammattitaitoisen huoltopisteen, mieluiten BM W Motorrad huoltopisteen
puoleen.

Πιθανή απώλεια ιζ σύορ θ πένων ζ ηο θ πένο μπποζ ηινού ηποσού. Μεηά ηην
ππαγμαηοποίηζ η επγαζ ιών, οι οποίερ επηπεάζος ν ηη ζ ηάθμη ηος ς γπού ζ ηο
μπποζ ηινό κύκλωμα θ πένων (π.σ. ανηικαηάζ ηαζ η ηακακιών θ πένων ή αλλαγή ς γπού
θ πένων), ππέπει να ανηικαηαζ ηαθεί ηο ζ ηοισε ίο πλέγμαηορ 1 ζ ηο μπποζ ηινό δοσείο
ς γπών θ πένων. Απες θς νθείηε για ηο ζ κοπό ας ηό ζ ε ένα εξειδικες μένο ζ ς νεπγείο ή
ακόμη καλύηεπα ζ ε έναν Επίζ ημο Επιζ κες αζ ηή BMW Motorrad.


Page:   < prev 1-10 ... 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 next >