BMW X5 M 2017 Libretti Di Uso E manutenzione (in Italian)

Page 81 of 304

GruppoPeso del
bambinoEtà approsª
simativaSedile del
passeggero,
Airbag ONSedile del
passeggero,
Airbag
OFFm a)Sedili poª
steriori,
esterni m b)Sedile poª
steriore,
centraleIII22 m 36 kgDa 7 anniXUUXU: idoneo per sistemi di ritenzione per bambini di categoria Universal, omologati per l'utilizzo in
questo gruppo di peso.
L: idoneo per sistemi di ritenzione per bambini di categoria Semi-Universal, se la vettura e il seª
dile sono elencati nella lista dei tipi di veicoli del produttore del sistema di ritenzione per bambini.
X: non idoneo per sistemi di ritenzione per bambini di categoria Universal, omologati per l'utilizzo
in questo gruppo di peso.
a) Adattare la lunghezza del sedile del passeggero e, se necessario, portarlo all'altezza massima
per ottenere un corretto posizionamento della cintura.
b) In caso di utilizzo di sistemi di ritenzione per bambini sui sedili posteriori, agire, se necessario,sulla regolazione in lunghezza del sedile anteriore e regolare o rimuovere il poggiatesta del seª
dile posteriore.Bambinisempresulsedileposteriore
Aspettigenerali Le ricerche sulla sicurezza dimostrano che il
posto più sicuro per i bambini è il sedile posteª
riore.
Trasportare i bambini di età inferiore a 12 anni
o di altezza inferiore a 150 cm solo sul sedile
posteriore, sistemati in sistemi di ritenzione previsti per l'età, il peso e la grandezza del
bambino. Non appena per i bambini di età suª periore a 12 anni l'uso di un sistema di ritenªzione non è più possibile a causa dell'età, del
peso e dell'altezza, essi devono essere allacª
ciati con una cintura di sicurezza.
Indicazionidisicurezza AVVERTIMENTO
Per i bambini di altezza inferiore a
150 cm non è possibile indossare correttaª mente la cintura di sicurezza senza i sistemi diritenuta supplementari idonei. L'effetto di proªtezione delle cinture di sicurezza può risultare
limitato o del tutto assente se i sistemi di riteª
nuta non vengono applicati correttamente. Unacintura di sicurezza applicata in maniera errata può causare ulteriori lesioni, per es. in caso di
incidente, frenata o nelle manovre brusche. Sussiste il pericolo di lesioni o conseguenze
letali. Assicurare i bambini di altezza inferiore a
150 cm con sistemi di ritenuta adeguati.'

Page 82 of 304

controllo PASSENGER AIRBAG OFF sia acªcesa.'

Page 83 of 304

Sistemidiritenzioneperbambini
orientatiinsensocontrarioalla
direzionedimarcia
PERICOLO
Gli airbag passeggero attivi scattando
possono ferire un bambino che viaggia in un siª stema di ritenzione per bambini orientato in
senso contrario alla direzione di marcia. Sussiª
ste il pericolo di lesioni o conseguenze letali. Accertarsi che gli airbag passeggero siano diª
sattivati e che la spia di controllo PASSENGER
AIRBAG OFF sia accesa.'

Page 84 of 304

Grupp
oPeso del bamª
binoEtà approsª
simativaClasse/categoª
ria m a)Sedile
del
pasª
segª
gero,
Airbag
ONSedile
del
pasª
segª
gero,
Airbag
OFFSedili poª
steriori,
esterniSedile
posteª
riore,
cenª
traleMarsupio per neonatiF - ISO/L1
G - ISO/L2X
XX
XIL
ILX
X0Fino a 10 kgcirca
9 mesiE - ISO/R1XXILX0+Fino a 13 kgcirca
18 mesiE - ISO/R1
D - ISO/R2
C - ISO/R3X
X
XX
X
XIL
IL
ILX
X
XI9 - 18 kgFino a circa
4 anniD - ISO/R2
C - ISO/R3
B - ISO/F2
B1 - ISO/F2X
A - ISO/F3X
X
X
X
XX
X
X
X
XIL
IL
IL, IUF
IL, IUF
IL, IUFX
X
X
X
Xa) In caso di utilizzo di seggiolini per bambini sui sedili posteriori, agire, se necessario, sulla regoª
lazione in lunghezza del sedile anteriore e regolare o rimuovere il poggiatesta del sedile posteª
riore.L: idoneo per sistemi di ritenzione ISOFIX per bambini di categoria Semi-Universal, se la vettura
e il sedile sono elencati nella lista dei tipi di veicoli del produttore del sistema di ritenzione per
bambini.IUF: idoneo per sistemi di ritenzione per bambini ISOFIX rivolti in avanti di categoria Universal,
omologati per l'utilizzo in questa classe di peso.X: il sedile non è dotato o omologato per i punti di ancoraggio per il sistema ISOFIX.Alloggiamentipergliancoraggi
ISOFIXinferiori
Indicazionidisicurezza AVVERTIMENTO
Se i sistemi di ritenzione ISOFIX non doª
vessero essere agganciati correttamente, il loro effetto di protezione potrebbe risultare liª
mitato. Sussiste il pericolo di lesioni o conseªguenze letali. Accertarsi che l'ancoraggio infeª
riore sia agganciato correttamente e che il
sistema di ritenzione per bambini sia saldaª mente fissato allo schienale.'

Page 85 of 304

Il relativo simbolo indica le sedi per gli
ancoraggi ISOFIX inferiori.BMW X5 M:
Le sedi per gli ancoraggi ISOFIX inferiori si troª
vano nella fessura fra sedile e schienale.
BMW X6 M:
Le sedi per gli ancoraggi ISOFIX inferiori si troª
vano dietro il coprisedile, tra schienale e superª
ficie del sedile.
Aprire la cerniera per accedere agli ancoraggi.
Primadiprocederealmontaggiodei
sistemidiritenzioneISOFIXper
bambini
Allontanare la cintura di sicurezza dall'area di
ancoraggio del seggiolino.
Montaggiodelsistemadiritenzione
ISOFIXperbambini
1.Per montare il sistema di ritenzione per bambini, vedere le indicazioni del produtª
tore.2.Verificare che entrambi gli ancoraggi ISOª
FIX siano agganciati correttamente.CinghiadiancoraggioISOFIX
superiore
Puntidiancoraggio Il simbolo indica il punto di ancoraggio
per la cinghia di ancoraggio superiore.
Per la cinghia di ancoraggio superiore dei siª
stemi di ritenzione ISOFIX per bambini sono disponibili due punti di ancoraggio.
Indicazionidisicurezza AVVERTENZA
I punti di fissaggio per la cinghia di ancoª
raggio superiore dei sistemi di ritenzione per bambini sono previsti soltanto per questa cinª
ghia di ancoraggio. Qualora si dovessero fisª
sare altri oggetti, si potrebbero danneggiare i punti di fissaggio. Sussiste il pericolo di dannimateriali. Fissare alle cinghie di ancoraggio suªperiori soltanto i sistemi di ritenzione per bamªbini.'

Page 86 of 304

1Senso di marcia2Poggiatesta3Gancio della cinghia di ancoraggio supeª
riore4Punto di ancoraggio5Schienale6Cinghia di ancoraggio superiore
Fissaggiodellacinghiadiancoraggio superiorealpuntodiancoraggio
1.Eventualmente spingere verso l'alto il pogª
giatesta.2.Far passare la cinghia di ancoraggio supeª riore tra i supporti del poggiatesta.3.Eventualmente far passare la cinghia di anªcoraggio fra lo schienale e il copribagaª
gliaio.4.Fissare il gancio della cinghia di ancoraggio
nel punto di ancoraggio.5.Tendere verso il basso la cinghia di ancoª
raggio.6.Eventualmente spingere verso il basso e
bloccare il poggiatesta.
BMWX6M:guidadellacinghiadi
ancoraggio
AVVERTIMENTO
L'errato utilizzo della cinghia di ancoragª
gio superiore con il sistema di ritenzione per bambini può ridurre l'effetto di protezione della
stessa. Sussiste il pericolo di lesioni. Fare atª
tenzione che la cinghia di ancoraggio supeª
riore, mentre viene portata nel punto di ancoª
raggio superiore, non si torca né venga fatta passare su bordi appuntiti.'

Page 87 of 304

'yBMW Junior Seat Gruppo 2/3'ySeggiolino ISOFIX per bambini
Bloccaggiodiportieree
finestriniposteriori
Portiereposteriori
Sollevare la levetta di blocco delle portiere poª steriori.
La rispettiva portiera può essere aperta solo
dall'esterno.
Interruttoredisicurezzaperilretro
abitacolo
Premere il tasto sulla portiera del conªducente.
Il LED acceso indica che la funzione di sicuª rezza è attivata.
Diverse funzioni vengono bloccate e non posª sono essere utilizzate dal retro abitacolo. Interª
ruttore di sicurezza, vedi pagina 65.
Seite 87TrasportosicurodeibambiniAzionamento87
Online Edition for Part no. 01 40 2 976 177 - X/16

Page 88 of 304

MarciaEquipaggiamentodella
vettura
In questo capitolo vengono descritti tutti gli
equipaggiamenti di serie, in dotazione in deterª
minati Paesi e optional disponibili nella serie.
Verranno pertanto descritti anche equipaggiaª
menti non presenti in una vettura, per es. a
causa degli optional selezionati oppure della
variante per il Paese specifico. Questo vale anª
che per le funzioni e i sistemi di sicurezza. Per utilizzare le rispettive funzioni e sistemi, osserª
vare la normativa e le disposizioni nazionali in
vigore.
Pulsantestart/stop Principiodifunzionamento Premendo il pulsante start/stopviene inserita o disinserita l'acª
censione e avviato il motore.
Il motore viene avviato preª
mendo contemporaneamente il
freno e il pulsante start/stop.
Accensioneinserita
Premere il pulsante start/stop, ma non il freno.
Tutti i sistemi sono operativi.
La maggior parte delle spie di controllo e di avª
vertimento nella strumentazione combinata si
accendono per intervalli di tempo diversi.
A motore spento disinserire l'accensione e le
utenze elettriche superflue per non sovraccariª
care la batteria.
AccensionedisinseritaRipremere il pulsante start/stop, ma non ilfreno.Tutte le spie di controllo della strumentazione
combinata si spengono.
A motore spento disinserire l'accensione e le
utenze elettriche superflue per non sovraccariª
care la batteria.
Misuredisicurezza
Allo spegnimento dell'accensione viene inseª
rita automaticamente la posizione P del camª bio, a condizione che sia inserita la posizione
della leva selettrice D o R.
A vettura ferma e a motore spento, l'accenª sione viene automaticamente spenta nelle seª
guenti situazioni:'yA vettura bloccata, anche quando sono inª
seriti gli anabbaglianti.'yPoco prima che la batteria si scarichi, per consentire l'avvio del motore.'yAll'apertura o alla chiusura della portiera
del conducente, se la cintura del conduª
cente è slacciata e gli anabbaglianti sono spenti.'yAllo slacciamento della cintura del conduªcente, se la portiera del conducente è
aperta e gli anabbaglianti sono spenti.'yAll'apertura delle portiere anteriori in asª senza di passeggeri sui sedili anteriori.
Dopo circa 15 minuti senza ulteriori comandi,gli anabbaglianti passano alle luci di posizione.
Radioinstand-by
Aspettigenerali
Con radio in stand-bysingle utenze elettriche
rimangono operative.
Attivazione
A motore acceso premere il pulsante start/
stop.
Seite 88AzionamentoMarcia88
Online Edition for Part no. 01 40 2 976 177 - X/16

Page 89 of 304

A motore fermo e con accensione inserita,
aprendo la portiera la radio passa automaticaª mente in stand-by se le luci sono spente o le
luci diurne sono accese.
La radio in stand-by rimane attiva se l'accenª
sione viene disinserita automaticamente, per
esempio, per i seguenti motivi:'yApertura o chiusura della portiera del conª
ducente.'ySlacciamento della cintura del conducente.'yCommutazione automatica da anabbaª glianti a luci di posizione.
Disinserimentoautomatico
Nelle seguenti situazioni la radio in stand-by
viene automaticamente spenta:
'yDopo circa 8 minuti.'yBloccando con la chiusura centralizzata.'yPoco prima che la batteria si scarichi, per consentire l'avvio del motore.
Avviodelmotore
Indicazionidisicurezza PERICOLO
Con il tubo di scarico ostruito oppure
un'aerazione insufficiente è possibile che gas di scarico dannosi per la salute penetrino nella
vettura. I gas di scarico contengono infatti moª nossido di carbonio, un gas incolore e inodore,
ma velenoso. Negli ambienti chiusi si possono
accumulare i gas di scarico della vettura. Periª
colo di conseguenze letali. Mantenere libero il tubo di scarico e garantire un'aerazione suffiªciente.'

Page 90 of 304

Sussiste il pericolo di incidente o lesioni. Nonlasciare bambini o animali nella vettura senza
sorveglianza. Nel lasciare la vettura, portare
con sé il telecomando e bloccare la vettura.'

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 ... 310 next >