radio CITROEN BERLINGO ELECTRIC 2015 Návod na použití (in Czech)

Page 11 of 272

4
2
9
9
1
SEZNÁMENÍ S VOZIDLE
M


Interiér


STŘEDOVÁ KONZOLA




1.
Panel s ovladači: okna.

2.
Panel s ovladači: výstražná
světla, centrálního zamykání
(kabina, nákladový prostor).

3.
Zapalovač cigaret.

4.
Ovladače topení-větrání.

5.
Odkládací schránka.

86
6.
Grip Control
(Protiprokluzový systém).


7.
Autorádio.

8.
Obrazovka.
40
9.1



10.
Tísňové nebo
asistenční volání.


9.
Ovládání mechanické
pilotované
převodovky.

Page 13 of 272

3
3
3
2
9
3
11
SEZNÁMENÍ S VOZIDLE
M


Interiér

Světla zhasnutá.
Obrysová světla.
Potkávací světla (zelená).
Dálková světla (modrá). 2 rychlé stírání.
1 normální stírání.
I přerušované stírání.
0 vypnuto.
È
jedno setření.
AUTO - krátce zatlačte ovladač
směrem dolů.
AUTO - automatické
rozsvěcování světel.
48 51 Pro činnost regulátoru musí být rychlost
vozidla vyšší než 40 km/h a musí být
zařazen nejméně 4. převodový stupeň.
53, 56
47


DOBRÝ VÝHLED POHODLNÉ ŘÍZENÍ


Funkce "dálnice"
:
krátce posuňte
ovladač směrem nahoru nebo dolů,
bez překročení bodu odporu - směrová
světla na příslušné straně třikrát
zablikají.
Ovladač světel
Ovladač stěračů
Regulátor rychlosti, omezovač
rychlosti

Asistence pro rozjezd do svahu

Autorádio

52, 132


Specifi cká poloha předních stěračů
Jestliže jsou stěrače aktivovány během
jedné minuty po vypnutí zapalování,
přesunou se do svislé polohy
(souběžně se sloupky čelního skla).

Page 32 of 272



Místo řidiče

30

Kontrolka

je

signalizuje

Řešení - akce





Teplota a
hladina
chladicí
kapaliny
rozsvícená a
ručička je v
červené zóně. abnormální zvýšení teploty. Zaparkujte, vypněte zapalování a nechte
vychladnout motor. Vizuálně zkontrolujte
množství.
blikající. pokles hladiny chladicí
kapaliny. Kapitola 6, část „Hladiny náplní“. Obraťte se
na servisní síť CITROËN nebo na jiný odborný
servis.


Service
dočasně
rozsvícená. malé závady nebo výstrahy. Prohlédněte si výpis výstrah na displeji nebo
na obrazovce. Pokud je Vaše vozidlo vybaveno
palubním počítačem nebo obrazovkou: viz
kapitola 9, část „Autorádio - Palubní počítač“.
Obraťte se na servisní síť CITROËN nebo na jiný
odborný servis. trvale
rozsvícená. vážné závady.



Nezapnutí
bezpečnostního
pásu řidiče

rozsvícená a
poté blikající. řidič nezapnul svůj
bezpečnostní pás. Přitáhněte pás přes sebe a zasuňte sponu do
zámku.
doprovázená
zvukovým
signálem, poté
stále svítí. řidič nemá při jízdě zapnutý
pás. Ověřte zapnutí zatažením za pás. Kapitola 4,
část „Bezpečnostní pásy“.



ECO
rozsvícená. Systém Stop & Start
přepnul motor do režimu
STOP po zastavení vozidla
(červená na křižovatce,
zácpa, ...). Jakmile si přejete se rozjet, kontrolka zhasne a
motor se nastartuje v režimu START.
po několik
sekund
blikající, poté
zhasne. Režim STOP není
momentálně k dispozici.
nebo
Režim START se
automaticky spustil. Kapitola 2, část „Stop & Start“.

Page 38 of 272



Místo řidiče

36


Proražená pneumatika

Rozsvítí se kontrolka STOP.
Ihned zastavte, přitom však neudělejte
žádný náhlý manévr volantem a
prudce nebrzděte.
Opravte provizorně kolo pomocí sady
pro dočasnou opravu pneumatiky nebo
kolo vyměňte za náhradní.
Vyměňte vadné kolo a jakmile to
bude možné, nechte zkontrolovat tlak
vzduchu v pneumatikách.

Porucha funkce nebo snímač(e)
nenalezen(y)
Rozsvítí se kontrolka Service.
Po výměně kola nebo při poruše
snímače není tlak v pneumatikách pod
dohledem. Obraťte se na servisní síť
CITROËN nebo na odborný servis pro
výměnu vadného(ých) snímače(ů).
Každá výměna pneumatiky na kole
vybaveném tímto systémem musí být
provedena v servisní síti CITROËN
nebo v odborném servisu.
Pokud při výměně pneumatiky necháte
namontovat kolo, které nebude
systémem vozidla rozpoznáno (např:
montáž zimních pneumatik), musíte
systém nechat inicializovat v servisní síti
CITROËN nebo v odborném servisu.

Systém detekce poklesu tlaku v
pneumatikách je pomocníkem při
řízení, nenahrazuje však obezř

etnost

řidiče a nezbavuje jej odpovědnosti.


V PNEUMATIKÁCH SNIŽOVÁNÍ OBSAHU ŠKODLIVIN
Podhuštěná pneumatika

Rozsvítí se kontrolka Service.
Při varování na pokles tlaku nemusí
být deformace pneumatiky nutně
viditelná.
Co nejdříve zkontrolujte tlak vzduchu v
pneumatikách.
Rubrika 7, část "Výměna kola".
Jestliže je poškozené kolo vyměněno
za kolo bez snímače (např. za
náhradní kolo), bude trvale zobrazena
výstraha, že tlak v tomto kole není
možno zkontrolovat, připomínající
rovněž nezbytnost nechat opravit
poškozené kolo se snímačem. Snímače nepřetržitě kontrolují tlak
vzduchu v pneumatikách a podávají
výstrahu v případě poklesu tlaku,
proražení pneumatiky nebo poruchy
funkce snímače. EOBD (European On Board
Diagnosis) je evropský
systém palubní diagnostiky,
který kromě jiného
splňuje požadavky norem
stanovujících limity emisí:


- CO (oxidu uhelnatého),

- HC (nespálených uhlovodíků),

- NOx (oxidů dusíku) nebo částic,
detektovaných kyslíkovými
sondami, umístěnými na vstupu a
na výstupu z katalyzátorů.
Řidič je upozorněn na případnou
poruchu zařízení na snižování obsahu
škodlivin ve výfukových plynech
rozsvícením této specifi cké kontrolky
na přístrojové desce.
Hrozí nebezpečí poškození
katalyzátoru. Nechte systém
zkontrolovat v servisu sítě CITROËN
nebo v jiném odborném servisu.
Zjištění každé anomálie
je grafi cky a zvukově
signalizováno a
doprovázeno hlášením na
displeji.

Správné používání

Tento systém nenahrazuje pravidelné
kontroly tlaku vzduchu v pneumatikách
(včetně rezervního kola), které jsou
nezbytné pro zabezpečení optimálního
dynamického chování vozidla a
zabránění předčasnému opotřebení
pneumatik, zvláště pak při velkém
zatížení nebo vysoké rychlosti.
Udržování správného tlaku v
pneumatikách přispívá ke snižování
spotřeby vozidla.
Systém může být dočasně narušen
rádiovými signály s podobnou frekvencí.

Page 106 of 272



Vybavení

104


Autorádia, sada hands-free,
reproduktory, měnič CD, navigace,
USB Box, video souprava, ...
Všechny audiosystémy a telematické
systémy nabízené na trhu musejí pro
možnost jejich montáže do vozidla
splňovat technické požadavky,
respektovat specifi ka sériového
vybavení vozidla a musí s ním být
kompatibilní. Proto se vždy předem
poraďte v servisní síti CITROËN. Aby se předešlo zablokování pod
pedálů:


- dbejte na správné umístění
koberce a jeho úchytů,

- nikdy nedávejte několik koberců
přes sebe.


Maximální zatížení tyčí


- Střešní nosič: 120 kg.

- Příčné střešní tyče: 100 kg.

- Příčné střešní tyče na podélných
tyčích: 75 kg.

Montáž radiokomunikačních
vysílačů
Před montáží radiokomunikačních
vysílačů jako dopl
ňkového vybavení
s externí anténou na vozidle Vám
doporučujeme poradit se se zástupcem
značky CITROËN.
V servisní síti CITROËN můžete získat
informace o charakteristikách vysílačů
(frekvenční pásmo, maximální výstupní
výkon, poloha antény, specifi cké
montážní podmínky), které mohou být
namontovány v souladu se Směrnicí
o elektromagnetické kompatibilitě
automobilů (2004/104/ES).

Zástěrky za přední kola, zástěrky za
zadní kola, hliníková kola 15/17 palců,
obložení podběhů kol, kůží potažený
volant, ...

Kapalina do ostřikovačů, přípravky na
čištění a údržbu interiéru a karosérie,
náhradní žárovky, ...
Montáž elektrického vybavení
nebo příslušenství, které není v
nabídce společnosti Automobiles
CITROËN, může způsobit poruchu
elektronických systémů vozidla. Mějte,
prosím, na zřeteli toto upozornění.
Doporučujeme Vám obrátit se na
zástupce značky, aby Vám představil
schválenou řadu prvků výbavy a
příslušenství.
V některých zemích prodeje patří
bezpečnostní vesta, výstražné
trojúhelníky a náhradní žárovky do
povinné výbavy vozidla.

Telematická jednotka
„Active Fleet Data“
Telematická jednotka je spojená
přímo s centrálním systémem
vozidla (multiplexní síť: "Full CAN") a
umožňuje prostřednictvím služby "na
klíč" zasílat v reálném čase aktuální
informace typu:


- ujetý počet kilometrů,

- počet kilometrů zbývajících do
příští prohlídky,

- výstrahy a závady (hladina oleje,
hladina chladicí kapaliny, teplota
oleje, teplota chladicí kapaliny, ...).
Správci vozových parků tak mohou
optimalizovat sledování a správu
fi remních vozidel.
V závislosti na zemi prodeje: bližší
informace o této službě Vám
poskytnou pracovníci prodejní sítě
CITROËN.

Page 118 of 272

11 6


Baterie


ÚSPORNÝ REŽIM

Při zastaveném motoru a s klíčem v
poloze zapnutého zapalování je možno
některé funkce (stěrače, ovládání
oken, stropní světla, autorádio, atd.)
používat jen po souhrnnou dobu
třiceti minut, aby zbytečně nevybíjely
baterii.
Po uplynutí těchto třiceti minut jsou
zapnuté funkce dočasně vyřazeny
z činnosti a bliká kontrolka baterie,
doprovázená hlášením na obrazovce.
Abyste mohli tyto funkce okamžitě
znovu používat, musíte nastartovat
motor a nechat jej točit několik
okamžiků.
Čas, který budete mít poté k dispozici,
se rovná dvojnásobku času spuštění
motoru. Tento čas se však bude
vždy nacházet v rozmezí pěti až
třiceti minut.
Vybitá baterie neumožňuje nastartovat
motor vozidla.

Page 131 of 272



Výměna pojistky

129
7


POJISTKY V PALUBNÍ DESCE

Vyklopte víko pro zpřístupnění pojistek. Pojistka
F

Proudová
hodnota
A
Přiřazení
1 15 Zadní stěrač
2 - Volná
3 5 Nafukovací vaky
4 10 Klimatizace, diagnostická zásuvka, ovládání zpětných
zrcátek, seřizování sklonu světlometů
5 30 Ovládání oken
6 30 Zámky
7 5 Zadní stropní světlo, lampička na čtení vpředu,
střešní panel
8 20 Autorádio, displej, detekce poklesu tlaku v pneu,
alarm a siréna
9 30 Zásuvka 12 V vpředu a vzadu
10 15 Středová konzola
11 15 Slaboproudá spínací skříňka
12 15 Snímač deště a světelné intenzity, nafukovací vaky
13 5 Přístrojová deska

14 15 Parkovací asistent, ovladače automatické
klimatizace, sada hands-free
15 30 Zámky
16 - Volná
17 40 Odmrazování zadního okna a zpětných zrcátek

Page 145 of 272

9.3

Systém je chráněn tak, aby mohl fungovat pouze ve Vašem vozidle.


01 První kroky – Čelní panel


Z bezpečnostních důvodů smí řidič provádět operace
vyžadující zvýšenou pozornost pouze při stojícím
vozidle.
Po zastavení motoru do
jde po určité době k aktivaciúsporného režimu, při kterém se systém vypne, abynedošlo k vybití akumulátoru vozidla.


OBSAH

02 Základní funkce

03 Ovladače na volantu

04 Nastavení zvuku

05 Navi
gace – Navádění

06 Do
pravní informace

07 Telefonování

0
8 Rádio

08 Přehrávače hudebních souborů

09 Konfi
gurace

10 Ordinateur de bord str.
str.
str.
str.
str.
str.
str.
str.
str.
str.
str.
9.4
9.6
9.8
9.9
9.10
9.23
9.27
9.
38
9.42
9.48
9.51
eMyWay

11 Schéma zobrazování str.9.52


Časté otázky str.9.56
NAVIGAČNÍ SYSTÉM GPS
yy
AUTORÁDIO MULTIMÉDIA TELEFON
BLUETOOTH

Page 148 of 272

9.6
02
Celkový přehled o disponibilních nabídkách naleznete v kapitole
"Schéma zobrazování".

Pro údržbu displeje je doporučeno používat měkkou a neabrazivní
utěrku (utěrka na brýle) bez dalších přípravků.
"RADIO"
"TELEPHONE"
(Pokud probíhá hovor)
SETUP: NASTAVENÍ
datum a čas, nastavení zobrazování, zvuky. Změna zdroje zvuku :
RADIO: Rozhlasové vysílání.
MUSIC: Přehrávání hudebních souborů.
OpakovanČmi stisky tlačítka MODE
získáte přístup k:

ZÁKLADNÍ FUNKCE


" MAPA NA CELOU OBRAZOVKU"
"
MAPA V OKNĚ
"

(Pokud probíhá navádění)

Page 149 of 272

9.7
02
Stlačení otočného voliče umožňuje
otevřít zkrácené nabídky související s právě zobrazovanČmi
informacemi na displeji.
ZÁKLADNÍ FUNKCE






ZOBRAZOVÁNÍ V ZÁVISLOSTI NA KONTEXTU
RADIO:RÁDIO:

Activate / Deactivate TA
Aktivovat/dezaktivovat do
pravní informace

Activate / Deactivate RD
S
Aktivovat/dezaktivovat RDS
MUSIC MEDIA PLAYERS, CD or USB
(according to media):
HUDEBNÍ PŘEHRÁVAČ, CD, nebo USB podle nosiče:
Režimy přehrávání:

Normal
Normální


Random
Náhodné


Random on all media
Náhodné ze všech nosičů

Re
petition Opakování



TELEPHONE
(call in progress):TELEFON (při komunikaci):

Private mode
Soukrom
ý režim
FULL
SCREEN MAP OR IN A NEW WINDOW:

MAPA PŘES CELÝ DISPLEJ NEBO V OKNĚ:

Stop / Restore
guidance
Zastavit/obnovit navádění
Select destination
Zvolit cílové místo
Enter an address
Zadání adres
y
Directory Adresář
GPS coordinates
GPS souřadnice
Divert route
Odklonit trasu

Move the map
Posunout mapu

Info. on location
Informace o místě
Select as destination
Vybrat jako cílové místo

Select as sta
ge Vybrat jako část trasy

Save this
placeUložit toto místo do kontaktů

Quit map mode
Opustit režim mapy



Guidance criteria
Kritéria pro navádění




Put call on hold Přepnout hovor do vyčkávacího režimu
DTMF rin
g tones DTMF vyzvánění

Hang up
Zavěsit
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
Change waveband

Změna vlnového rozsahu
F
MFM
AMAM
2
2
1
TATA 1

Page:   1-10 11-20 21-30 next >