ECU CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2014 Omistajan Käsikirjat (in Finnish)

Page 115 of 269

113
Turvatyynyt
Berlingo-2-VP-papier_fi _Chap04_Securite_ed01-2014
113
TURVALLISUUS
4
TURVATYYNYT
Turvatyynyjärjestelmä on suunniteltu
optimoimaan matkustajien turvallisuus
rajussa törmäyksessä, sillä turvatyynyt
täydentävät voimanrajoittimilla
varustettujen turvavöiden toimintaa. Törmäystilanteessa elektroniset
törmäysanturit havaitsevat auton
törmäystunnistusalueille kohdistuvat
etu- ja sivutörmäykset:
- Rajussa törmäyksessä turvatyynyt
täyttyvät hetkessä parantaen
täten matkustajien suojaamista.
Turvatyynyt tyhjentyvät välittömästi
törmäyksen jälkeen, jotta näkyvyys
ja matkustajien mahdollinen pääsy
autosta ulos ei vaikeudu.
- Lievemmissä törmäyksissä,
kuten peräänajossa ja ympäri
pyörähdyksessä turvatyynyt eivät
laukea. Tällöin vain turvavyö takaa
riittävän suojauksen.
Törmäyksen voimakkuus riippuu
esteen luonteesta ja ajonopeudesta
törmäyshetkellä.

Page 116 of 269

11 4
Turvatyynyt
Berlingo-2-VP-papier_fi _Chap04_Securite_ed01-2014
11 4
Käyttö
Istu normaaliasennossa ja pystyssä.
Käytä turvavyötä ja säädä se oikein.
Älä pidä mitään istujan ja
turvatyynyjen välissä (esim. lapsia,
eläimiä, tavaroita). Ne saattaisivat
estää turvatyynyjen toiminnan tai
vahingoittaa matkustajia tyynyn
täyttyessä.
Tarkastuta turvatyynyjärjestelmän
kunto aina kolarin tai autoon tehdyn
murron jälkeen.
Turvatyynyjärjestelmän työt on
ehdottomasti annettava ainoastaan
CITROËN-verkoston tai valtuutetun
korjaamon tehtäväksi.
Vaikka kaikkia turvallisuussääntöjä
noudatettaisiin, pään alueen,
rintakehän tai käsivarsien
loukkaantumisvaara tai lievien
palovammojen vaara on olemassa, kun
turvatyyny laukeaa. Turvatyyny täyttyy
hyvin nopeasti (muutamassa sekunnin
tuhannesosassa) ja myös tyhjenee
yhtä nopeasti. Siitä purkautuu samalla
kuumaa kaasua tähän tarkoitukseen
varatuista aukoista. Sivuturvatyynyt
Käytä ainoastaan valmistajan
suosittelemia istuinsuojia. Ne eivät
estä sivuturvatyynyjen laukeamista.
Ota yhteys CITROËN-verkostoon tai
valtuutettuun korjaamoon.
Älä kiinnitä tai liimaa istuimien
selkänojiin mitään, mikä voisi
sivuturvatyynyn lauetessa vaurioittaa
rintakehää tai käsiä.
Älä istu tarpeettoman lähellä ovea.
Etuturvatyynyt
Älä pidä ajaessasi kiinni ohjauspyörän
haaroista tai jätä käsiä ohjauspyörän
keskiön päälle.
Matkustaja ei saa nostaa jalkoja
kojelaudan päälle, sillä se voi aiheuttaa
vakavia vammoja turvatyynyn
lauetessa.
Vältä tupakointia autossa, sillä palava
savuke tai piippu saattaa aiheuttaa
palo- tai muita vammoja turvatyynyn
lauetessa.
Älä koskaan irrota ohjauspyörää,
puhkaise ohjauspyörän keskiötyynyä
tai kohdista siihen voimakkaita iskuja.
Turvatyynyt toimivat ainoastaan
sytytysvirran ollessa kytkettynä.
Turvatyynyt toimivat ainoastaan
yhden kerran. Jos samassa tai eri
onnettomuudessa tapahtuu toinen
törmäys, turvatyynyt eivät enää laukea.
Turvatyynyn lauetessa vapautuu
savua ja kuuluu pamahdus, joka johtuu
järjestelmän pyroteknisen panoksen
aktivoitumisesta.
Savu ei ole haitallista, mutta se saattaa
aiheuttaa ärsytystä herkille ihmisille.
Panoksen pamahdusääni saattaa
hetkellisesti heikentää kuuloa.
Etumatkustajan turvatyyny on
ehdottomasti kytkettävä pois
toiminnasta, jos etuistuimelle
asennetaan lasten turvaistuin selkä
menosuuntaan. Katso osa "Lapset
matkustajina" otsikko 4.

Page 117 of 269

115
Turvatyynyt
Berlingo-2-VP-papier_fi _Chap04_Securite_ed01-2014
115
TURVALLISUUS
4
Verhoturvatyynyt
Verhoturvatyynyt suojaavat kuljettajaa
ja matkustajia (paitsi 2. istuinrivin
keskimatkustajaa) voimakkaassa
sivutörmäyksessä ja rajoittavat pään
alueen vammautumisen riskiä.
Verhoturvatyynyt on sijoitettu pilareihin
ja matkustamon katon rajaan.
Toiminnan aktivointi
Verhoturvatyyny laukeaa
samanaikaisesti vastaavan
sivuturvatyynyn kanssa
voimakkaassa sivutörmäyksessä,
joka kohdistuu kokonaan tai osittain
sivutörmäysalueelle B vaakatasossa
auton pituusakseliin nähden
kohtisuorasti sisäänpäin.
Verhoturvatyyny aukeaa etu- tai
takamatkustajan ja ikkunan väliin.
Sivuturvatyynyt
Sivuturvatyynyt suojaavat kuljettajaa
ja etumatkustajaa voimakkaassa
sivutörmäyksessä ja rajoittavat
rintakehän vammautumisen riskiä.
Sivuturvatyynyt on asennettu
etuistuimien selkänojan kehykseen
oven puolelle.
Turvatyynyjen aktivointi
Turvatyynyt laukeavat yksittäin
voimakkaassa sivutörmäyksessä,
joka kohdistuu kokonaan tai osittain
sivutörmäysalueelle B kohtisuoraan
auton pitkittäisakseliin nähden
ulkoapäin sisäänpäin auton ollessa
vaakatasossa.
Sivuturvatyyny aukeaa etumatkustajan
ja vastaavan ovilevyn väliin.
Törmäyksen havainnointialueet
A. Etutörmäysalue
B. Sivutörmäysalue
Toimintahäiriöt
Jos oheinen merkkivalo
mittaristossa on syttynyt,
varoitusäänimerkki kuuluu ja
näytössä on viesti, vie auto
CITROËN-verkostolle tai
valtuutettuun korjaamoon turvatyynyjen
tarkastusta varten. Turvatyynyt
saattavat jäädä laukeamatta
voimakkaassakin törmäyksessä.
Turvatyyny saattaa olla
laukeamatta lievissä
sivutörmäyksissä tai
ympäripyörähdyksissä.

Page 118 of 269

11 6
Turvatyynyt
Berlingo-2-VP-papier_fi _Chap04_Securite_ed01-2014
11 6
Etuturvatyynyt
Kuljettajan turvatyyny on integroitu
ohjauspyörään ja matkustajan
turvatyyny kojelautaan.
Aktivointi
Turvatyynyt laukeavat
samanaikaisesti, ellei etumatkustajan
turvatyynyä ole kytketty pois
käytöstä. Turvatyynyt laukeavat
voimakkaassa etutörmäyksessä,
joka kohdistuu kokonaan tai
osittain etutörmäysalueelle A auton
pitkittäisakselin mukaisesti edestä
taaksepäin auton ollessa vaakasuoralla
alustalla.
Etuturvatyyny aukeaa etumatkustajan
ja kojelaudan väliin. Se vaimentaa
kehon iskeytymistä eteenpäin. Poiskytkentä Ainoastaan etumatkustajan etuturvatyyny
voidaan kytkeä pois toiminnasta:
- Kun sytytysvirta on
katkaistu , aseta virta-avain
etumatkustajan turvatyynyn
toiminnanestokytkimeen.
- Käännä avain OFF -asentoon.
- Vedä avain pois tässä asennossa.
Mittaristossa oleva
turvatyynyn merkkivalo palaa
jatkuvasti, kun turvatyyny on
kytketty pois toiminnasta. Jos molemmat turvatyynyjen
merkkivalot palavat jatkuvasti,
älä asenna turvaistuinta selkä
menosuuntaan, vaan ota yhteys
CITROËN-verkostoon tai
valtuutettuun korjaamoon.
Etuturvatyynyn toimintahäiriö
Etumatkustajan turvatyyny on
ehdottomasti kytkettävä pois
toiminnasta, jos lasten turvaistuin
kiinnitetään etuistuimelle selkä
menosuuntaan. Muussa tapauksessa
lapsi voi saada vakavia vammoja
tai menettää henkensä turvatyynyn
lauetessa. Uudelleenaktivointi
OFF -asennossa etumatkustajan
turvatyyny ei laukea törmäyksen
sattuessa.
Heti, kun poistat lasten turvaistuimen
etumatkustajan paikalta, käännä
turvatyynyn kytkin asentoon
"ON" .
Tämä aktivoi turvatyynyn, ja se on
jälleen suojana törmäyksessä.
Jos tämä merkkivalo palaa,
kuuluu merkkiääni ja näyttöön
tulee viesti, ota yhteys
CITROËN-verkostoon tai
valtuutettuun korjaamoon
järjestelmän tarkistusta
varten.

Page 119 of 269

117
Lapset matkustajina
Berlingo-2-VP-papier_fi _Chap04_Securite_ed01-2014
117
TURVALLISUUS
4
YLEISTIETOJA LASTEN
TURVAISTUIMISTA
CITROËN on kiinnittänyt auton
suunnittelussa erityistä huomiota
lasten turvallisuuden parantamiseen,
mutta lastesi turvallisuus riippuu myös
sinusta itsestäsi.
Jotta lastesi matka sujuisi
mahdollisimman turvallisesti, sinun
tulisi ottaa huomioon seuraavat
suositukset:
- Alle 12-vuotiaiden tai alle 150 cm pituisten lasten kiinnittämisessä
on käytettävä hyväksyttyjä
turvaistuimia, jotka ovat heidän
painolleen sopivia. Turvavarusteet
on kiinnitettävä auton turvavöihin
tai ISOFIX-kiinnitysjärjestelmään.
- Tilastollisesti, lasten kuljettaminen on turvallisinta auton takapenkillä.
- Alle 9 kg:n painoisia lapsia on ehdottomasti kuljetettava selkä
menosuuntaan sekä etu- että
takapenkillä.
- Lapsi ei saa olla matkustajan sylissä ajon aikana.
TURVAISTUIN EDESSÄ
Selkä menosuuntaan
Suositeltu asento takaistuimilla alle
2-vuotiaille.
Kun turvaistuin kiinnitetään selkä
menosuuntaan matkustajan
etuistuimelle, on etumatkustajan
turvatyyny ehdottomasti kytkettävä pois
käytöstä. Jos näin ei tehdä, lapsi voi
saada vakavia vammoja tai menettää
henkensä turvatyynyn lauetessa. Kasvot menosuuntaan
Suositeltu asento takaistuimilla yli
2-vuotiaille.
Kun turvaistuin kiinnitetään kasvot
menosuuntaan matkustajan
etuistuimelle, turvatyyny jätetään
käyttöön.
Lainsäädäntö lasten kuljetuksesta
vaihtelee kohdemaan mukaan.
Noudata voimassa olevaa
maakohtaista lainsäädäntöä.
Ota selvää, mitkä turvaistuimet
on hyväksytty maassasi. Isofi x-
kiinnitysjärjestelmä, takaistuimet,
etumatkustajan turvatyyny ja
sen poiskytkentä vaihtelevat eri
myyntimalleissa.

Page 120 of 269

11 8
Lapset matkustajina
Berlingo-2-VP-papier_fi _Chap04_Securite_ed01-2014
11 8
Osa "Turvatyynyt", otsikko 4.
Turvaistuinten toiminta ja
etumatkustajan turvatyynyn
poiskytkentä ovat samanlaisia
kaikissa CITROËN-malleissa.
Jos etumatkustajan turvatyynyä ei voi
kytkeä pois käytöstä, on ehdottomasti
kiellettyä asentaa turvaistuinta
etuistuimelle selkä menosuuntaan. Matkustajan turvatyyny OFF
Matkustajan häikäisysuojan
molemmilla puolilla sijaitseva tarra

Page 121 of 269

AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда
причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM.
Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan
forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder
ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN können die Folge sein.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που
προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY
to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE
UN ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE
DEL BEBE O HERIRLO GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See
võib põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY.
Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM.
To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG
frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
119
Lapset matkustajina
Berlingo-2-VP-papier_fi _Chap04_Securite_ed01-2014
119
TURVALLISUUS
4

Page 122 of 269

LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais
DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/
tifl a
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan
van de airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT
KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ
PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO
POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal
ACTIVADO. Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu
AIRBAG frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti
smere jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim
sedežem AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega,
jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller
DÖDLIGA skador på barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN
ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
120
Lapset matkustajina
Berlingo-2-VP-papier_fi _Chap04_Securite_ed01-2014
120

Page 123 of 269

121
Lapset matkustajina
Berlingo-2-VP-papier_fi _Chap04_Securite_ed01-2014
121
TURVALLISUUS
4
CITROËNIN SUOSITTELEMAT LASTEN TURVAISTUIMET
CITROËN suosittelee seuraavia kolmipisteturvavyöllä kiinnitettäviä istuimia:
Ryhmä 0+: vastasyntynyt - 13 kg
L1

"RÖMER Baby-Safe Plus"
Asennetaan selkä menosuuntaan.
Ryhmä 2 ja 3: 15 - 36 kg L4
"KLIPPAN Optima"
Yli 6-vuotiaat (n. 22 kg) voivat käyttää pelkkää koroketyynyä.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Voidaan kiinnittää ajoneuvon ISOFIX-kiinnityspaikkoihin. Lapsi kiinnitetään turvavyöllä.

Page 124 of 269

122
Lapset matkustajina
Berlingo-2-VP-papier_fi _Chap04_Securite_ed01-2014
122
TURVAVYÖLLÄ KIINNITETTÄVIEN LASTEN TURVAISTUIMIEN ASENTAMINEN
Tästä taulukosta käy ilmi Euroopan unionin määräysten mukaisesti, mihin auton istuimiin yleisesti hyväksytyt turvavöillä
kiinnitettävät lasten turvaistuimet voidaan kiinnittää riippuen lapsen painosta ja paikasta:
a: Ryhmä 0: alle 10 kg
b: Ota selvää kohdemaassa voimassaolevasta lainsäädännöstä, ennen kuin kiinnität lapsen turvaistuimen tälle paikalle.
c : Jos 3. rivin istuinpaikat ovat varattuja, älä kiinnitä lapsen turvaistuinta 2. rivin käännettävälle istuinpaikalle, jotta pääsy 3. rivin paikoille helpottuu.
d : Niskatuet rivin 2 ja 3 istuimissa tulee poistaa, jotta lapsen turvaistuin voidaan asettaa paremmin.
U: Paikka, johon voidaan asentaa yleisesti hyväksytty ja turvavyöllä kiinnitettävä turvaistuinmalli selkä menosuuntaan ja/ tai kasvot menosuuntaan.
Paikka
Lapsen paino ja ohjeellinen ikä
alle 13 kg
(ryhmät 0 (a) ja 0+)
syntymästä noin 1 vuoden ikään asti 9-18 kg
(ryhmä 1)
noin 1 - 3 vuotta 15- 25 kg
(ryhmä 2)
noin 3 - 6 vuotta 22- 36 kg
(ryhmä 3)
noin 6 - 10 vuotta
Rivi 1 (b) Etumatkustajan
istuin U
U U U
Rivi 2 (d)
(5 ja 7 paikkaa)
Sivuistuimet U U U U
Keski-istuin U U U U
Rivi 3 (c, d)
(7 paikkaa)
U U U U

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 next >