ESP Citroen BERLINGO MULTISPACE RHD 2017 2.G User Guide

Page 109 of 292

 107
Berlingo2VP_en_Chap04_Ergonomie_ed02-2016Berlingo2VP_en_Chap04_Ergonomie_ed02-2016
Storage flaps
Raise the corresponding flap.Next to the boot sill, the recess is
intended to receive the roller tube
containing
  the   load   space   cover.
Seat belts
Ensure that the centre seat belt has
reeled in correctly to its carrier in the
roof.
Prevent
  the   row   3   seat   belt   buckles  
from

  knocking   by   raising   them   as   close  
as possible to the anchorages in the
roof.
The

  seat   belt   buckle   attachment   rings  
on each side of the boot must not be
used

  to   retain   loads.
EASE OF USE and COMFORT
4
Practical information

Page 112 of 292

11 0
Berlingo2VP_en_Chap04_Ergonomie_ed02-2016Berlingo2VP_en_Chap04_Ergonomie_ed02-2016
Adjusting electric door mirrors
- Move the control to the right or to
the left to select the corresponding
mirror.
-

Move the control in all four
directions

  to   adjust.
-

Return the control to the central
position.
MIRRORS
Heated mirrors
Adjusting manual door mirrors
Forced folding
If the mirror casing has come out of
its initial location, with the vehicle
stationary reposition the mirror casing
manually or use the electric folding
control.Press the heated rear screen
button.
Move the lever in all four directions to
adjust.
When
 
the
 
vehicle
 
is
 
parked,
 
the
 
door
 
mirrors

 
can
 
be
 
folded
 
back
 
manually.
The mirrors are not equipped with
automatic
 
heating.
Electric folding / unfolding
The mirrors can be folded or unfolded
electrically from the inside, with the
vehicle
  parked   and   the   ignition   on:
-

Place the control in the central
position.
-

 
T
urn   the   control   downwards. The
  mirrors   that   have   electric   folding/
unfolding   can   be   heated.
Mirrors and windows

Page 115 of 292

11 3
Berlingo2VP_en_Chap05_Securite_ed02-2016
Driving safely
Labels are applied at various
points
 
on
 
your
 
vehicle.
 
They

 
carry safety warnings as well as
vehicle

 
identification
 
information.
 
Do
 
not

 
remove
 
them:
 
they
 
form
 
an
 
integral
 
part

 
of
 
your
 
vehicle.
GENERAL SAFETY RECOMMENDATIONS
For any work on your vehicle, use a
  qualified   workshop   that   has   the  
technical

  information,   skills   and  
equipment required, all of which a
CITROËN

  dealer   is   able   to   provide.We draw your attention to the
following points:
-  
The
  fitting   of   electrical   equipment  
or accessories not listed by
CITROËN

may cause excessive
current consumption and faults and
failures with the electrical system of
your   vehicle.   Contact   a   CITROËN  
dealer for information on the range
of

  recommended   accessories.
-
As a safety measure, access to
the

  diagnostic   socket,   used   for  the vehicle's electronic systems,
is reserved strictly for CITROËN
dealers
  or   qualified   workshops,  
equipped with the special tools
required

  (risk   of   malfunctions   of   the  
vehicle's electronic systems that
could

  cause   breakdowns   or   serious  
accidents).

 
The
  manufacturer  
cannot be held responsible if this
advice

  is   not   followed.
-
 
Any
  modification   or   adaptation  
not intended or authorised by
Automobiles CITROËN or carried
out without meeting the technical
requirements

  defined   by   the  
manufacturer would lead to the
suspension of the legal and
contractual

  warranties.Installation of accessory radio
communication transmitters
Before installing a radio communication
transmitter, you must contact a
CITROËN   dealer   for   the   specification  
of

  transmitters   which   can   be   fitted  
(frequency

, maximum power,
aerial   position,   specific   installation  
requirements), in line with the V

ehicle
Electromagnetic Compatibility
Directive (2004/104/EC).
Depending on the legislation in
force in the country, certain safety
equipment
  may   be   compulsory:  
high visibility safety vests, warning
triangles, breathalysers, spare bulbs,
spare

  fuses,   fire   extinguisher,   first  
aid

  kit,   mud   flaps   at   the   rear   of   the  
vehicle...
SAFETY
5

Page 118 of 292

11 6
Berlingo2VP_en_Chap05_Securite_ed02-2016
Activation / DeactivationMalfunction
In the event of a malfunction, the LED
in the button comes on, accompanied
by an audible signal and a message in
the
  screen.
Contact
  a   CITROËN   dealer   or   qualified  
workshop.
Good practice
In bad weather or in winter, ensure that
the sensors are not covered with mud,
ice  or   snow.
The system will be deactivated
automatically if a trailer is being towed
or
  if   a   bicycle   carrier   is   fitted   (vehicle  
fitted

  with   a   towbar   or   bicycle   carrier  
recommended

  by   CITROËN).
You can activate or deactivate
the system by pressing this
button.
The activation or deactivation
of the system is stored when
the
 
vehicle
 
stops.
Engage forward gear
In addition to the rear parking sensors, the   front   parking   sensors   are   triggered  
when an obstacle is detected in
front of the vehicle and the speed
of the vehicle remains below 6 mph
(10 km/h).
The

  tone   from   the   speaker   (front  
or rear) allows an obstacle to be
identified

  as   either   in   front   of   or  
behind

  the   vehicle.
Stop the assistance
Change to neutral. The   parking   sensor   system  
cannot, in any circumstances,
take

  the   place   of   the   vigilance   and  
responsibility

  of   the   driver.
Parking sensors

Page 119 of 292

 117
Berlingo2VP_en_Chap05_Securite_ed02-2016
REVERSING CAMERA
The reversing camera is activated
automatically when reverse gear is
engaged.
The image is displayed in the touch
screen  tablet.
The reversing camera function may be
completed
  with   parking   sensors.
The reversing camera cannot in
any circumstances be a substitute
for vigilance on the part of the
driver. High pressure jet washing
When washing your vehicle, do
not direct the lance within 30 cm of
the
  camera   lens.
The superimposed representation of
guide
  lines   helps   with   the   manoeuvre.
They
  are   represented   by   lines   marked  
"on the ground" and do not allow the
position of the vehicle to be determined
relative

  to   tall   obstacles   (for   example:  
other

  vehicles,   ...).
Some deformation of the image is
normal. The blue lines represent the general
direction of the vehicle (the difference
corresponds to the width of your
vehicle
  without   the   mirrors).
The red lines represent a distance of
about 30 cm beyond the edge of your
vehicle's
  rear   bumper.
The green lines represent distances of
about 1 and 2 metres beyond the edge
of
  your   vehicle's   rear   bumper.
The turquoise blue curves represent
the
  maximum   turning   circle.
Opening the tailgate causes the
display
  to   disappear.
Clean the reversing camera regularly
using
  a   soft,   dry   cloth.
Parking sensors
SAFETY
5

Page 124 of 292

122
Berlingo2VP_en_Chap05_Securite_ed02-2016
ACTIVE CITY BRAKE
Active City Brake is a driving assistance system that aims to avoid
a frontal collision or reduce the speed
of an impact if the driver does not
react
  sufficiently   (inadequate   brake  
application).
This system is designed to
improve

  driving   safety.
It remains the driver's responsibility to
continuously monitor the state of the
traffic
  and   to   assess   the   distances   and  
relative

  speeds   of   other   vehicles.
Active
  City   Brake   can   in   no  
circumstances replace the need for
vigilance

  on   the   part   of   the   driver. Never
  look   at   the   laser   sensor  
through an optical instrument
(magnifying

  glass,   microscope...)  
at a distance of less than
10 centimetres:

  risk   of   eye   injury.Principle
Using a laser sensor located at the top
of the windscreen, this system detects
a vehicle running in the same direction
or  stationary   ahead   of   your   vehicle.
When
  necessary,   the   vehicle's   braking  
system is operated automatically
to avoid a collision with the vehicle
ahead.
Automatic

  braking   occurs   later  
than if done by the driver

, so as
to intervene only when there is a
high
  risk   of   collision.
Conditions for activation
Active City Brake only operates if the following  conditions   are   met:

 
ignition
  on,

 
the
  vehicle   is   in   a   forward   gear,

 
speed
  is   between   about   3   and  
18 mph

  (5   and   30   km/h),

 
the
  braking   assistance   systems  
(ABS,

  EBFD,   emergency   braking  
assistance) are not faulty

,

 
the
  trajectory   control   systems  
(ASR, DSC) are not deactivated
or

faulty,

 
the
  vehicle   is   not   in   a   tight   corner,

 
the
  system   has   not   been   triggered  
during

  the   previous   10   seconds.
Driving safely

Page 126 of 292

124
Berlingo2VP_en_Chap05_Securite_ed02-2016
Deactivation
The system is deactivated in the
vehicle  configuration   menu,   accessible  
with

  the   ignition   on.
Its state is memorised when the
ignition
  is   switched   off.
When the system is deactivated,
a message is displayed every
time the ignition is switched on,
to warn
  you. With the monochrome screen C
F

Press the
MENU button for access
to
  the   main   menu.
F

Select "
Personalisation-
Configuration".
F

Select "
Define vehicle
parameters".
F

Select "
Driving assistance".
F

Select "
Automatic emergency
braking: OFF" or "Automatic
emergency braking: ON".
F

Press the "
7" or "8" button to
check
  or   uncheck   the   box   and  
activate or deactivate the system
respectively

.
F

Press the "
5" or "6" button, then
the OK button to select the "OK"
box
  and   confirm   or   the   Back button
to
  cancel.With the touch screen tablet
F
Press the "MENU"   button.
F Select the " Driving   "   menu.
F

In the secondary page, select
"

Vehicle settings".
F

Select the "
Driving assistance"
tab.
F
 
Check
  or   uncheck   the   "Auto
emergency braking" box to
activate
  or   deactivate   the   system.
F
 
Confirm.
Driving safely

Page 133 of 292

131
Berlingo2VP_en_Chap05_Securite_ed02-2016
131
Berlingo2VP_en_Chap05_Securite_ed02-2016
Curtain airbags
This is a system which protects the
driver and passengers (with the
exception of the centre seat of row 2)
in the event of a serious side impact in
order  to   limit   the   risk   of   head   injuries.
Each curtain airbag is incorporated in
the pillars and the upper part of the
passenger
  compartment.
Activation
It is triggered at the same time as the
corresponding lateral airbag in the
event of a serious side impact applied
to all or part of the side impact zone
B,
perpendicular to the longitudinal
centreline of the vehicle on a horizontal
plane and directed from the outside
towards
  the   inside   of   the   vehicle.
The
  curtain   airbag   inflates   between   the  
front or rear occupant of the vehicle
and

  the   windows.
Lateral airbags
This is a system which protects the
driver and front passenger in the event
of a serious side impact in order to limit
the  risk   of   injury   to   the   chest.
Each
  lateral   airbag   is   fitted   in   the   front  
seat

  backrest   frame,   on   the   door   side.
Deployment
It is deployed unilaterally in the event
of a serious side impact applied to
all or part of the side impact zone
B,
perpendicular to the longitudinal
centreline of the vehicle on a horizontal
plane and directed from the outside
towards
  the   inside   of   the   vehicle.
The
  lateral   airbag   inflates   between   the  
front occupant of the vehicle and the
corresponding

  door   trim   panel.Impact detection zones
A.
 Front   impact   zone.
B.  Side   impact   zone.Operating fault
If this warning lamp comes
on in the instrument panel,
accompanied by an audible
signal and a message in the
screen, contact a CITROËN
dealer   or   a   qualified   workshop   to   have  
the

  system   checked.  
The
  airbags   may  
no longer be deployed in the event of a
serious

  impact.
In the event of a minor impact or
bump on the side of the vehicle or
if the vehicle rolls over, the airbag
may   not   be   deployed.
SAFETY
5
Airbags

Page 139 of 292

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да  причини  С
МЪРТ   или   СЕРИОЗНО   НАРАНЯВАНЕ   на   детето.
CSNIKDY neumisťujte   dětské   zádržné   zařízení   orientované   směrem   dozadu   na   sedadlo   chráněné  AKTIVOV ANÝM   čelním  AIRBAGEM.   Hrozí  nebezpečí
  SMRTI   DÍTĚTE   nebo   VÁŽNÉHO   ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG   en   bagudvendt   barnestol   på   et   sæde,   der   er   beskyttet   af   en  AKTIV  AIRBAG.   BARNET  risikerer   at   blive  AL VORLIGT  KVÆSTET eller
  DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen \
der Fahrtrichtung, das
Kind  könnte   schwere   oder   sogar   tödliche   Verletzungen   erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ   αερόσακο   που   είναι   ΕΝΕΡΓΟΣ.  Αυτό   μπορεί   να   έχει   σαν   συνέπεια   το   ΘΑΝΑΤΟ   ή   το   ΣΟΒΑΡΟ  ΤΡ ΑΥΜΑΤΙΣΜΟ   του   ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIV ADO,   ya   que   podría   causar   lesiones   GRAVES   o   incluso   la   MUERTE   del   niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.  T urvapadja  avanemine
  võib   last  TÕSISEL T  või   ELUOHTLIKULT  vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TUR VATYYNY.   Sen  laukeaminen
  voi   aiheuttaa   LAPSEN   KUOLEMAN   tai   VAKAVAN   LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MOR
T de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati  dječju  sjedalicu  leđima  u  smjeru  vožnje  na  sjedalo  zaštićeno  UKLJUČENIM  prednjim  ZRAČNIM  JASTUKOM.  T o  bi  moglo  uzrokovati
  SMRT  ili  TEŠKU   OZLJEDU   djeteta.
HUSOHA ne   használjon   menetiránynak   háttal   beszerelt   gyermekülést  AKTIVÁL T  (BEKAPCSOLT)   FRONTLÉGZSÁKKAL  védett   ülésen.   Ez   a  gyermek
  HALÁLÁT  vagy   SÚLYOS   SÉRÜLÉSÉT  okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario\
a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO.  Ciò   potrebbe   provocare   la   MORTE   o   FERITE   GRAVI   al   bambino.
LTNIEKADA neįrenkite   vaiko   prilaikymo   priemonės   su   atgal   atgręžtu   vaiku   ant   sėdynės,   kuri   saugoma   VEIKIANČIOS   priekinės   ORO   PAGALVĖS.  Išsiskleidus
  oro   pagalvei   vaikas   gali   būti   MIRTINAI   arba   SUNKIAI  TRAUMUOT AS.
 137
Berlingo2VP_en_Chap05_Securite_ed02-2016
 137
Berlingo2VP_en_Chap05_Securite_ed02-2016
SAFETY
5
Child safety

Page 189 of 292

187
Berlingo2VP_en_Chap08_Aide-rapide_ed02-2016Berlingo2VP_en_Chap08_Aide-rapide_ed02-2016
CHANGING A FUSE
The fuseboxes are located:
-
in the lower dashboard on the left-
hand side (behind the cover),
-

 
under
  the   bonnet   (near   the   battery).
The information given concerns only
those fuses which can be changed by
the user using the tweezer, located
behind the dashboard storage
compartment
  on   the   right-hand   side.  
For

  any   other   work,   visit   a   CITROËN  
dealer

  or   a   qualified   workshop.
Removing and fitting a fuse
Always replace a failed fuse with a
fuse of the same rating.
Motor
 
trade
 
technicians:
 
for
 
complete information on the fuses
and relays, refer to the "Repair
Manual" diagrams via the dealer
network.
CITROËN will not accept responsibility
for the cost incurred in repairing
your vehicle or for rectifying the
malfunctions resulting from the
installation of accessories not
supplied and not recommended by the
CITROËN

 
network
 
and
 
not
 
installed
 
in accordance with its instructions,
in particular when the combined
consumption of all of the additional
equipment connected exceeds
10 millia

mperes. Before replacing a fuse, the cause of
the
  incident   must   be   identified   and  
rectified.


 
Use
  the   tweezer.
QUICK HELP
8
Changing a fuse

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 next >