child restraint Citroen BERLINGO MULTISPACE RHD 2017 2.G Owner's Manual

Page 8 of 292

6
Berlingo2VP_en_Chap01_vue-ensemble_ed02-2016
Rear view mirror 111
Front courtesy lamp 103
Changing courtesy

lamp bulbs

184 Front, lateral, curtain


airbags
129-132
Deactivating the passenger's front airbag

132, 136
Battery

, charging,
starting
 
170
Opening the bonnet


154
Rear windows


1
11
Front
 
seats,
 
adjustments,
 

head
 
restraint
 
77-78
Seat


belts
 
107,

 
126-128
Accessories
152
INTERIOR
Rear bench seat 79-81Rear seats (5-seat version) 82-84, 92
Seat
 
configuration,
 

benches
92-93
Rear courtesy lamp

103
Changing courtesy lamp bulbs


1
84
Rear
 
fittings
 
96
-

 
floor

 
boxes,
-

aircraft style table,
-


side blinds,
Modutop

 
roof
 
97-98
Scented air freshener


99-100Load space cover (5-seat version) 104
Load space cover (7-seat
 
version)
 
108-109 Child seats


133-142, 146
ISOFIX mountings, seats

143-145
Parking
  brake,  
handbrake  
1
14
Rear seats (7-seat   version)  
85-91,
  93
Fittings (7-seat   version)  106-107
-
cup holder ,
-
 
12
  V   socket,
-

stowing rings,
-

 
storage
  flap.
Towing, llifting

192
T

owable   loads  
197-200
Spare

 
wheel,
 
jack,
 

changing a wheel,
tools
 
173-178
Location

Page 9 of 292

7
Berlingo2VP_en_Chap01_vue-ensemble_ed02-2016
Rear view mirror 111
Front courtesy lamp 103
Changing courtesy

lamp bulbs

184 Front, lateral, curtain


airbags
129-132
Deactivating the passenger's front airbag

132, 136
Battery

, charging,
starting
 
170
Opening the bonnet


154
Rear windows


1
11
Front
 
seats,
 
adjustments,
 

head
 
restraint
 
77-78
Seat


belts
 
107,

 
126-128 Accessories
152
INTERIOR
Rear bench seat 79-81
Rear seats
(5-seat version)

82-84, 92
Seat

  configuration,  
benches
92-93
Rear courtesy lamp

103
Changing courtesy


lamp bulbs

184
Rear

  fittings  
96
-

 
floor
  boxes,
-

aircraft style table,
-


side blinds,
Modutop

  roof  
97-98
Scented air freshener


99-100Load space cover (5-seat version) 104
Load space cover (7-seat
 
version)
 
108-109
Child seats


133-142, 146
ISOFIX mountings, seats


143-145
Parking
  brake,  
handbrake  
1
14
Rear seats (7-seat   version)  
85-91,
  93
Fittings (7-seat   version)  
106-107
-

cup holder
,
-  
12
  V   socket,
-
stowing rings,
-
 
storage
  flap.
Towing, llifting 192
T
owable   loads  
197-200
Spare

  wheel,   jack,  
changing a wheel,
tools
 
173-178
1
OVERVIEW
Location

Page 138 of 292

136
Berlingo2VP_en_Chap05_Securite_ed02-2016
136
Berlingo2VP_en_Chap05_Securite_ed02-2016
DEACTIVATING THE
P
ASSENGER ' S
FRONT
AIRBAG
Never install a rearward facing
child restraint system on a seat
protected
 
by
 
an
 
active
 
front
 
airbag.
 
This could cause the death of the child
or

 
serious   injury.
The warning label present on both
sides of the passenger's sun visor
repeats
  this   advice.   In   line   with   current  
legislation, the following tables contain
this warning in all of the languages
required. For information on deactivating
the passenger's front airbag, refer
to the "Airbags" section in this
chapter

.
Child safety

Page 139 of 292

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да  причини  С
МЪРТ   или   СЕРИОЗНО   НАРАНЯВАНЕ   на   детето.
CSNIKDY neumisťujte   dětské   zádržné   zařízení   orientované   směrem   dozadu   na   sedadlo   chráněné  AKTIVOV ANÝM   čelním  AIRBAGEM.   Hrozí  nebezpečí
  SMRTI   DÍTĚTE   nebo   VÁŽNÉHO   ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG   en   bagudvendt   barnestol   på   et   sæde,   der   er   beskyttet   af   en  AKTIV  AIRBAG.   BARNET  risikerer   at   blive  AL VORLIGT  KVÆSTET eller
  DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen \
der Fahrtrichtung, das
Kind  könnte   schwere   oder   sogar   tödliche   Verletzungen   erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ   αερόσακο   που   είναι   ΕΝΕΡΓΟΣ.  Αυτό   μπορεί   να   έχει   σαν   συνέπεια   το   ΘΑΝΑΤΟ   ή   το   ΣΟΒΑΡΟ  ΤΡ ΑΥΜΑΤΙΣΜΟ   του   ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIV ADO,   ya   que   podría   causar   lesiones   GRAVES   o   incluso   la   MUERTE   del   niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.  T urvapadja  avanemine
  võib   last  TÕSISEL T  või   ELUOHTLIKULT  vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TUR VATYYNY.   Sen  laukeaminen
  voi   aiheuttaa   LAPSEN   KUOLEMAN   tai   VAKAVAN   LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MOR
T de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati  dječju  sjedalicu  leđima  u  smjeru  vožnje  na  sjedalo  zaštićeno  UKLJUČENIM  prednjim  ZRAČNIM  JASTUKOM.  T o  bi  moglo  uzrokovati
  SMRT  ili  TEŠKU   OZLJEDU   djeteta.
HUSOHA ne   használjon   menetiránynak   háttal   beszerelt   gyermekülést  AKTIVÁL T  (BEKAPCSOLT)   FRONTLÉGZSÁKKAL  védett   ülésen.   Ez   a  gyermek
  HALÁLÁT  vagy   SÚLYOS   SÉRÜLÉSÉT  okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario\
a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO.  Ciò   potrebbe   provocare   la   MORTE   o   FERITE   GRAVI   al   bambino.
LTNIEKADA neįrenkite   vaiko   prilaikymo   priemonės   su   atgal   atgręžtu   vaiku   ant   sėdynės,   kuri   saugoma   VEIKIANČIOS   priekinės   ORO   PAGALVĖS.  Išsiskleidus
  oro   pagalvei   vaikas   gali   būti   MIRTINAI   arba   SUNKIAI  TRAUMUOT AS.
 137
Berlingo2VP_en_Chap05_Securite_ed02-2016
 137
Berlingo2VP_en_Chap05_Securite_ed02-2016
SAFETY
5
Child safety

Page 144 of 292

142
Berlingo2VP_en_Chap05_Securite_ed02-2016
142
Berlingo2VP_en_Chap05_Securite_ed02-2016
(a)  Universal  child   seat:   child   seat  that can be installed in any vehicle
using
  the   seat   belt.
(b)
  
Group
  0:   from   birth   to   10   kg.  
Cots and baby carriers cannot be
installed on the front passenger
seat

  or   in   row   3.   When   installed   in  
row 2, they may prevent the use of
one

  or   more   seat   in   this   row.
(c)

Refer to the legislation in force in
your country before installin

g your
child
  on   this   seat.
(d)

When a rearward facing child seat
is installed on a

front passenger
seat, the passenger's front airbag
must
  be   deactivated.   Otherwise,  
the child would risk being
seriously injured or killed if the
airbag is deployed

.
When a forward facing child seat
is installed on a front passenger
seat, the passenger's front airbag
must
  remain   active. Remove and stow the heads
restraint, before installing a child
seat
  with   backrest   on   a   passenger  
seat.
Refit

  the   head   restraint   once   the   child  
seat

  has   been   removed.
(e)
When a child seat is installed at
the rear
, forward facing or rearward
facing, move the vehicle's seats
in the row in front forwards and
straighten
  their   backrests   to   leave  
enough space for the child seat or
the

  child's   legs.
(f)
  
Put
  the   backrests   of   the   outer   and  
centre seats in row 2, located in
front of seat occupied by a child
seat, in the table position, or if this
is

  not   sufficient,   remove   the   seats   in  
row 2, so that the child seat or the
child's legs do not touch the seats in
row

  2.
(g)

If the seats in row 3 are occupied,
do not leave a child seat installed
on the foldable row 2 seat, to allow
easy

  access   to   row   3.
Child safety

Page 145 of 292

143
Berlingo2VP_en_Chap05_Securite_ed02-2016
143
Berlingo2VP_en_Chap05_Securite_ed02-2016
ISOFIx MOUNTINGS
Your vehicle has been approved in
accordance  with   the   latest   ISOFIX   regulation.
The mountings comprise three rings for each
seat.
Two front rings A, located between
the   vehicle   seat   backrest   and   cushion,  
indicated

  by   a   marking. A rear ring B,
  located   on   the   back  
of

  the   vehicle's   seat   backrest,   for  
securing the upper strap referred to as
the

 
T
op  
T
ether.
The Top Tether is used to secure the
upper strap of child seats that have
one.  
This
  arrangement   limits   the  
forward tipping of the child seat in the
event

  of   a   frontal   impact.
This ISOFIX mounting system
guarantees you fast, reliable and safe
fitting   of   the   child   seat   in   your   vehicle.
The   ISOFIX   child   seats   are   fitted   with  
two latches which are secured on the
two front rings

A.
Some also have an upper strap which
is attached to the rear ring B. Follow strictly the instructions for
fitting
  child   seats   contained   in   the  
manufacturer's

  installation   guide.
To secure the child seat to the
Top Tether:
-
remove and stow the head restraint
before installin

g the child seat in
this   seating   position   (refit   it   once  
the child seat has been removed),
-

pass the upper strap of the child
seat over the top of the seat
backrest,

  between   the   apertures   for  
the head restraint rods,
-
 
secure
  the   hook   on   the   upper   strap  
to the rear ring,
-
 
tighten
  the   upper   strap.
The incorrect installation of a child
seat in a vehicle compromises the
protection of the child in the event
of   an   accident.
Refer to the table for information on
the installation of ISOFIX child seats in
your   vehicle.
SAFETY
5
Child safety

Page 147 of 292

145
Berlingo2VP_en_Chap05_Securite_ed02-2016
145
Berlingo2VP_en_Chap05_Securite_ed02-2016
LOCATIONS FOR CHILD SEATS ISOFIx
*  In  the   7   seat   version,   all   three   seats  in row 2 must be present when child
seats
  are   installed.
**
A

child seat with support leg must
never be installed on an outer
passenger seat in row 2, unless you
are able to install it in line with the
recommendations under "Installing a
child
  seat   with   a   support   leg".
In accordance with European regulations, this table indicates the option\
s for the installation of ISOFIX child seats on the
vehicle
  seats   fitted   with   ISOFIX   mountings.
In the case of the universal and semi-universal ISOFIX child seats, the \
child seat's ISOFIX size category, determined by a
letter from A to G,   is   indicated   on   the   child   seat   next   to   the   logo   ISOFIX.
Weight of the child   /   indicative   age
Less than 10 kg
(group 0)
Up to 6 months approx Less than 10 kg
(group 0)
Less than 13 kg (group 0+)
Up to 1 year approx From 9 to 18 kg
(group 1)
From 1 to 3 years approx
Type of ISOFI x child seat Infant car seat rearward facing
rearward
facing forward facing
ISOFI x size category
F G C D E C D A B B1
Row 2
(5   and   7*   seats)
Outer
seats**
IL-SU
IL-SUIL-SUIUF, IL-SU
Centre seat Not ISOFI x
Row 3
(7

  seats)
All seats
Not ISOFI xIUF:
seat suitable for the installation
of an ISOFIX Universal child seat,
Forward facing and secured with an
upper
  strap.
IL-SU: seat suitable for the installation
of a ISOFIX Semi-Universal child seat,
either.
-

rearward facing equipped with an
upper strap or a support leg,
-


forward facing equipped with a
support leg, Remove and stow the head
restraint before installin

g a
child
  seat   with   a   backrest   on   a  
passenger

  seat.
Refit
  the   head   restraint   once   the   child  
seat

  has   been   removed.
-
a cot equipped with an upper strap
or
  a   support   leg.
To attach the upper strap, refer to
chapter
  5,   "ISOFIX   mountings"   section.
SAFETY
5
Child safety

Page 148 of 292

146
Berlingo2VP_en_Chap05_Securite_ed02-2016
146
Berlingo2VP_en_Chap05_Securite_ed02-2016
ADVICE ON CHILD SEATS
At the rear, always leave sufficient space  between   the   front   seat   and:
-

a rearward facing child seat,
-


the feet of a child seated in a
forward

  facing   child   seat.
For this, move the front seat forward
and, if necessary, straighten its
backrest
  as   well.
The incorrect installation of a child seat
in a vehicle compromises the child's
protection
  in   the   event   of   an   accident.
Check   that   there   is   no   seat   belt   or   seat  
belt

  buckle   under   the   child   seat,   as   this  
could

  destabilise   the   seat.
Remember to fasten the seat belts or
the child seat harnesses keeping the
slack relative to the child's body to a
minimum,   even   for   short   journeys.
For the installation of a child seat using
the seat belt, ensure that the seat belt
is well tensioned on the child seat
and that it is holding the child seat
firmly   against   the   vehicle's   seat.   If   the  
passenger

  seat   is   adjustable,   move   it  
forward

  if   necessary. For the optimum installation of a
forward facing child seat, ensure that
the   back   of   the   child   seat   is   as   close   as  
possible

  to   the   backrest   of   the   vehicle's  
seat,

  or   in   contact   if   possible.
The head restraint must be removed
before installing a child seat with a
backrest   on   the   passenger   seat.
Ensure that the head restraint is
stowed or attached securely so that it
is not thrown around the vehicle in the
event   of   sharp   braking.
Refit   the   head   restraint   as   soon   as   the  
child

  seat   is   removed.Children at the front
The legislation on carrying a child on
the
  front   passenger   seat   is   specific   to  
each

  country.   Refer   to   the   legislation   in  
force

  in   your   country.
Deactivate the passenger's airbag
when a rearward facing child seat is
installed
  on   the   front   seat.
Otherwise,
  the   child   would   risk   being  
seriously

  injured   or   killed   if   the   airbag  
were

  deployed.
Installing a booster seat
The chest part of the seat belt must
be positioned on the child's shoulder
without   touching   the   neck.
Ensure that the lap part of the seat belt
passes
  correctly   over   the   child's   thighs.
CITROËN recommends the use of a
booster
  seat   which   has   a   back,   fitted  
with

  a   seat   belt   guide   at   shoulder   level.
As
  a   safety   precaution,   never   leave:
-

one or more children alone and
unsupervised in a vehicle,
-


a child or an animal in a vehicle
which is exposed to the sun, with
the windows closed,
-

 
the
  keys   within   reach   of   children  
inside

  the   vehicle.
To prevent accidental opening of the
doors,
  use   the   "Child   Lock".
Take
 
care
 
not
 
to
 
open
 
the
 
rear
 
windows
 
by

  more   than   one   third.
To protect young children from the rays
of
  the   sun,   fit   side   blinds   to   the   rear  
windows.
For an installation in row 3, put the
backrests

 
of
 
the
 
outer
 
and
 
centre
 seats in row 2 in the table position, or
remove these seats in row 2, so that
the child seat or the child's legs do not
touch
 
the
 
seats
 
in
 
row
 
2.
Child safety