lock CITROEN C-CROSSER 2012 Manuales de Empleo (in Spanish)

Page 15 of 244

13
T
O
MA DE
CO
NTA
C
T
O

CONFORT

Contacto
r
1.
Posición LOCK.
2.
Posición ACC.
3.
Posición ON
.
4.
Posición STA RT .

75

Mandos de los elevalunas
1.Mando de elevalunas eléctrico del conductor.
2.Mando de elevalunas eléctrico del
acompañante.
3.Mando de elevalunas eléctrico
trasero derecho.
4.Mando de elevalunas eléctrico
trasero izquierdo.

Además...
5.Neutralización de los mandos de los elevalunas eléctricos del acompañante y los pasajeros traseros.

77


Mandos del techo corredizo
1.
Mando de apertura.
2
. Mando de cierre.
3.
Mando de apertura parcial.

Además...
3.Permite también interrumpir momentáneamente la apertura/cierre del techo.
82


Evite enganchar un objeto pesado ala llave (como un llavero) que pudieraforzar el eje del contactor y provocar fallos de funcionamiento.

Page 27 of 244

I
CONTROL DE MARCHA
25 Cada vez que se arranca el motor, se enciende una serie de testigos y/o mensajes, aplicando un auto-test de control, que
se apagan al cabo de un momento. Con el motor en marcha, el testigo o mensaje se convierte en una alerta si se queda
permanentemente encendido o si parpadea. Esta primera alerta puede ir acompañada de una señal sonora y un mensaje
en la pantalla. No menosprecie estos avisos.
Los mensajes mostrados pueden variar entre el cuadro de a bordo de tipo 1 y el de tipo 2.
Una vez solucionada la causa del encendido del testigo o mensaje de aviso, éste desaparece automáticamente de la
pantalla. Si no se ha solucionado, puede volver en cualquier momento a la pantalla anterior pulsando el botón INFO
situado
en el tablero de a bordo.
El símbolo "!"
aparecerá en pantalla.
Para volver a la pantalla anterior (con el símbolo "!"
), debe pulsar varias veces el botón INFO
.
Mensajes de aviso (contacto en "OFF")

Los mensajes de aviso que lleven estos símbolos pueden cerrarse para pasar a la pantalla siguiente.
Para ello, pulse el botón INFO
en función del símbolo visualizado.
Efectúe una pulsación corta
. Efectúe una pulsación larga
.
Símbolos que aparecen en la esquina superior derecha de la pantalla



Mensaje


Tipo de

encendido




Causa



Solución-

Acci

ón



Observaciones




Olvido de la
llave


Fijo La puerta del conductor
está abierta y ha
olvidado retirar la llave
del contacto. Ponga el contacto en
posición LOCK y retire
la llave. Únicamente si se ha
arrancado el motor.

Sonará una señal
intermitente.


Olvido de las
luces


Fijo Ha olvidado apagar las
luces. Apague las luces
poniendo la palanca en
OFF. Sonará una señal
intermitente.

Page 32 of 244

I
CONTROL DE MARCHA
30

Mensajes de prevención




Mensa
jes de información (contacto en "ON")



Mensaje




Tipo de

encendido




Estado del dispositivo



Sistema de 2 ruedas
motrices 2WD
Intermitente Cuando se ha seleccionado el modo "2WD" (2 ruedas motrices) con
el selector del modo de transmisión.

Sistema de 4 ruedas
motrices 4WD
Intermitente Cuando se ha seleccionado el modo "4WD" (4 ruedas motrices) con
el selector del modo de transmisión.
Éste es el modo activo por defecto.

Sistema de 4 ruedas
motrices 4WD LOCK
Intermitente Cuando se ha seleccionado el modo "LOCK" (4 ruedas motrices)
con el selector del modo de transmisión.

Temperatura
exterior
Fijo Indica la temperatura exterior.
Cuando el vehículo está parado o si la velocidad es inferior a
20 km/h, la temperatura indicada puede no corresponderse con la
temperatura exterior.


Señalización





Tipo de encendido




Causa



Solución-Acción



Observaciones




Indicador de
mantenimiento

Fijo Avisa al conductor del
tiempo que falta para
la siguiente revisión
programada del
vehículo. Consulte con la red
CITROËN o con un
taller cualifi cado. Se enciende durante unos
segundos al poner el contacto.

Pausa
aconsejada
Fijo Avisa al conductor de
que debe parar para
descansar. Se aconseja hacer
una pausa. Se enciende cuando se
alcanza el tiempo de circulación
previamente seleccionado por el
conductor.
Una señal suena 3 veces y luego
vuelve a sonar cada 5 minutos
hasta que se detenga el vehículo.

Page 42 of 244

I
CONTROL DE MARCHA
40
Ajuste la hora con las teclas como se
indica a continuación:


)
Con el contacto puesto o en posi-
ción ACC (Accesorios), mantenga
pulsado el botón CLOCK
hasta que
parpadee la hora.

)
Pulse el botón adecuado para ajus-
tar la hora:

Botón H

:
ajuste de las horas.
Los números de las horas se muestran
sucesivamente mientras se mantiene
el botón pulsado.

Botón M

:
ajuste de los minutos.
Los números de los minutos se muestran
sucesivamente mientras se mantiene el
botón pulsado.

Botón

00

:
puesta a cero de los minutos:


- de 1 a 29 min
: redondeo a la hora
inferior,

- de 30 a 59 min
: redondeo a la hora
superior.
Modo manual
Modo automático
En este modo, el ajuste se efectúa au-
tomáticamente utilizando la señal de
las emisoras de radio RDS.

)
Después de ajustar la hora, pulse el
botón DISP
; la pantalla de la hora
dejará de parpadear.

El reloj digital no muestra los segundos.
Cuando se ajustan y se ponen a cero los
minutos, el reloj empieza a contar en el
segundo cero del minuto seleccionado.
El ajuste de la hora se pierde al des-
conectar la batería.


)
Gire el botón B
"TUNE" hacia la iz-
quierda o hacia la derecha para selec-
cionar "CT ON"
(modo automático) o
"CT OFF"
(modo manual).

)
Una vez seleccionado el modo, sal-
ga del menú "Modo de ajuste de
las funciones" pulsando el botón B

"TUNE" durante aproximadamente
2 segundos.
Si no se realiza ninguna acción en
los 10 segundos siguientes, se saldrá
automáticamente del menú "Modo
de ajuste de las funciones".

Page 63 of 244

II
!
CONFORT
61
RETROVISORES EXTERIORES

Re
glaje

Los retrovisores pueden regularse
cuando el contactor está en posición
"ON" o "ACC".


)
Desplace el mando A
hacia la dere-
cha o hacia la izquierda para selec-
cionar el retrovisor correspondiente.

)
Oriente el mando B
en las cuatro di-
recciones para regular el espejo.
Después del reglaje, vuelva a colocar
el mando A
en posición central.






Pliegue/Despliegue eléctrico


- Desde el interior, con el contactor
en posición "ON" o "ACC":


)
pulsando el mando C
.

- Desde el interior, con el contactor
en posición "LOCK":


)
pulsando el mando C
, al cabo de

30 segundos
.

- Desde el exterior, con el mano a
distancia:


)
pulsando brevemente 3 veces la
tecla "candado cerrado" para ple-
garlos;

)
pulsando brevemente 3 veces la
tecla "candado abierto" para des-
plegarlos.

El pliegue y despliegue de los retrovi-
sores exteriores se puede confi gurar
desde el menú "Equipamiento" de la
pantalla a color o neutralizar en la red
CITROËN o en un taller cualifi cado. Los retrovisores pueden plegar-
se manualmente.
Si se han plegado los retrovisores
con el mando C
, es necesario volver
a utilizar este mando para desplegar-
los. De lo contrario, los retrovisores
no se bloquearán correctamente.
Si se apaga y se vuelve a arrancar
el motor con los retrovisores plega-
dos, éstos se desplegarán automáti-
camente cuando el vehículo alcance
30 km/h.
Si los retrovisores se han plegado
manual o eléctricamente después de
arrancar el motor, no se deplegarán
automáticamente.
En ese caso:


)
Pulse el mando C
para desple-
garlos.

Page 68 of 244

II
!
CONFORT
66

Compartimento superior
Tire de la palanca de la derecha para
abrir la tapa del compartimento, que
sirve de reposabrazos.
Para cerralo, baje la tapa hasta que se
bloquee.
Compartimento inferior
Tire de la palanca de la izquierda para
abrir la tapa.
Para cerralo, baje la tapa hasta que se
bloquee.









Toma de 12 V (120 W máx.)
Funciona cuando el contactor está en
posición "LOCK", "ON" o "ACC".
Compruebe que el aparato eléctrico
funcione con una tensión de 12 voltios
y que su potencia eléctrica sea de un
máximo de 120 W.
La utilización prolongada de un
aparato eléctrico sin poner el
motor en funcionamiento puede
descargar la batería.












Reposabrazos con compartimentos interiores
Toma de 12 V (120 W máx.)

Page 69 of 244

II!
CONFORT
67






Toma de 12 V (120 W máx.)






Cenicero amovible
Funciona cuando el contactor está en
posición "LOCK", "ACC" u "ON".
Abra la tapa para acceder a la toma. Compruebe que el aparato eléc-
trico funcione con 12 voltios y
que su potencia eléctrica máxi-
ma sea de 120 W.
Cuando utilice las dos tomas al mis-
mo tiempo, asegúrese que los dos
aparatos funcionen con 12 V y que
su potencia eléctrica acumulada sea
de un máximo de 120 W.
La utilización prolongada de un apa-
rato eléctrico sin poner el motor en
funcionamiento puede descargar la
batería.

Tire de la tapa para abrirlo.
Para vaciarlo, sáquelo tirando hacia
arriba.

Page 77 of 244

III
APERTURA Y CIERRE
75
Arrancar el vehículo


)
Inserte la llave en el contactor.

)
Accione el motor de arranque gi-
rando la llave hasta la posición 4

( START
).

)
Cuando el motor gira, suelte la llave.
El contactor se pone automáticamente
en la posición 3
( ON ).



Parar el vehículo



)
Inmovilice el vehículo.

)
Pulsando siempre la llave, gírela
hacia usted en posición 1
( LOCK ).

)
Retire la llave del contactor.


Cambio de la pila
Referencia de la pila: CR1616/3 voltios.



)
Abra el cajetín con una moneda en
la ranura.

)
Saque la pila gastada de su aloja-
miento.

)
Introduzca la pila nueva respetando
el sentido original.

)
Cierre el cajetín.


Olvido de la llave

El olvido de la llave en el contactor
está señalado por un avisador sonoro
al abrir la puerta conductor.

Page 90 of 244

IV
!
VISIBILIDAD
88
Encendido automático

Luces diurnas *


*
Según destino.
Extinción automática

Cuando el mando de luces está en
"luces de cruce o luces de carretera",
si el contactor de iluminación está en
"LOCK" o en "ACC" o que la llave está
fuera del contactor, las luces se apagan
automáticamente a la apertura de la
puerta conductor
. Para los vehículos equipados con luces
diurnas, al arrancar el vehículo, las luces
de cruce se encienden.
Este testigo se enciende en el
combinado.
El puesto de conducción (combinado,
pantalla multifunción, frontal aire acon-
dicionado, ...) se ilumina. Las luces de posición y de cruce se en-
cienden automáticamente, sin que el
conductor las accione, en caso de de-
tectar luminosidad externa reducida.
Cuando la luminosidad vuelve a ser su-
fi ciente, las luces se apagan automáti-
camente.
El captador está situado en la base del
parabrisas.
Consulte en la red CITROËN o en un
taller cualifi cado para regular la sensi-
bilidad del sensor.
Con niebla o nieve, el sensor de
luminosidad puede detectar su-
fi ciente luminosidad. Por tanto,
las luces no se encenderán automá-
ticamente.
No tape el sensor de luminosidad, de
lo contrario, las funciones asociadas
se activarán.
La sensibilidad del encendido au-
tomático se puede confi gurar en el
menú "Equipamiento" de la pantalla
a color.

Page 121 of 244

VII
CONDUCCIÓN
119
SISTEMA DE CUATRO RUEDAS
MOTRICES CON CONTROL
ELECTRÓNICO
4WD AUTO (posición 1)
El vehículo funciona con cuatro ruedas
motrices y permite una motricidad ópti-
ma independientemente de las condi-
ciones de adherencia.
Este modo corresponde a la utilización
normal y corriente del vehículo, la distri-
bución del par entre los trenes delantero
y trasero se gestiona automáticamente.
La preponderancia está en las ruedas
delanteras, el reenvío del par a las rue-
das traseras es gestionado electrónica-
mente por el calculador en función de
las condiciones de adherencia asegu-
rando, así, una adherencia óptima a la
carretera.
Hay disponibles tres modos de transmi-
sión, que el conductor los puede selec-
cionar manualmente en función de sus
necesidades.
Puede cambiar de modo de transmisión
con el vehículo parado, o en marcha, si
la velocidad es inferior a 100 km/h
.
El modo de transmisión se puede se-
leccionar girando el mando A
.
Indicaciones en el cuadro de a bordo

El modo de transmisión de indica de
manera intermitente en la pantalla del
cuadro de a bordo cuando el modo de
transmisión está seleccionado.
Selección del modo de
transmisión
Cuando las condiciones de adhe-
rencia lo permiten, le aconsejamos
seleccionar este modo.

2WD (posición 3)
El vehículo funciona con dos ruedas
motrices con tracción delantera.
Este modo corresponde a una utiliza-
ción en carretera asfaltada o cuando el
conductor estime no hay ningún tipo de
riesgo de pérdida de adherencia (carre-
tera seca).

4WD LOCK (posición 2)
El vehículo funciona también con cua-
tro ruedas motrices.
Este modo se recomienda para las con-
diciones de adherencia particularmente
reducidas o difíciles (arena, barro, pen-
dientes...). Sistema que permite la selección de un
modo de transmisión, en función de las
condiciones de conducción.

Page:   1-10 11-20 next >