ESP CITROEN C-ELYSÉE 2018 Navodila Za Uporabo (in Slovenian)
Page 16 of 260
14
Opozorilna/kontrolna 
lučkaStanje
Vzrok Delovanje/opažanja
Sistem 
sovoznikove 
varnostne 
blazine Neprekinjeno sveti.
Nadzorno stikalo, ki se nahaja v 
predalu, je nastavljeno na »OFF« 
(Izklop).
Sovoznikova prednja varnostna 
blazina je deaktivirana.
Lahko namestite »vzvratno« obrnjen 
otroški sedež, razen v primeru 
motenj v delovanju varnostnih blazin 
(vklopljena lučka za varnostne 
blazine). Za aktiviranje sovoznikove varnostne blazine, obrnite 
gumb v položaj »ON« (Vklop).
V tem primeru ne postavljajte otroškega sedeža v 
vzvratni položaj.
Dinamična 
kontrola 
stabilnosti 
(DSC/ASR) Neprekinjeno sveti.
Pritisnjen je gumb na armaturni plošči 
spodaj levo. Ustrezna kontrolna lučka sveti.
Sistem DSC/ASR je izklopljen.
DSC: sistem za dinamično kontrolo 
stabilnosti
ASR: sistem za preprečevanje zdrsavanja 
kolesPritisnite gumb, da vklopite sistem DSC/ASR. 
Ustrezna kontrolna lučka ugasne.
Sistem DSC/ASR se samodejno vklopi ob zagonu 
motorja.
Če je sistem izklopljen, se samodejno vklopi pri 
hitrosti približno 50
  km/h.
Neprekinjeno sveti. Gumb na armaturni plošči spodaj 
levo ni pritisnjen.
Ustrezna kontrolna lučka je 
izklopljena.
Napaka sistema DSC/ASR. Sistem naj preveri prodajna mreža CITROËN ali 
usposobljena servisna delavnica.
Utripa. Sistem DSC/ASR je vklopljen. Sistem izboljša pogon in omogoča večjo stabilnost 
vozila v primeru izgube oprijema in smeri vožnje.
Servo volan Neprekinjeno sveti. Servo volan ima napako. Vozite previdno z zmanjšano hitrostjo.
Sistem naj pregleda zastopnik za CITROËN ali 
usposobljena servisna delavnica. 
Instrumentna plošča  
Page 59 of 260
57
Splošna priporočila o 
varnosti
Nalepke so pritrjene na različnih mestih 
vašega vozila. Na njih so varnostna 
opozorila kot tudi identifikacijske 
informacije o vašem vozilu. Ne 
odstranjujte jih, ker so sestavni del vašega 
vozila.
Za kakršen koli poseg na vozilu se obrnite 
na ser visno mrežo CITROËN, kjer imajo 
na voljo tehnične podatke, usposobljene 
strokovnjake in ustrezen material.Prosimo, bodite pozorni na naslednja 
opozorila:
-
 
N
 amestitev opreme ali dodatne električne 
opreme, ki je CITROËN ni homologiral, 
lahko povzroči preveliko porabo in okvaro 
na elektronskem sistemu vozila. Prosimo, 
da upoštevate to opozorilo, hkrati pa vam 
priporočamo, da se obrnete na prodajno 
mrežo CITROËN, kjer vas bodo seznanili 
s ponudbo dodatne opreme za vozilo.
-
 
I
 z varnostnih razlogov je dostop do 
diagnostične vtičnice, ki je del sistema 
elektronske opreme vozila, strogo 
rezer viran za ser visno mrežo CITROËN 
ali usposobljeno servisno delavnico, ki 
razpolaga z ustreznim orodjem (tveganje 
za nedelovanje elektronskih sistemov, 
kar lahko privede do okvare ali hude 
nesreče). V primeru nespoštovanja tega 
opozorila proizvajalec ne odgovarja za 
posledice.
-
 
K
 akršno koli spreminjanje ali prilagajanje 
opreme brez dovoljenja prodajne 
mreže CITROËN ali neupoštevanje 
proizvajalčevih tehničnih navodil ima 
za posledico razveljavitev zakonske in 
pogodbene garancije. Namestitev dodatne opreme za 
radijske komunikacije
Preden namestite sprejemnik radijskih 
komunikacij skupaj z zunanjo anteno, se 
morate obvezno posvetovati s prodajno 
mrežo CITROËN, ki vam bo posredovala 
podatke o sprejemnikih (frekvenčno 
območje, maksimalna izhodna moč, 
položaj antene, posebni pogoji montaže), 
ki so lahko vgrajeni, v skladu z direktivo o 
elektromagnetni združljivosti na področju 
avtomobilizma (2004/104/CE).
Glede na veljavno zakonodajo v 
posamezni državi je določena varnostna 
oprema lahko tudi obvezna: varnostni 
jopič, varnostni trikotnik, aparat za 
merjenje alkohola v kr vi, rezer vne žarnice 
in varovalke, gasilni aparat, torbica 
za nujno medicinsko pomoč, zaščitne 
zavesice zadaj itd.
5 
Var nost  
Page 73 of 260
71
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини 
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí 
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT 
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, 
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από 
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the 
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un 
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage »seljaga sõidusuunas« lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja 
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen 
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE 
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi 
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a 
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale 
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO 
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
5 
Var nost