ESP CITROEN C-ZERO 2011 Manual do condutor (in Portuguese)

Page 47 of 166

3
!
Conforto
45





To m a d a d e
acessórios 12 V
) Para ligar um acessório de 12 V (potência
máxima: 120 W), retire o obturador e ligue
o adaptador adequado.












Ta p e t e
Para evitar o risco de bloqueio dos pedais:


- utilizar unicamente tapetes adaptados às fixações já presentesno veículo. A sua utilização éobrigatória.

- nunca sobrepor vários tapetes.

Aquando da desmontagem do tapete do lado
do condutor, recuar o banco ao máximo e
retirar as fixações.

Ao voltar a montar, posicioná-lo correctamente
nos pernos e engatar as fixações. Verificar se o tapete está bem fixo.
As palas para o sol desdobram-se para a frentee para o lado quando desengatadas.
As palas para o sol estão equipadas com um espelho de cor tesia e um arruma-car tões.





Pala para o sol

Page 50 of 166

i
Conforto
48
Para que estes sistemas sejam plenamente eficazes, respeite as regras de utilização e de manutenção seguintes:)Se após uma paragem prolongada ao sol, a temperatura interior permanecer muito
elevada, não hesitar em arejar o habitáculo durante alguns instantes, abrindo os vidros. Coloque o comando do fluxo de ar a um nível suficiente para assegurar uma boa renovação do ar no habitáculo. )A condensação criada pelo ar condicionado provoca, quando parado, um escorrer deágua normal sob o veículo.)Para obter uma distribuição de ar homogénea, zelar em não obstruir as grelhas de entrada de ar exterior situadas na base do pára-brisas, os ventiladores e as saídas de ar, bem como a extracção do ar situado na mala. )Privilegie a entrada de ar exterior porque uma utilização prolongada da circulação de ar pode provocar o embaciamento do pára-brisas e dos vidros laterais.)Ponha em funcionamento o sistema de ar condicionado 5 a 10 minutos, uma a duas vezes por mês para o manter em boas condições de funcionamento. )Zelar pelo bom estado do filtro do habitáculo e mandar substituir periodicamente oselementos filtrantes. (Consultar o capítulo "Verificações").)Para assegurar o bom funcionamento do sistema de ar condicionado, recomendamos igualmente que o faça controlar com regularidade. )Se o sistema não produzir frio, não o active e contacte a rede CITROËN ou uma oficina qualificada.
Conselhos para a ventilação e o ar condicionado

O aquecimento e o ar condicionadofuncionam graças à energia provenienteda bateria principal. A sua utilizaçãoprovocar um aumento do consumoeléctrico do veículo e uma diminuiçãoda sua autonomia.
Desligue o aquecimento ou o ar condicionado se achar necessário.

Page 52 of 166

Conforto
50
4. Entrada/Recirculação de ar





5. Ligar/desligar o ar condicionado

L
igar
)
Prima a tecla "A/C"
, a luz avisadoraacende-se.
O ar condicionado não funciona quando a
regulação do débito de ar é neutralizada
.
Desligar
)
Prima novamente a tecla "A/C"
, a luz
avisadora apaga-se.
A desactivação pode gerar inconvenientes (humidade, embaciamento).

6. Tecla "MAX"
A entrada de ar exterior permite evitar aformação de vapor no pára-brisas e nos vidros laterais.
A circulação de ar interior permite isolar ohabitáculo de odores e de fumos exteriores.
Logo que seja possível, reponha a entrada dear exterior para evitar os riscos de degradação
da qualidade do ar e de formação de vapor.
) Prima esta tecla para fazer circular o ar interior. Isto é verificado através do acendimento da luz avisadora.)
Prima novamente a tecla para permitir a entrada de ar
exterior. Isto é verificado pela desconexão da luz avisadora.
O ar condicionado foi concebido para funcionar eficazmente em todas as estações, com os vidros fechados.

O ar condicionado permite:


- no Verão, baixar a temperatura,

- no Inverno
, abaixo dos 3 °C, aumentar a eficácia do desembaciamento. Esta tecla permite aquecer ou arre
fecer
rapidamente o habitáculo. Ela apenas funciona quando o comando do caudal de ar não está na posição "OFF".
Prim
a esta tecla. A luz avisadora correspondente acende-se.

De seguida, coloque o comando de regulação
da temperatura na posição pretendida:


- em "●" para uma ventilação m
áxima,

- entre "●" e "H" para um aquecimento
máximo,

- entre "C" e "●" para uma climatização
máxima.

Page 56 of 166

Condução
54
P. Parking (Estacionamento).
Esta posição permite o arranque do
v
eículo.
Para abandonar a posição P , é necessárioPter o pé no travão.R. Reverse (Marcha-atrás).N. Neutral (Ponto morto).D.
Drive (Marcha para a frente).












Selector de marcha
Posições do selector
Quando desloca o selector de marcha para
seleccionar uma posição, aparece o respectivo
avisador no quadro de bordo.
Visualizações no quadro de
bordo
Motor ligado, Paparece no visor do quadro debordo. )Carregue no pedal do travão para abandonar a posição P
. P)Seleccione a marcha para a frente (D )ou a marcha-atrás ( R
).R)Desactive o travão de estacionamento. )Retire o pé do pedal do travão, o veículo
desloca-se de forma lenta para facilitar asmanobras. )Acelere para avançar ou recuar. )"D"
ou "R"
aparecem no visor do quadrode bordo.


Arranque do veículo

Page 57 of 166

4
!
Condução
55

Para rebocar o seu veículo, o selector de marcha tem que estar na posição N , consulte o capítulo "Informaçõespráticas".



Paragem do veículo

Para desligar o motor, deve seleccionar aposição P
. P
Deve obrigatoriamente activar o travão deestacionamento para imobilizar o veículo.
Para retirar a chave da ignição, o selector demarcha tem que estar na posição P.P

Page 58 of 166

Visibilidade
56





Comando de iluminação
Iluminação principal
As diferentes luzes dianteiras e traseiras
do veículo foram concebidas para adaptar
progressivamente a iluminação em função dascondições climatéricas e garantir assim uma melhor visibilidade ao condutor:
- luzes de presença (mínimos), para ser visto,
- luzes de cruzamento (médios), para ver
sem encandear os outros condutores,
- luzes de estrada
(máximos), para ver bemem caso de estrada livre.
Iluminação adicional
São instaladas outras luzes para responder às condições par ticulares de condução:
- luz traseira de nevoeiro para ser visto ao
longe,
- luzes de nevoeiro para ver ainda melhor,
- luzes diurnas para ser visto de dia.



Anel de selecção do modo de
iluminação principal
Rode o anel para colocar o símbolo pretendidoem frente à marca.

Acendimento automático das luzes.
Luzes de presença.

L
uzes de cruzamento ou de estrada.


Manípulo de inversão das luzes

Puxe-o para alterar o acendimento das luzes
de cruzamento/ luzes de estrada.

Com as luzes desligadas ou com as luzes de presença, o condutor pode ligar directamente
as luzes de estrada
("sinal de luzes") mantendo
o manípulo puxado.

Visualizações
O acendimento do avisador correspondente no quadro de bordo confirma a aplicação do modo
de iluminação seleccionado.
Luzes apagadas.

Page 60 of 166

i
i
i
Visibilidade
58
Luzes diurnas
Iluminação específica durante o dia que permite que o veículo seja visto maisfacilmente.
As luzes diurnas acendem-se automaticamentea partir do arranque do motor, se não se encontrar acesa mais nenhuma luz.
Estas não podem ser desactivadas. Anel de iluminação principal na posição
AUT
O, as luzes de presença e de cruzamento
acendem-se automaticamente, sem acção do condutor, em caso de detecção de uma fraca luminosidade externa.
Quando a luminosidade é suficiente, as luzes
apagam-se automaticamente.
O sensor está localizado na base do pára-brisas.
Iluminação automática
Extinção automática
Se o comando de iluminação se encontrar na
posição "Luzes de cruzamento ou de estrada",
se a chave da ignição se encontrar na posição
"LOCK" ou "ACC" ou removida, as luzes
apagam-se automaticamente ao abrir a porta do condutor. r O condutor é informado através de um sinal sonoro.
Ajuste inicial na posição "0".








Regulação das
luzes

Para não prejudicar os outros utilizadores daestrada, as luzes de halogéneo devem estar
reguladas em altura, em função da carga do
v
eículo.0. Apenas condutor ou condutor +
1 passa
geiro à frente 1 ou 2. 4 pessoas (incluindo condutor) 3.4 passageiros (incluindo condutor) + cargas máximas autorizadas4.
Condutor + cargas máximas autorizadas.

Mesmo se estas luzes se encontraremsituadas no mesmo local que as luzesde nevoeiro dianteiras, funcionam com uma lâmpada específica. A sua utilização encontra-se emconformidade com o código da estrada.

Na presença de nevoeiro ou neve, osensor de luminosidade pode detectar luz suficiente. As luzes não se acendem automaticamente. Não tape o sensor de luminosidade, asfunções associadas deixarão de ser comandadas.

Page 63 of 166

6
i
Segurança para crianças
61











Generalidades sobre as cadeiras para crianças

Para proporcionar a máxima segurança, deve
respeitar as seguintes instruções:


- em conformidade com a regulamentação europeia, todas as crianças com
menos de 12 anos ou com uma altura
inferior a um metro e cinquenta devem
ser transpor tadas em cadeiras paracrianças homologadas e adaptadas aoseu peso,nos lugares equipados comcinto de segurança ou fixações ISOFIX * , -estatisticamente, os lugares mais
seguros para o transpor te das crianças
são os lu
gares traseiros do veículo.
- uma criança com menos de 9 kg deve
ser obrigatoriamente transportada na
posição "de costas para a estrada",
tanto na par te dianteira como na parte
traseira.
A CITROËN aconselhao transporte das crianças nos lugares traseiros do seu veículo:-"de costas para a estrada"até à idade de 2 anos. -"de frente para a estrada"
a par tir dos 2 anos. Preocupação constante da CITROËN aquando da concepção do seu veículo, a segurança dos
seus filhos depende também de si.

*

As regras de transpor te de crianças são específicas de cada país. Consulte a
legislação em vigor no seu país.

Page 74 of 166

!
Segurança
72
Antipatinagem das rodas
(ASR) e controlo dinâmico
de estabilidade
(ESP)














Sistemas de controlo da trajectória



Neutralização

Em condições excepcionais (arranque de
veículo atolado, imobilizado na neve, sob solo
instável...), poderá tornar-se útil neutralizar
os sistemas ASR e ESP para fazer patinar asrodas e recuperar a aderência. ) Prima este botão situado na parte inferior
do painel de bordo (lado do condutor),
até ao aparecimento do símbolo
correspondente no quadro de bordo.
Activação
Estes sistemas são activados automaticamente cada vez que o veículo arranca.
Em caso de problema de aderência ou
de trajectória, este sistema entra em
funcionamento.
A apresentação deste símbolo indica
a neutralização dos sistemas ASRe ESP.


Reactivação
Estes sistemas não se reactivam automaticamente.)Prima novamente o botão para os reactivar manualmente.
O desaparecimento do símbolo no quadro de
bordo indica a reactivação dos sistemas ASR
e ESP.
A antipatinagem das rodas optimiza a motricidade,para evitar a patinagem das rodas, agindo nos
travões das rodas motoras e no motor.O controlo dinâmico de estabilidade actua sobre
o travão de uma ou várias rodas e no motor para
manter o veículo na tra
jectória desejada pelo condutor, de acordo com os limites das leis dafísica.
Esta acção é assinalada pelo
funcionamento intermitente deste
avisador no quadro de bordo.
Os sistemas ASR/ESP aumentam a segurança em condução normal masnão devem incitar o condutor a assumir riscos suplementares ou a circular a altas velocidades. O funcionamento destes sistemas é assegurado sob reser va de seremrespeitadas as preconizações do construtor, relativas às rodas (pneus ejantes), aos componentes de travagem, aos componentes electrónicos e os procedimentos de montagem e de inter venção da rede CITROËN. Após uma colisão, solicite a verificação desses sistemas pela rede CITROËN ou por uma oficina qualificada.



Anomalia de funcionamento
A apresentação destes
avisadores no quadro de
bordo indica um problema
de funcionamento desses sistemas.
Consulte a rede CITROËN ou uma oficina qualificada
para efectuar a verificação dos sistemas ASR/ESP.

Page 77 of 166

7
i
Segurança
75



O condutor deve cer tificar-se que ospassageiros utilizam correctamente os cintos de segurança e que os mesmos se
encontram bem colocados antes de colocar o veículo em movimento. Seja qual for o seu lugar no veículo, coloque sempre o cinto de segurança, mesmo para trajectos cur tos.
Não inverta os cintos, pois nesse caso eles não assegurariam correctamente a sua função.
Os cintos de segurança estão equipados com um enrolador que permite o ajuste automático do comprimento do cinto à morfologia do utilizador. A arrumaçãodo cinto de segurança efectua-se automaticamente sempre que este nãoestiver a ser utilizado.
Antes e depois da sua utilização, assegure-se de que o cinto está correctamente enrolado.
A parte inferior do cinto deve estar posicionadao mais abaixo possível sobre a bacia. A par te superior deve estar posicionada napar te côncava do ombro. Os enroladores estão equipados com um dispositivo de bloqueio automáticoaquando de uma colisão, de uma travagem
de emergência ou do capotamento doveículo. É possível desbloquear o dispositivo puxando o cinto com força e soltando-o para que se enrole ligeiramente.
Recomendações para as crianças
Utilize uma cadeira para crianças adaptada,se o passageiro tiver menos de 12 anos oumedir menos de um metro e cinquenta.Nunca utilize o mesmo cinto de segurança para várias pessoas. Nunca transpor te uma criança sobre os joelhos.

Para ser eficiente, um cinto de segurança:


- deve ser mantido esticado o mais pertodo corpo possível,


- deve ser puxado para a frente por um movimento regular, verificando que nãofica enrolado,
-
deve ser utilizado apenas por uma pessoa,

- não deve apresentar sinais de cortes ou de desgaste,

- não deve ser transformado ou modificado para não alterar o desempenho. Dadas as regras de segurança em vigor,para qualquer inter venção no seu veículo, dirija-se a uma oficina qualificada quepossua competências e material adaptado, existente também na rede CITROËN.
Solicite a verificação periódica dos seus cintos de segurança pela redeCITROËN ou por uma oficina qualificada e, especialmente, se os cintos apresentarem sinais de deterioração.
Limpe os cintos com água e sabão ou um produto de limpeza para têxteis, vendido narede CITROËN.
Depois de rebater ou mudar um banco ou o banco traseiro de lugar, assegure-se de que
o cinto se encontra na posição correcta edevidamente enrolado.
Em caso de colisão
Em função da natureza e da impor tânciadas colisões, o dispositivo pirotécnico podeiniciar-se antes e independentemente do accionamento dos airbags. O accionamento dos pré-tensores é acompanhado por umaligeira liber tação de fumo inofensivo e por um ruído, devido à activação do car tuchopirotécnico integrado no sistema. De qualquer forma, o avisador dos airbagsacende-se.
Após uma colisão, solicite a verificação eeventual substituição do sistema de cintos de segurança pela rede CITROËN ou por uma oficina qualificada.

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 70 next >