CITROEN C-ZERO 2011 Návod na použitie (in Slovak)
Page 61 of 166
5
Viditeľnosť
59
Ovládanie stieračov skla
Predné a zadné stierače skla s
Page 62 of 166
Viditeľnosť
60
Stropné osvetlenie
Poloha 1 "ON"
Stropné osvetlenie je rozsvietené nepretržite.
Poloha 2 "●"
Stropné osvetlenie sa rozsvieti pri otvorení
dverí alebo kufra a v prípade, ak sú dvere alebo
kufor zatvorené, intenzita osvetlenia postupne
klesá po dobu niekoľk
ých sekúnd, až úplne
zhasne.
Avšak stropné osvetlenie zhasne okamžite
v nasledovných prípadoch : dvere a kufor sú
zatvorené a keď zamykáte vozidlo zvnútra alebo pomocou diaľkového ovládania.
Poloha 3 "OFF"
Stropné osvetlenie je zhasnuté nepretržite.
Page 63 of 166
6
i
Bezpečnosť detí
61
Všeobecné informácie o detských sedačkách
Z dôvodu zachovania maximálnej bezpečnosti
dodržiavajte nasledovné odporúčania:
- v súlade s európskym nariadením musiabyť všetky deti do 12 rokov alebo deti
menšie ako jeden meter päťdesiat
prepravované v homologizovanej detskej sedačke, ktorá zodpovedá
hmotnosti dieťaťa,
na miestach
vybavených bezpečnostnými pásmi alebo
uchytením ISOFIX * ,-štatisticky je dokázané, že
najbezpečnejšie miesta pre vaše deti sú
na zadn
ých sedadlách vášho vozidla,
- dieťa s hmotnosťou nižšou ako 9 kg
musí byť povinne prepravované v
polohe "chrbtom k smeru jazdy" vpreduako aj vzadu.
CITROËN vám odporúča
prevážať detina zadných sedadláchvášho vozidla: - "chrbtom k smeru jazdy"
do veku 2 rokov, -
"čelom k smeru jazdy"od 2 rokov. Základnou snahou spoločnosti CITROËN, už pri tvorbe koncepcie vášho vozidla,
je zachovanie
bezpečnosti, avšak táto závisí do značnej miery aj od vás.
*
Pravidlá prepravy detí sú špecifické pre každú
krajinu. Oboznámte sa s legislatívou platnou
vo vašej krajine.
Page 64 of 166
Bezpečnosť detí
62
Detská sedačka na prednom sedadle
"Chrbtom k smeru jazdy"
Ak je detská sedačka typu "chrbtom k smeru jazdy" inštalovaná na mieste predného
spolujazdca , musí byť airbag spolujazdca
bezpodmienečne neutralizovaný. V opačnom prípade jedieťa vystavené riziku vážneho alebo smrteľného poranenia pri rozvinutí airbagu.
"Čelom k smeru jazdy"
Ak je detská sedačka typu "čelom k smeru jazdy" inštalovaná na mieste prednéhospolujazdca, nastavte sedadlo vozidla do
strednej pozdĺžnej polohy s vyrovnaným
operadlom a ponechajte airbag spolujazdca
akt
ívny.
Stredná pozdĺžna poloha
Page 65 of 166
6
Bezpečnosť detí
63
Airbag spolujazdca OFF
Detské sedačky odporúčané spoločnosťou
CITROËN
CITROËN vám ponúka kompletný výber odporúčaných detských sedačiek uchytávajúcich sapomocou trojbodového bezpečnostného pásu
.
Skupina 0+: od narodenia do 13 kg
L1"RÖMER Baby-Safe Plus"
Inštaluje sa chrbtom k smeru jazdy.
Skupina 2 a 3: od 15 do 36 kg
L3
"RECARO Start"
L4"KLIPPAN Optima"Od 6 rokov (približne 22 kg) sapoužíva iba vyvýšená sedačka.
L5"RÖMER KIDFIX" Môže byť upevnená pomocou ukotvení ISOFIX vo vozidle.
Dieťa
je zaistené bezpečnostným pásom.
Page 66 of 166
Bezpečnosť detí
64
Umiestnenie detských sedačiek, upevnených bezpečnostným
pásom
V súlade s predpismi EÚ nájdete v tejto tabuľke informácie o možnosti montáže detských sedačiek, ktoré sa upevňujú bezpečnostným pásom a súp
homologované na univerzálne použitie, v závislosti od váhy dieťaťa a miest vo vozidle.
Váha dieťaťa / približný vek
MiestoMenej než 13 kg(skupiny 0 (b ) a 0+) Do ≈ 1 roku
Od 9 do 18 kg(skupina 1)Od 1 do ≈ 3 rokov
Od 15 do 25 kg(skupina 2)Od 3 do ≈ 6 rokov
Od 22 do 36 kg(skupina 3)
Od 6 do ≈ 10 rokov
Sedadlo predného
spolujazdca (c)cL1
ROMER Duo PlusISOFIX (upevnenébezpečnostným
pásom)
XX
Zadné bočn
Page 67 of 166
6!
Bezpečnosť detí
65
Vaše vozidlo bolo homologizované podľa
nových predpisovISOFIX.
Nižšie uvedené sedačky sú vybavenépredpísanými uchyteniami ISOFIX:
Uchytenia "ISOFIX"
Jedná sa o tri oká na každom sedadle:
- dva prstence A
, umiestnené medzi
operadlom a sedacou časťou sedadla
vozidla, označené v
ýstupkom. Te n t o u p e vňovací s
ystém ISOFIX vám
zabezpečí spoľahlivú, pevnú a rýchlu montáž
detskej sedačky vo vašom vozidla.Detské sedačky ISOFIXsú vybavené dvoma
zámkami, ktoré sa ukotvia na obe oká A. Niektoré sú taktiež vybavené horným pásom ,
ktoré sa pripevní k oku B. Pre pripevnenie tohto pásu zložte opierku hlavysedadla vozidla. Následne pripevnite háčik na oko B
a horný pás napnite.
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo vozidle ohrozuje bezpečnosť dieťaťa v prípade nárazu.
Viac informácií t
ýkajúcich sa detských sedačiekISOFIX, ktoré je možné inštalovať do vášho
vozidla, získate z prehľadu o umiestnení
detsk
ých sedačiek ISOFIX. -
jeden prstenec B
pre uchytenie horného
pásu nazývaného TOP TETHER, ktorý je umiestnený v kufri.
Page 68 of 166
i
Bezpečnosť detí
66
Detská sedačka ISOFIX odporúčaná spoločnosťou CITROËN a
homologizovaná pre vaše vozidlo
RÖMER Duo Plus ISOFIX
(veľkostná trieda B1 )
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Inštaluje sa čelom k smeru jazdy.
Je vybaven
Page 69 of 166
6
Bezpečnosť detí
67
Prehľad umiestnenia detských sedačiek ISOFIX
V súlade s európskym nariadením vám tabuľka určuje možnosti inštalácie detských sedačiek ISOFIX na miestach vybavených uchytením ISOFIX vo
vašom vozidle.
Pre univerzálne a polo-univerzálne detské sedačky ISOFIX je veľkostná trieda ISOFIX určená písmenom nachádzajúcim sa medzi A
a G
a je uvedenána detskej sedačke na strane loga ISOFIX.
IUF:miesta určené na inštaláciu detskej univerzálnej sedačky Isofix "Čelom k smeru jazdy", ktorá sa uchytáva pomocou horného popruhu. X:miesto, ktoré nie je prispôsobené na inštaláciu detskej sedačky ISOFIX uvedenej veľkostnej triedy.
Hmotnosť dieťaťa
/ približný vek
Menej ako 10 kg (skupina 0)Až do približne 6 mesiacov
Menej ako 10 kg(skupina 0)Menej ako 13 kg(skupina 0+)A ž do približne 1 roku
Od 9 do 18 kg (skupina 1)Približne od 1 do 3 rokov
Typ detskej sedačky ISOFIXKôš*"chrbtom k smeru jazdy""chrbtom k
smeru jazdy""čelom k smeru jazdy"
Veľkostná trieda ISOFIXFGCDECDABB1
Detské univerzálne a polo-univerzálne
sedačky ISOFIX, ktoré sa môžu inštalovať na zadné bočné sedadláXXXXXIUF
*
Detské sedačky a "auto postieľky" nesmú byť umiestnené na miesto predného spolujazdca.
Page 70 of 166
!
Bezpečnosť detí
68
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa v prípadedopravnej nehody.
Pri inštalácii detskej sedačky pomocoubezpečnostného pásu sa presvedčte, či je pásporiadne napnutý okolo detskej sedačky a či ju pevne pridŕža na sedadle vo vašom vozidle.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostnýchpásov alebo popruhov detskej sedačky takČmsp