CITROEN C3 2013 Návod na použitie (in Slovak)

Page 21 of 313

19
ZOZNÁMENIE sa s VOZIDLOM

Stop & Start


Prechod do režimu motora STOP
Kontrolka „ECO“
sa rozsvieti na
združenom prístroji a motor sa
dá do pohotovostného režimu:


- s manuálnou prevodovkou
: pri
rýchlosti nižšej ako 20 km/hod, keď
presúvate rýchlostnú páku do neut-
rálu a uvoľňujete plynový pedál.

- s automatizovanou manuálnou
prevodovkou s 5 alebo 6 rýchlos-
ťami
: pri rýchlosti nižšej ako 8 km/
hod, keď stlačíte brzdový pedál ale-
bo keď preraďujete prevodovú páku
do polohy N
.
V niektorých prípadoch režim STOP
nemusí byť dostupný, kontrolka „ECO


bliká počas niekoľkých sekúnd, potom
zhasne.
Prechod do režimu motora START
Kontrolka „ECO“
zhasne a mo-
tor sa znova naštartuje:


- s manuálnou prevodovkou,
keď
stlačte plynový pedál.

- s automatizovanou manuálnou s
5 alebo 6 rýchlosťami
:



prevodová páka v polohe A
alebo
M
, keď uvoľníte brzdový pedál,


alebo prevodová páka v polohe
N
a uvoľnený brzdový pedál, keď
prechádzate do polohy A

alebo M
,


alebo keď zaradíte spätný chod.

V niktorých prípadoch sa režim START
môže spustiť automaticky, kontrolka
„ECO“
bliká počas niekoľkých sekúnd,
potom zhasne.
Neutralizácia/Opätovná aktivácia
Kedykoľvek môžete systém neutralizo-
vať stlačením ovládača „ECO OFF“
,
kontrolka tlačidla sa rozsvieti.
Systém sa automaticky znova
aktivuje pri každom novom na-
štartovaní za pomoci kľúča.
Pred doplnením paliva alebo
pred každým zásahom pod ka-
potou musíte nevyhnutne preru-
šiť kontakt za pomoci kľúča.



120







11 9





120

Page 22 of 313

20

Obmedzovač rýchlosti „LIMIT“



1.
Voľba/Vypnutie režimu obmedzova-
ča.

2.
Zníženie naprogramovanej hodnoty.

3.
Zvýšenie naprogramovanej hodnoty.

4.
Zapnutie/Vypnutie obmedzovania.



123




1.
Voľba/Vypnutie režimu regulátora.

2.
Zníženie naprogramovanej hodnoty.

3.
Zvýšenie naprogramovanej hodnoty.

4.
Vypnutie/Opätovné zapnutie regulo-
vania.



125

Nastavenia sa musia vykonávať pri mo-
tore v chode.

Zobrazenia na združenom prístroji

Ak bol zvolený režim regulátora alebo
obmedzovača rýchlosti, zobrazí sa na
združenom prístroji.
Aby bola hodnota naprogramovaná ale-
bo aktivovaná, musí byť rýchlosť vozid-
la vyššia ako 40 km/hod., s minimálne
štvrtým zaradeným prevodovým stup-
ňom na manuálnej prevodovke (druhým
prevodovým stupňom na manuálnej au-
tomatizovanej prevodovke alebo na au-
tomatickej prevodovke).
Regulátor rýchlosti

Obmedzovač rýchlosti

SPRÁVNE RIADENIE

Page 23 of 313

21
EKO-JAZDA
Eko-jazda je súbor každodenných úkonov, ktoré umožňujú vodičovi optimalizovať spotrebu paliva a emisií CO2.
Optimalizujte použitieprevodovky vášho vozidla


Na vozidle s manuálnou prevodovkou sa
rozbiehajte pomaly a plynule, včas za-
raďte vyšší prevodový stupeň a vo vše-
obecnosti uprednostnite jazdu so skorým
zaraďovaním prevodových stupňov. Ak
je súčasťou výbavy vášho vozidla, uka-
zovateľ zmeny prevodových stupňov vás
navádza na zaradenie vyššieho prevo-
dového stupňa; ak sa zobrazí na združe-
nom prístroji, riaďte sa jeho pokynmi.

Na vozidle s automatickou prevodov-
kou alebo automatickou riadenou pre-
vodovkou zotrvajte v polohe Drive „

D



alebo Auto „

A


, v závislosti od typu
ovládača, bez prudkého a náhleho za-
tlačenia pedála akcelerátora.

Osvojte si flexibilný štýl jazdy


Dodržiavajte bezpečnú vzdialenosť
medzi vozidlami, ako brzdu uprednost-
nite motor pred brzdovým pedálom,
pedál akcelerátora stláčajte postupne.
Tieto návyky prispievajú k zníženiu
spotreby paliva, emisií CO
2 a k obme-
dzeniu hlučnosti dopravnej premávky.

Ak je vaše vozidlo vybavené ovláda-
čom „Cruise“ na volante, zvoľte si za
plynulej premávky a pri rýchlosti vozid-
la vyššej ako 40 km/h funkciu reguláto-
ra rýchlosti.

Naučte sa správne používať elektrickú výbavu


V prípade, ak je vo vnútri vozidla príliš
vysoká teplota, skôr ako sa s vozidlom
pohnete otvorte okná, vetracie otvory
a interiér vyvetrajte, následne použite
klimatizáciu.
Pri rýchlosti vyššej ako 50 km/h, za-
tvorte okná a vetracie otvory ponechaj-
te otvorené.
Používajte výbavu umožňujúcu zníže-
nie teploty v interiéri vozidla (zatemňo-
vacia clona otváracej strechy, slnečné
clony...).
Akonáhle je v interiéri vozidla dosiah-
nutý požadovaný teplotný komfort, vy-
pnite klimatizáciu, s výnimkou aktivo-
vanej automatickej regulácie.
V prípade, ak nie sú ovládače rozmra-
zovania a odrosovania riadené auto-
maticky, vypnite ich.
Čo možno najskôr vypnite vyhrievanie
sedadla.
V prípade dostatočnej viditeľnosti ne-
jazdite s rozsvietenými hmlovými svet-
lometmi a svetlami.

Predovšetkým v zimnom období, skôr
ako zaradíte prvý prevodový stupeň ne-
nechávajte dlho motor v chode; za jaz-
dy vaše vozidlo začne kúriť rýchlejšie.

Ako spolucestujúci môžete prispieť k
zníženiu spotreby elektrickej energie a
teda aj paliva tak, že nebudete v pre-
hnanej miere používať multimediálne
nosiče (filmy, hudba, video hry...).
Skôr ako opustíte vozidlo odpojte vaše
prenosné zariadenia.

Page 24 of 313

22
Obmedzte príčiny nadmernejspotreby


Rozložte zaťaženie na celé vozidlo;
najťažšiu batožinu umiestnite do za-
dnej časti kufra, čo možno najbližšie k
zadným sedadlám.
Obmedzte zaťaženie vášho vozidla a
minimalizujte aerodynamickú rezisten-
ciu (strešné tyče, nosič batožiny, nosič
bicykov, príves...). Uprednostnite pou-
žitie strešného kontajnera.
Po použití, strešné tyče a nosič batoži-
ny odstráňte.

Na konci zimnej sezóny odstráňte zim-
né pneumatiky a namontujte na vozid-
lo letné pneumatiky.

Dodržiavajte odporúčania pre údržbu


Pravidelne kontrolujte tlak hustenia va-
šich pneumatík v studenom stave a do-
držujte odporúčania uvedené na štítku
umiestnenom na stĺpiku dverí vodiča.
Túto kontrolu vykonávajte predovšet-
kým:


- pred dlhou jazdou,

- pri zmene ročného obdobia,

- po dlhšom odstavení vozidla.
Rovnako tiež nezabudnite skontrolovať
rezervné koleso a pneumatiky prívesu
alebo karavanu.
Pravidelne vykonávajte údržbu vášho
vozidla (olej, olejový filter, vzduchový
filter...) a dodržiavajte plán údržby, kto-
rý odporúča výrobca.



Pri čerpaní pohonných hmôt nepokra-
čujte po 3. vypnutí pištole, vyhnete sa
tak pretečeniu paliva.

Na vašom novom vozidle budete môcť
spozorovať lepšiu hodnotu vašej prie-
mernej spotreby paliva až po prejdení
prvých 3 000 kilometrov.

Page 25 of 313

1
KONTROLA CHODU
Panel, zoskupujúci ukazovatele a kontrolky, signalizujúce činnosť vozidla.
ZDRUŽENÉ PRÍSTROJE BENZÍN - DIESEL, MANUÁLNA PREVODOVKA


5.
Tlačidlo ovládania displeja.


Pripomína informácie o údržbe.
Nastavuje čas a vyberá jednotky.
Vynuluje ukazovateľ údržby.

6.
Tlačidlo osvetlenia združeného
prístroja.


Nastavuje intenzitu osvetlenia mies-
ta vodiča.
Viac informácií získate v odse-
ku prislúchajúcom tlačidlu alebo
funkcii a jej združenému zobra-
zeniu.
Ukazovatele



1.
Otáčkomer.


Udáva rýchlosť otáčania motora
(x 1000 ot/min alebo rpm).

2.
Rýchlosť vozidla.


Udáva okamžitú rýchlosť vozidla
(km/h alebo mph).

3.
Hladina paliva.


Udáva množstvo paliva nachádza-
júceho sa v nádrži.

4.
Displej.


A.
Vonkajšia teplota.


(°Celsius alebo °Fahrenheit)

B.
Ukazovateľ zmeny pomeru.


C.
Čas.


D.
Ukazovateľ výšky hladiny moto-
rového oleja.


Zobrazí sa niekoľko sekúnd po na-
štartovaní, potom zmizne.

E.
Palubný počítač.


F.
Ukazovateľ údržby


(km alebo míle) potom,
počítadlo kilometrov.


Tieto dve funkcie sa zobrazia po-
stupne pri naštartovaní.


Displej

Page 26 of 313

1
24
KONTROLA CHODU
ZDRUŽENÉ PRÍSTROJE BENZÍN - DIESEL, MANUÁLNA, MANUÁLNA AUTOMATIZOVANÁ ALEBO AUTOMATICKÁ PREVODOVKA ,,,
Panel, zoskupujúci ukazovatele a kontrolky signalizujúce činnosť vozidla. V závis-
losti od verzie môže mať združený prístroj permanentné podsvietenie.


Ukazovatele



1.
Otáčkomer.

Udáva rýchlosť otáčania motora
(x 1 000 ot/min alebo rpm).

2.
Rýchlosť vozidla.

Udáva okamžitú rýchlosť vozidla
(km/h alebo mph).

3.
Hladina paliva.

Udáva množstvo paliva nachádza-
júceho sa v nádrži.

4.
Displej.

5.
Tlačidlo ovládania displeja.

Strieda zobrazovanie zásoby paliva
a denné počítadlo kilometrov.
Pripomína informácie o údržbe.
Vynuluje zvolenú funkciu (denné počítad-
lo kilometrov alebo ukazovateľ údržby).


6.
Tlačidlo osvetlenia združeného
prístroja.

Nastavuje intenzitu osvetlenia mies-
ta vodiča.
Viac informácií získate v odse-
ku prislúchajúcom tlačidlu alebo
funkcii a jej združenému zobra-
zeniu.

A.
Obmedzovač rýchlosti

(km/h alebo mph) alebo
Regulátor rýchlosti.


B.
Ukazovateľ zmeny pomeru.


C.
Informácie o manuálnej automa-
tizovanej alebo automatickej pre-
vodovke

.


D.
Jazdný dosah

(km alebo míle) alebo
Denné počítadlo kilometrov.


E.
Ukazovateľ údržby

(km alebo míle), potom
počítadlo kilometrov.

Tieto dve funkcie sa postupne zo-
brazujú pri naštartovaní vozidla.

F.
Ukazovateľ výšky hladiny moto-
rového oleja.

Zobrazí sa na niekoľko sekúnd pri
naštartovaní motora, potom zmizne.


Displej

Page 27 of 313

1
25
KONTROLA CHODU
Kontrolky
Vizuálne označenia, ktoré informujú vodiča o uvedení určitého systému do činnosti
(kontrolky činnosti alebo neutralizácie) alebo vzniku poruchy (výstražná kontrolka).

Pri zapnutí zapaľovania
Pri zapnutí zapaľovania vozidla sa určité výstražné kontrolky rozsvietia po dobu
niekoľkých sekúnd.
Tieto kontrolky musia zhasnúť, akonáhle je motor naštartovaný.
V prípade pretrvávajúceho svietenia kontrolky, skôr ako uvediete vozidlo do
pohybu, oboznámte sa s významom príslušnej výstražnej kontrolky.

Kontrolky činnosti
Rozsvietenie jednej z nasledujúcich kontroliek potvrdzuje uvedenie príslušného
systému do činnosti.
Kontrolka sa môže rozsvietiť na-
trvalo alebo môže blikať.
Niektoré kontrolky sa môžu pre-
javiť oboma spôsobmi. Len po-
rovnanie spôsobu svietenia a
stavu funkcie vozidla umožňuje
zistiť, či je daná situácia štan-
dardná alebo signalizuje vznik
poruchy.

Združené výstrahy
Rozsvietenie niektorých kontroliek môže byť doprevádzané zvukovým signálom a
správou na viacúčelovom displeji.


Kontrolka



svieti



Príčina



Činnosti

/ Pozorovania






Ľavý
ukazovateľ
smeru


bliká, spolu
so zvukovým
signálom. Ovládač osvetlenia je
zatlačený smerom dole.




Pravý
ukazovateľ
smeru


bliká, spolu
so zvukovým
signálom. Ovládač osvetlenia je
zatlačený smerom hore.




Parkovacie
svetlá


trvalo. Ovládač osvetlenia je v
polohe „Parkovacie svetlá“.



Núdzové
svetlá


bliká súčasne
so zvukovým
signálom.

Ovládač núdzových svetiel,
nachádzajúci sa na prístrojovej
doske, je aktivovaný. Pravý a ľavý ukazovateľ smeru, ako aj ich
združené kontrolky, blikajú súčasne.

Page 28 of 313

1
KONTROLA CHODU




Predné
hmlové
svetlomety


trvalo. Predné hmlové svetlomety
sú zapnuté. Otočte ovládací prstenec dvakrát smerom
dozadu, čím deaktivujete hmlové svetlomety.




Zadné
hmlové
svetlá


trvalo. Zadné hmlové svetlá sú
zapnuté. Otočte ovládací prstenec smerom dozadu, čím
deaktivujete hmlové svetlá.




Predhrievanie
dieselového
motora

trvalo. Spínacia skrinka je v druhej
polohe (Kontakt). Skôr ako motor naštartujete, počkajte na
zhasnutie kontrolky.
Doba rozsvietenia je závislá od klimatických
podmienok (pri extrémnych klimatických
podmienkach to môže byť až približne
30 sekúnd).
Ak motor neštartuje, opäť zapnite zapaľovanie
a počkajte, kým kontrolka nezhasne, potom
naštartujte motor.




Parkovacia
brzda


trvalo. Parkovacia brzda je
zatiahnutá alebo zle
uvoľnená. Uvoľnite parkovaciu brzdu a kontrolka zhasne;
noha je na brzdovom pedáli.
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny.
Viac informácií o parkovacej brzde získate v
kapitole „Jazda“.




Stretávacie
svetlá


trvalo. Ovládač osvetlenia je v
polohe „Stretávacie svetlá“.




Diaľkové
svetlá


trvalo. Ovládač osvetlenia je
zatlačený smerom k vám. Potiahnite ovládač a vrátite sa k stretávacím
svetlám.

Kontrolka



svieti



Príčina



Činnosti
/ Pozorovania

Page 29 of 313

1
27
KONTROLA CHODU



Stop & Start


trvalo. Na zastavenom vozidle
(červené svetlo, stop,
dopravná zápcha...) uviedla
funkcia Stop & Start motor
do režimu STOP. Kontrolka zhasne a motor sa automaticky
rozbehne v režime ŠTART, akonáhle si budete
želať pokračovať v jazde.

bliká po dobu
niekoľkých
sekúnd a
následne
zhasne. Režim STOP momentálne
nie je k dispozícii
alebo
Nastala automatická
aktivácia režimu ŠTART. Ďalšie informácie týkajúce sa špecifických
prípadov režimu STOP a START nájdete v
kapitole „Jazda - § Funkcia Stop & Start“.



Systém
airbagu
spolujazdca
trvalo. Ovládanie umiestnené v
odkladacom priestore sa
spúšťa daním do polohy
„ ON
“.
Predný airbag spolujazdca
sa aktivuje.
V tomto prípade neinštalujte
detskú sedačku „chrbtom k
smeru jazdy“. Dajte ovládanie do polohy „ OFF
“, čím
neutralizujete predný airbag spolujazdca.
V tomto prípade môžete inštalovať detskú
sedačku „chrbtom k smeru jazdy“.



Teplota
chladiacej
kvapaliny


trvalo, v
modrom. Po naštartovaní motora,
kontrolka indikuje, že motor
je studený. Po niekoľkých minútach jazdy sa kontrolka vypne,
čo znamená, že teplota motora je normálna.
Aby ste chránili svoj motor, nezvyšujte rýchlosť
príliš prudko, kým kontrolka svieti.

Kontrolka



svieti



Príčina



Činnosti
/ Pozorovania

Page 30 of 313

1
28
KONTROLA CHODU




Noha na
brzdovom
pedáli


trvalo. Brzdový pedál musí byť
zatlačený. Pri manuálnej automatizovanej prevodovke
zatlačte na brzdový pedál, čím umožníte
naštartovanie motora, (riadiaca páka v polohe N
).
Pri automatickej prevodovke zatlačte na brzdový
pedál, so zapnutým motorom, pred uvoľnením
brzdového pedálu, čím uvoľníte páku a opustíte
polohu P
.
Ak si želáte parkovaciu brzdu uvoľniť bez
zatlačenia brzdového pedála, ostane táto
kontrolka rozsvietená.

blikajúca. Ak na verzii s manuálnou
automatizovanou
prevodovlou zadržíte
vozidlo príliš dlho na svahu
pomocou akcelerátora,
spojka sa prehreje. Použite brzdový pedál a/alebo parkovaciu brzdu.




Automatické
stieranie


trvalo. Ovládanie stierača je
spustené smerom dolu. Automatické stieranie čelného skla je aktivované.

Kontrolka



svieti



Príčina



Činnosti

/ Pozorovania

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 320 next >