CITROEN C3 2014 Manual do condutor (in Portuguese)

Page 101 of 284

7
Segurança para crianças
99
Peso da criança / idade a título indicativo
LugarInferior a 13 kg(grupos 0 (b)e 0+) até ~ 1 ano
De 9 a 18 kg(grupo 1)De 1~ 3 anos
De 15 a 25 kg(grupo 2)
De 3~ 6 anos
De 22 a 36 kg(grupo 3)
De 6 ~ 10 anos

Banco do passageiro dianteiro (c)UUUU
Lugares traseiros lateraisUUUU

Lugar traseiro central UUUU














Instalação das cadeiras para crianças fi xas com o cinto de
segurança
De acordo com a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras para criança fixas através do cinto desegurança e homologadas como universal (a)
em função do peso da criança e do lugar por ela ocupado no veículo:
(a)Cadeira universal para crianças: cadeira para crianças que pode ser instalada em todos os veículos com cinto de segurança.(b)Grupo 0: do nascimento aos 10 kg. As cadeiras tipo "ovo" e "berço" não podem ser instaladas no lugar do passageiro dianteiro.(c)
Consulte a legislação em vigor no seu país, antes de instalar a criança neste lugar. U
: lugar adaptado à instalação de uma cadeira para crianças fixa com um cinto de segurança e homologada como "universal", "de costas para a estrada" e/ou "de frente para estrada".

Page 102 of 284

Segurança para crianças
100
Por motivos de segurança nunca deixe :


- uma ou várias crianças sozinhas e sem vigilância no interior de um veículo,

- uma criança ou um animal num veículoexposto ao sol com as janelas fechadas,

- as chaves ao alcance das crianças no interior do veículo.
Para impedir a aber tura acidental das portase dos vidros traseiros, utilize o dispositivo"Segurança para crianças".
Assegure-se de que não abre mais de um terço da super fície dos vidros traseiros.
Para proteger as crianças mais jovens dos raios solares, utilize cortinas laterais nos
vidros traseiros.
Para uma instalação ideal de uma cadeira para crianças "de frente para a estrada", verifique que as costas se encontram correctamente apoiadas no encosto dobanco do veículo e retire o encosto decabeça. Assegure-se de que o encosto de cabeça está bem arrumado ou fixo para evitar que ele se transforme em projéctil no caso de uma travagem brusca. Volte a instalá-lo seum adulto se instalar nesse lugar.
As crianças com menos de 10 anos nãodevem ser transpor tadas "de frente para aestrada" no lugar do passageiro dianteiro, excepto quando os lugares traseiros jáestiverem ocupados por outras crianças ou se os bancos traseiros estiverem inutilizáveisou não existirem. Neutralize o airbag passageiro assim queuma cadeira para crianças "de costas para a estrada" for instalada no lugar dianteiro. Caso contrário, a criança arriscar-se-á a ser gravemente ferida ou mesmo morta aquandodo disparo do airbag.


Instalação de uma elevação

A parte torácica da cintura deve estar
posicionada sobre o ombro da criança sem tocar no pescoço.
Ver ifique que a parte abdominal do cinto desegurança passa bem sobre as coxas dacriança.
A CITROËN recomenda que utilize a elevação com encosto, equipado com umaguia para o cinto ao nível do ombro.
Uma instalação incorrecta de uma cadeira para crianças compromete a protecção da mesma em caso de colisão.Verifique que não haja um cinto desegurança ou uma fivela do cinto por baixo da cadeira para crianças, porque isso podeprejudicar a estabilidade da cadeira.Procure colocar os cintos de segurançaou os cintos das cadeiras para crianças limitando ao máximo as folgas relativamenteao corpo da criança, mesmo para cur tostrajectos. Para a instalação da cadeira para criançascom o cinto de segurança, verifique que estese encontra bem esticado na cadeira e quemantém firmemente a cadeira no banco doveículo. Se o seu banco do passageiro for regulável, avance-o, se necessário. Nos lugares traseiros, deixe sempre espaço entre o banco da frente e: - a cadeira para crianças "de costas paraa estrada",- os pés da criança instalada numacadeira para crianças "de frente para a estrada".Para isso, avance o banco da frente e, se for necessário, endireite também as costas do banco.





Conselhos para as cadeiras para crianças

Page 103 of 284

7
Segurança para crianças
101
regulamentaçãoISOFIX .
As cadeiras, representadas em seguida encontram-se equipadas com fixações ISOFIX regulamentares:
Trata-se de três ar
golas para cada assento:


- duas argolas A
, situadas entre o encosto e
o assento do banco do veículo, assinaladas por uma etiqueta, Este sistema de fixação IS
OFIX assegura-lhe
uma montagem fiável, sólida e rápida, da cadeira
para crianças no seu veículo.

As cadeiras para crianças ISOFIXencontram-Xse equipadas com dois fechos que são integrados nas argolas A. Aquando da instalação de uma cadeira para crianças ISOFIX no lugar traseiro direito do
banco, antes de
fixar a cadeira, afaste o cinto desegurança traseiro central para o meio do veículo
para não perturbar o funcionamento do cinto de
segurança.
Algumas cadeiras dispõem igualmente de uma correia superior que vem fixar-se na argola rB. Para usar esta correia, eleve o encosto de cabeça
do veículo passando, em seguida, o gancho entreos pinos. Fixe o gancho na argola B,estique a correia superior. - uma ar
gola B, situada atrás do banco,denominada de TOP TETHER.
Para conhecer as cadeiras para crianças
ISOFIX que se instalam no seu veículo,consulte a tabela recapitulativa para a
localização das cadeiras para crianças ISOFIX.




















Fixações "ISOFIX"
Uma instalação mal efectuada de uma cadeira para crianças num veículo compromete a protecção da criança em caso de colisão.

Page 104 of 284

Segurança para crianças
102













Cadeira para crianças ISOFIX


Esta cadeira para criança pode igualmente ser utilizada nos lugares não equipados com fixações ISOFIX. Nesses casos ela é obrigatoriamente fixa ao veículo pelo cinto de segurança de três pontos. Seguir as indicações de montagem da cadeira para crianças inscritas no manual de instalação fornecido pelo fabricante da mesma.
Recomendada por CITROËN e homologada para o seu veículo
" RÖMER Duo Plus ISOFIX"(classe de volume B1 )

Grupo 1: de 9 a 18 kg






Instala-se unicamente "de frente para a estrada".
Está equipada com um cinto alto a fixar ao anel superior B
, chamado TOP TETHER.Três posições de inclinação da estrutura: sentado, repouso e deitado.Regule o banco da frente do veículo de maneira que os pés da criança não toquem no encosto.
Pode ser instalada de frente para a estrada fixada ao assento com um cinto de segurança de trêspontos.

Page 105 of 284

7
Segurança para crianças
103

*
As cadeiras tipo ovo e os berços não podem ser instalados no lugar do passageiro dianteiro.

















Tabela recapitulativa para a localização das cadeiras para
crianças ISOFIX
De acordo com a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras para crianças ISOFIX nos lugares
equipados com fixações ISOFIX no veículo.
Para as cadeiras para crianças ISOFIX universais e semi-universais, a classe de tamanho ISOFIX da cadeira para crianças, determinada por uma letra
entre A
e G
, encontra-se indicada na cadeira para crianças junto ao logótipo ISOFIX.

IUF:

lugar adaptado à instalação de uma cadeira para crianças I
sofix U
niversal, "De frente para a estrada", fixa com a correia superior.

IL-SU:
lugar adaptado à instalação de uma cadeira para crianças I
sofix S
emi- U
niversal ou seja:


- "de costas para a estrada" equipada com uma correia superior ou um supor te,

- "de frente para a estrada" equipada com um supor te,
Para fixar a correia superior, consulte o parágrafo "Fixações ISOFIX".

X:
lugar não adaptado à instalação de uma cadeira ISOFIX da classe de tamanho indicada.



Peso da criança
/idade aproximada


Inferior a 10 kg
(grupo 0)


Até cerca de
6 meses

Inferior a 10 kg
(grupo 0)


Inferior a 13 kg
(grupo 0+)


Até cerca de 1 ano

De 9 a 18 kg (grupo 1)


De 1 a cerca de 3 anos


Tipo de cadeira para crianças ISOFIX



Ovo

*




"

de costas para a estrada"



"de costas para a
estrada"


"de frente para a estrada"




Classe de tamanho ISOFIX



F



G



C



D



E



C



D



A



B



B1




Cadeiras para crianças ISOFIX universais e
semi-universais que podem ser instaladas
nos lugares traseiros laterais



X



X



IL-SU



X



IL-SU



IUF


IL-SU

Page 106 of 284

Segurança para crianças
104






Segurança mecânica
para crianças
Trancamento
)Com a chave da ignição, rode o comando
vermelho um quarto de volta.
-
para a direita na porta traseira esquerda,
- para a esquerda na porta traseira direita.


Destrancamento
)Com a chave da ignição, rode o comando
vermelho um quarto de volta.
- para a esquerda na por ta traseira
esquerda,
- para a
direita na por ta traseira direita.

Segurança eléctrica
para crianças
Activação
)
Prima este botão.
O avisador do botão acende-se, acompanhado
por uma mensagem no ecrã multifunções.
Este avisador permanece aceso, enquanto a
segurança para crianças estiver activada.

Neutralização
)Prima novamente o botão.
O avisador do botão apaga-se, acompanhado por uma mensagem no ecrã multifunções.
Este avisador permanece apagado, enquanto a segurança para crianças estiver neutralizada.
Este sistema é independente e nãosubstitui, em caso algum, o comando de trancamento centralizado. Ver ifique o estado de segurança para ascrianças cada vez que ligar a ignição.

Retire sempre a chave da ignição ao sair do veículo, mesmo que por umcurto espaço de tempo.
Sistema de comando à distância para impedir
a aber tura das por tas traseiras através
dos comandos interiores e a utilização dos
elevadores eléctricos dos vidros traseiros.
O comando está situado na por ta do condutor, com os comandos dos elevadores eléctricos dos vidros.
Dispositivo mecânico para impedir a aber tura da
por ta traseira através do seu comando interior.
O comando situa-se no batente de cada por ta traseira.

Page 107 of 284

8
Segurança
105











Luzes de mudança
de direcção
Dispositivo de selecção das luzes de mudança
de direcção esquerda ou direita para assinalar
uma mudança de direcção do veículo.


)
Esquerda: baixe até ao fim o comando
de iluminação passando o ponto de
resistência.

)
Direita: eleve até ao fim o comando de
iluminação passando o ponto de resistência.
Função "auto-estrada"



)
Dar um simples impulso para cima ou para
baixo, sem passar o ponto de resistência;
as luzes de mudança de direcção acender-
se-ão três vezes.








Luzes de perigo



)
Premindo este botão, todas as luzes de
mudança de direcção piscam.
Podem funcionar com a ignição desligada.
Acendimento automático
das luzes de perigo
Numa travagem de emergência, em função dadesaceleração, as luzes de perigo acendem-se automaticamente.
Apagam-se automaticamente à primeira
aceleração.


)
Pode também apagá-las ao premir o botão.
Sistema de aviso visual através das luzes de
mudança de direcção para prevenir os outros
utentes da estrada no caso de avaria, reboque
ou de acidente de um veículo.

Page 108 of 284

Segurança
106







Avisador sonoro
Sistema de aler ta sonoro para avisar os outros
utilizadores da via de um perigo iminente.
)Pressione um dos raios do volante.
Utilize o avisador sonoro, apenas e com
moderação, nos seguintes casos:


- perigo imediato,

- ultrapassagem de um ciclista ou de
um peão,

- aproximação de um lugar sem
visibilidade.










Chamada de emergência
ou de assistência
Este dispositivo permite efectuar uma chamada
de emergência ou de assistência para os
ser viços de socorro ou para a plataforma CITROËN dedicada.
Para obter mais detalhes sobre a utilização
deste equipamento, consultar o capítulo "Áudio
e telemática".

Page 109 of 284

8
Segurança
107
Anomalia de funcionamento
Pare imperativamente, nas melhores
condições de segurança.Em ambos os casos, consulte a rede CITROËN
ou uma oficina qualificada.
O acendimento desta luz avisadora,
acompanhado por um sinal sonoro e
por uma mensagem no ecrã, indica
um problema de funcionamento dosistema de antibloqueio podendoprovocar uma perda de controlo do
veículo durante a travagem.
O acendimento desta luz avisadora,em conjunto com as luzes avisadoras
STOP e ABS, acompanhado por um
sinal sonoro e por uma mensagem no ecrã, indica um problema de funcionamento do repartidor electrónico podendo provocar uma perda de controlo do veículo durante a travagem.
Ajuda à travagem de emergência
Sistema que permite, em caso de urgência,
atingir mais rapidamente a pressão optimizada
de travagem e reduzir, por conseguinte, a
distância de paragem.

Activação

Activa-se em função da rapidez de pressão do
pedal dos travões.
Manifesta-se por uma diminuição da
resistência do pedal e um aumento da eficácia
da travagem.
Em caso de substituição de rodas(pneus e jantes), verifique se estas seencontram em conformidade com asprescrições do construtor.
Em caso de travagem de emergência,
premir for temente sem nunca aliviar a
pressão.


















Sistemas de assistência à travagem


Sistema de antibloqueio
das rodas e repartidor
electrónico de travagem

Sistemas associados para aumentar a estabilidade e a maneabilidade do seu veículoaquando da travagem, em par ticular em pisos degradados ou escorregadios.


Activação
O sistema de antibloqueio inter vém
automaticamente, sempre que existir um risco
de bloqueio das rodas.
O funcionamento normal do sistema ABS pode
manifestar-se através de ligeiras vibrações nopedal do travão.


Em caso de travagem de emergência, pressione com muita força sem diminuir a pressão. Con
junto de sistemas complementares para ajudar a travar com toda a segurançae de maneira optimizada nas situações deemergência:


- o sistema antibloqueio das rodas (ABS),

- o distribuidor electrónico de travagem(REF),

- a ajuda à travagem de emergência (AFU).

Page 110 of 284

Segurança
108














Sistemas de controlo da trajectória
Antipatinagem das rodas (ASR)
e controlo dinâmico de
estabilidade
(ESP)
A antipatinagem das rodas optimiza a
motricidade, para evitar a patinagem das rodas,
agindo nos travões das rodas motoras e no motor.
O controlo dinâmico de estabilidade actua
sobre o travão de uma ou várias rodas e no
motor para manter o veículo na trajectória
desejada pelo condutor, de acordo com os
limites das leis da física.


Activação

Estes sistemas são activados automaticamente
cada vez que o veículo arranca.
Em caso de problema de aderência ou
de trajectória, este sistema entra em
funcionamento.
Esta acção é assinalada pelo
funcionamento intermitente deste
avisador no quadro de bordo.


Neutralização

Em condições excepcionais (arranque do
veículo atolado, imobilizado na neve, sob
solo instável...
), se não conseguir fazer o
seu veículo avançar, poderá tornar-se útil
neutra
lizar pontualmente os sistemas paradeixar patinar as rodas livremente e, assim,
autorizar o avanço do veículo.
) Prima o botão "ESP OFF"
, situado junto ao
volante.
O acendimento deste avisador no quadrode bordo e da luz avisadora do botão
indica a neutralização destes sistemas.
É aconselhada a reactivação destessistemas assim que possível.


Reactivação

Estes sistemas reactivam-se automaticamenteapós o desligar da ignição ou a par tir de
50 km/h.
) Prima novamente o botão "ESP OFF"
paraos reactivar manualmente.


Anomalia de funcionamento

O acendimento deste avisador
acompanhado por um sinal sonoro e
por uma mensagem no ecrã, indica
um problema de funcionamentodesses sistemas.
Solicite a verificação pela rede
CITROËN ou por uma oficina qualificada.
Os sistemas de controlo de trajectória aumentam a segurança em condução normal mas não devemincitar o condutor a assumir riscossuplementares ou a circular a altas velocidades. O funcionamento destes sistemas é assegurado na condição de respeitar asindicações do fabricante relativamente:


- às rodas (pneus e jantes),

- os componentes de travagem,

- os componentes electrónicos,

- os procedimentos de montagem ede intervenção.
Após uma colisão, solicite a veri-ficaçãodesses sistemas pela rede CITROËN ou por uma oficina qualificada.

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 ... 290 next >