ESP CITROEN C3 2017 InstruktionsbÖcker (in Swedish)

Page 4 of 629

.
.
B618_sv_Chap00a_sommaire_ed01-2016
Instrumentpaneler 11
Kontrollampor
1
5
Indikatorer
3

1
Kilometerräknare
3

9
Konfiguration av utrustning för bilar utan skärm

4
0
Monokrom display C

4
1
Pekskärm

4
4
Färddator
5

0
Inställning av datum och tid

5
4
InstrumentpanelenÖversikt
Fjärrkontroll 56
N yckelfritt lås- och startsystem
5
9
Hjälpmetoder
6

4
Dörrar

6
8
Bagageutrymme
6

9
Centrallås
7

0
Larm

7
2
Elektriska fönsterhissar

7
4
Öppna och stänga
Framsäten 7 6
Baksäten
7
9
Inställning av ratten

8
2
Ventilation
8

3
Värme
8

5
Manuell luftkonditionering
8

6
Automatisk luftkonditionering
8

8
Borttagning av is och imma på vindrutan

9
2
Borttagning av is och imma på bakrutan

9
3
Taklampa
9

4
Panoramaglastak
9

5
Belysning i bagageutrymmet

9
5
Inredning i kupén

9
6
Inredning i bagageutrymmet

1
00
Hatthylla (företagsversion)

1
02
Ergonomi och komfort
Backspeglar 103
Belysningsreglage
1
05
Blinkersljus
1

08
Automatisk tändning av ljusen

1
09
Varselljus/positionsljus
1

10
Inställning av strålkastarhöjd
1

12
Torkarreglage
1

13
Automatiska torkare

1
15
Belysning och sikt
Allmänna rekommendationer om säkerheten 1 17
Varningsblinkers
1

18
Signalhorn
1

18
Nöd- eller assistanssamtal

1
19
Antisladdsystem (ESP)

1
23
Säkerhetsbälten
1

26
Krockkuddar
1

29
Bilbarnstolar
1

34
Urkoppling av passagerarens krockkudde fram

1
37
ISOFIX-barnstolar
1

43
Bilbarnstolar av typ i-Size

1
47
Barnlås
1

50
Säkerhet
EcoDriving
Inneh

Page 11 of 629

9
B618_sv_Chap00c_eco-conduite_ed01-2016
Optimera användningen av växellådan
Starta mjukt och växla upp direkt om bilen har en manuell växellåda.
Lägg i växlarna ganska snabbt under accelerationsfasen.
När trafiken flyter och om du har reglaget "Cruise" på ratten, kan du
välja att använda farthållaren från och med 40 km/tim.
Lär dig använda den elektriska
utrustningen
Om det är alltför varmt i kupén kan du vädra innan du ger dig av genom
att veva ned rutorna eller öppna ventilationsmunstyckena, innan du
använder luftkonditioneringen.
Över 50 km/tim kan du veva upp rutorna och lämna
ventilationsmunstyckena öppna.
Tänk på att använda den utrustning som gör det möjligt att sänka
temperaturen i kupén (gardin framför taklucka, solskydd etc.).
Stäng av luftkonditioneringen, om inte regleringen sker automatiskt, när
temperaturen sjunkit till önskad komforttemperatur.
Stäng av defrosterreglagen, om de inte styrs automatiskt.
Stäng snarast möjligt av sätesvärmen.
Kör inte med dimstrålkastare eller dimbakljus tända när
siktförhållandena är tillfredsställande.
Undvik att låta motorn vara igång, särskilt på vintern, innan du lägger i
ettans växel. Bilen värms upp snabbare under färd.
EcoDriving
EcoDriving (miljövänlig körning) består av flera rutiner i vardagen som innebär att bilisten kan optimera bränsleförbrukningen och utsläppen av
koldioxid (CO
2).
Om bilen har en automatlåda ska du helst använda det automatiska
drivläget, utan att trampa hårt eller plötsligt på gaspedalen.
Växlingsindikatorn uppmanar dig att lägga i den bäst lämpade växeln:
följ rådet så fort indikeringen visas i instrumentpanelen.
Den här indikatorn visas enbart i det manuella drivläget, i bilar med
automatlåda.
Kör mjukt
Respektera säkerhetsavståndet mellan bilarna, använd hellre
motorbroms än bromspedalen, trampa gradvis ned gaspedalen.
Detta körsätt bidrar till att minska bränsleförbrukningen, reducera
koldioxidutsläppen och dämpa trafikbullret. Om du som passagerare undviker att oavbrutet använda mediaspelare
(film, musik, videospel etc.) bidrar du till att begränsa elförbrukningen
och därmed även bränsleförbrukningen.
Koppla ur bärbara apparater innan du lämnar bilen.
.
EcoDriving

Page 30 of 629

28
Låg bränslenivåFast sken, åtföljt av
en ljudsignal och ett
meddelande. När den tänds första gången återstår
ca 5 liter bränsle i tanken.
När lampan är tänd körs bilen på
bränslereserven. Det är nödvändigt att tanka bilen för att undvika
bränslestopp.
Så länge du inte fyller på tillräckligt med bränsle
kommer denna kontrollampa att tändas varje gång
tändningen slås till, åtföljt av en ljudsignal och ett
varningsmeddelande.
Denna ljudsignal och detta meddelande upprepas i allt
snabbare takt, efterhand som nivån sjunker till noll.
Tankvolym:
-

B
ensin: ca 45 liter.
-

D
iesel: ca 42 eller 50 liter (beroende på version).
Kör aldrig tills tanken är helt tom, det kan skada
avgasrenings- och insprutningssystemet.
Bältespåminnare **Fast eller
blinkande sken, åtföljt
av en ljudsignal. Ett bilbälte är inte fastspänt.
Dra fram bältet och skjut in låstungan i bälteslåset.
Bälte vänster
fram har inte
spänts/kopplats
loss * Passagerarbältet till vänster fram
har inte spänts fast eller har kopplats
loss.
Bälte höger fram
har inte spänts/
kopplats loss * Passagerarbältet till höger fram har
inte spänts fast eller har kopplats
loss.
Kontrollampa
IndikeringOrsak Åtgärder/observationer
* Endast på instrumentpanel med LCD-skärm och bild.
** Endast på instrumentpanel med LCD-skärm och text.
Instrumentpanelen

Page 114 of 629

112
B618_sv_Chap04_Eclairage-et-visibilite_ed01-2016
Inställning av
strålkastarhöjd
För att inte störa andra trafikanter måste
strålkastarna ställas in i höjdled, beroende på
lasten i bilen.
0.
E
nbart förare
e

ller förare + framsätespassagerare.
-.
F

örare + framsätespassagerare +
baksätespassagerare.
1.
Förare + framsätespassagerare +
baksätespassagerare + last i bagageutrymmet.
-. Förare + framsätespassagerare +
baksätespassagerare + last i bagageutrymmet.
2. Enbart förare + maximalt tillåten vikt i bagageutrymmet.
Detta läge är tillräckligt för att undvika bländning.
De högre lägena riskerar att begränsa
strålkastarnas belysningsområde.
Utgångsinställning i läge "0".
Belysning och sikt

Page 116 of 629

114
B618_sv_Chap04_Eclairage-et-visibilite_ed01-2016
Bakrutetorkare
Stopp.
Intermittent torkning (anpassas efter
fordonets hastighet).
Torkning med bakrutespolare (under
bestämd tid).
Vridkontakt för bakrutetorkaren:
Backväxel
Om vindrutetorkaren är aktiverad när
backväxeln läggs i, aktiveras bakrutetorkaren
automatiskt.
In- eller urkoppling av denna automatiska
funktion kan endast
göras på pekskärmen:
Vindrutespolare
Dra torkarspaken mot dig. Vindrutespolaren
aktiveras och därefter går vindrutetorkaren
under en bestämd tid.
Spolarmunstyckena kan inte regleras.
Försök inte ställa in dem (risk för att de
skadas).
F

I m

enyn Körning
väljer du fliken
" Driving function " (DRIVE).
F

V

älj "
Comfort " och sedan
" Rear wiper in reverse "
(bakrutetorkare vid backning).
Som standard är denna funktion aktiverad.
Koppla ur den automatiska
torkar funktionen bak om det är mycket
snö eller is och även när du monterar
en cykelhållare på bakluckan.
Belysning och sikt

Page 125 of 629

123
B618_sv_Chap05_securite_ed01-2016
Det elektroniska antisladdsystemet ESP omfattar följande system:
- l åsningsfria bromsar (ABS) och elektronisk bromskraftsfördelning (REF),
-

n
ödbromshjälp (AFU),
-

a
ntispinnsystem (ASR).
-
d

ynamisk stabilitetskontroll (DSC).
Antisladdsystem (ESP)
Definitioner
Låsningsfria bromsar
(ABS) och elektronisk
bromskraftsfördelning (REF)
Dessa system ökar bilens stabilitet och
manövrerbarhet vid bromsning och bidrar
till bättre kontroll i kurvor, särskilt på dåligt
underhållna eller hala vägar.
ABS-systemet hindrar att hjulen låser sig vid
nödbromsning.
REF-systemet säkrar en fullständig kontroll av
bromstrycket på de enskilda hjulen.
Nödbromshjälp (AFU)
Detta system gör det möjligt att i nödfall
snabbare uppnå ett optimalt bromstryck och på
så vis minska bromssträckan.
Det aktiveras beroende på hur snabbt
bromspedalen trampas ned. Funktionen märks
genom att motståndet i pedalen minskar och
genom en effektivare inbromsning.
Antispinnsystem (ASR)
ASR-systemet optimerar bilens väggrepp, för
att begränsa hjulspinnet, genom att påverka
drivhjulens bromsar och motorns vridmoment.
Systemet möjliggör även en bättre kurshållning
vid acceleration.
Dynamisk stabilitetskontroll
(DSC)
Vid en avvikelse mellan den faktiska
färdriktningen och den som föraren önskar,
övervakar DSC-systemet de enskilda hjulen
och påverkar automatiskt bromsen på ett eller
flera hjul samt motorn för att få bilen att hålla
önskad kurs.
5
Säkerhet

Page 128 of 629

126
B618_sv_Chap05_securite_ed01-2016
Säkerhetsbälten
Säkerhetsbälten fram
Säkerhetsbältena i framsätet är utrustade
med pyrotekniska bältessträckare och
kraftbegränsare.
Detta system förbättrar säkerheten i framsätet
vid frontal- och sidokrockar. Beroende på
kollisionens kraft sträcker bältessträckarna
omedelbart bilbältena så att passagerarna hålls
tryckta mot stolen.
Bilbältena med pyrotekniska bältessträckare
fungerar endast med tändningen påslagen.
Kraftbegränsaren minskar bältets tryck mot
kroppen vid en krock och förbättrar skyddet
ytterligare.
Fastspänning
F Dra fram bältet och sätt fast bälteslåset.
F K ontrollera att bältet är fastspänt genom att
dra i det.
Upplåsning
F Tryck på den röda knappen på låset.
F F ölj med i bältets rörelse.
Säkerhetsbälten bak
Baksätesplatserna har var sitt
trepunktsrullbälte.
Sidoplatserna har pyroteknisk bältessträckare
och kraftbegränsare.
Säkerhet

Page 129 of 629

127
B618_sv_Chap05_securite_ed01-2016
Från ca 20 km/tim blinkar
indikeringarna under 2 minuter,
åtföljt av en ljudsignal. Efter dessa
två minuter fortsätter indikeringarna
att lysa så länge föraren eller
framsätespassageraren inte spänner
fast sitt bälte.
Bältespåminnare som indikerar att något säkerhetsbälte inte är fastspäntBältespåminnare för framsäten
Om föraren och/eller
framsätespassageraren har lossat
eller inte spänt fast sitt bälte
när tändningen slås på, tänds
indikeringslampa A och/eller B eller C
i instrumentpanelen och motsvarande
indikeringslampa ( 1 eller 2) tänds
med rött sken i kontrollampsmodulen
för bältespåminnare och
passagerarkrockkudden fram.
Instrumentpanel med LCD-skärm och bild.
A.
B

ältespåminnarens indikeringslampa
vänster fram.
B.
B

ältespåminnarens indikeringslampa höger
fram.
Bältespåminnare bak
Motsvarande indikering ( 3–5) tänds
med rött sken i kontrollampsmodulen
för bältespåminnare och
passagerarkrockkudden fram, om
en eller flera passagerare bak lossar
sitt bälte.
1.
B

ältespåminnare för vänstra bilbältet fram.
2.
B

ältespåminnare för högra bilbältet fram.
3.
B

ältespåminnare för högra bilbältet bak.
4. B
ältespåminnare för mittbältet bak.
5. B
ältespåminnare för vänstra bilbältet bak.
Instrumentpanel med LCD-skärm och text.
C.
K

ontrollampa för olåsta/upplåsta
säkerhetsbälten fram och/eller bak.
5
Säkerhet

Page 132 of 629

130
B618_sv_Chap05_securite_ed01-2016
Urkoppling av
frampassagerarens krockkudde
Endast frampassagerarens krockkudde kan
kopplas ur.
F
M
ed tändningen frånslagen för du
in nyckeln i reglaget för urkoppling av
frampassagerarens krockkudde.
F

V
rid den till läget "OFF" .
F

D
ra ut nyckeln i detta läge.När tändningen slås på tänds denna
lampa i kontrollampsmodulen
för bältespåminnare eller i
instrumentpanelen. Den förblir tänd
så länge krockkudden är urkopplad. Med tanke på barnsäkerheten
måste passagerarens krockkudde
fram ovillkorligen kopplas ur då en
bilbarnstol monteras i bakåtvänt läge på
frampassagerarens säte.
Annars riskerar barnet att skadas
allvarligt eller förolyckas då
krockkudden löser ut.
Återinkoppling av
frampassagerarens krockkudde
När du tar bort den bakåtvända
bilbarnstolen
med tändningen frånslagen ska reglaget
vridas till läget "ON" för att koppla in
krockkudden igen så att den på nytt kan skydda
framsätespassageraren, vid en eventuell kollision.
Krockkuddar fram
Utlösning av krockkuddar
Krockkuddarna löser ut (utom
frampassagerarens krockkudde om den är
urkopplad) vid en kraftig frontalkrock mot hela
eller en del av den främre krockzonen A i
fordonets längsgående riktning i ett horisontellt
plan och i riktning bakåt i bilen.
Krockkuddarna fram blåses upp mellan
bröstkorgen/huvudet framför ratten på
förarsidan och framför instrumentbrädan
på passagerarsidan, för att dämpa rörelsen
framåt. System som skyddar föraren och
frampassageraren i händelse av frontalkrock,
för att begränsa riskerna för skador på huvud
och bröstkorg.
Förarens krockkudde sitter mitt på ratten.
Krockkudden på passagerarsidan är placerad
ovanför handskfacket.
När tändningen slås till tänds denna
lampa i kontrollampsmodulen
för bältespåminnare eller i
instrumentpanelen i ca en minut, för
att indikera att krockkudden fram är
inkopplad.
Funktionsstörning
Vänd dig alltid till en CITROËN-verkstad
eller en annan kvalificerad verkstad för
en kontroll av systemet om denna lampa
tänds i instrumentpanelen. Det finns en
risk att krockkuddarna inte längre löser
ut vid en kraftig kollision.
Säkerhet

Page 140 of 629

138
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
B618_sv_Chap05_securite_ed01-2016
Säkerhet

Page:   1-10 11-20 next >