isofix CITROEN C3 AIRCROSS 2021 Eksploatavimo vadovas (in Lithuanian)

Page 4 of 244

2
Turinys





 ■
Bendroji apžvalga
 ■
Ekonomiškas vairavimas
1Prietaisų rodikliai
Prietaisų skydeliai 8
Kontrolinės lemputės 9
Indikatoriai 14
Atstumo skaitikliai 17
Įrangos konfigūravimas automobiliuose
be ekrano
18
Vienspalvis ekranas C 18
Jutiklinis ekranas 20
Kelionės kompiuteris 21
Datos ir laiko reguliavimas 23
2Prieiga
Nuotolinio valdymo pultelis 25
Beraktė įlipimo ir užvedimo sistema 26
Avarinės procedūros 29
Durelės 31
Bagažinė 31
Centrinis užraktas 32
Signalizacija 33
Panoraminis stoglangis 35
Elektriniai stiklų kėlikliai 36
3Ergonomika ir komfortas
Priekinės sėdynės 38
Galinės sėdynės 40
Vairo reguliavimas 42
Veidrodėliai 43
Vėdinimas 44
Šildymas arba rankiniu būdu valdomas
oro kondicionierius
45
Automatinis oro kondicionierius 46
Priekinio stiklo aprasojimo nudžiovinimas –
šerkšno nutirpdymas
47
Šildomas priekinis stiklas 48
Galinio lango aprasojimo nudžiovinimas –
šerkšno nutirpdymas
48
Priekinė įranga 49
Galiniai montavimo elementai 52
Bagažinės įranga 53
Plafonai 55
Pritemdytas salono apšvietimas 56
Bagažinės apšvietimas 56
4Apšvietimas ir matomumas
Šviesų jungiklis 57
Posūkių rodikliai (mirksintys) 58
Automatinis priekinių žibintų apšvietimas 59
Dienos šviesų žibintai / posūkių žibintai 59
Automatinis artimųjų šviesų perjungimas 60
Priekinių žibintų aukščio reguliavimas 61
Valytuvų valdymo jungiklis 62
Valytuvo keitimas 64
Automatiniai priekinio stiklo valytuvai 64
5Saugumas
Bendrosios saugos rekomendacijos 66
Avarinės įspėjamosios lemputės 66
Garsinis signalas 67
Greitoji arba techninė pagalba 67
Elektroninė stabilumo kontrolė (ESC) 69
Grip control 70
Pagalbinė važiavimo nuokalne sistema 71
Saugos diržai 72
Oro pagalvės 75
Vaikiškos kėdutės 77
Keleivio priekinės oro pagalvės išjungimas 79
ISOFIX vaikiškos kėdutės 82
„i-Size“ vaikiškos kėdutės 85
vaikų saugos užraktas 86
6Valdymas
Vairavimo patarimai 88
Variklio užvedimas / užgesinimas rakteliu 89
Variklio užvedimas / užgesinimas
berakte įlipimo ir užvedimo sistema
91
Stovėjimo stabdis 93
5 greičių mechaninė pavarų dėžė 93
6 pavarų mechaninė pavarų dėžė 94
Automatinė pavarų dėžė (EAT6) 94
Pavaros perjungimo indikatorius 96
Pajudėjimo į įkalnę pagalba 97
„Stop & Start“ 97
Per mažo padangų slėgio nustatymas 99
Pagalbinės vairavimo ir manevravimo
priemonės – bendrosios rekomendacijos
101
Projekcinis ekranas 102
Greičio nustatymų įsiminimas 103
Greičio ribojimo ženklų atpažinimas ir
rekomendavimas
104
Greičio ribotuvas 107
Greičio reguliatorius – specialiosios
rekomendacijos
109
Greičio kontrolės sistema 109
Aktyvusis saugos stabdys su Atstumo
laikymosi įspėjimas ir išmaniąja avarinio
sustabdymo pagalba
111

Page 79 of 244

77
Saugumas
5Niekada nekeiskite pirminės savo automobilio
apibrėžties, ypač srityje aplink oro pagalves.
Po avarijos arba jei automobilis buvo
pavogtas, patikrinkite oro pagalvių sistemas.
Visus oro pagalvių sistemų darbus turi atlikti
CITROËN tinklo atstovybė arba kvalifikuotos
remonto dirbtuvės.
Net laikantis visų išvardytų atsargumo
priemonių, oro pagalvės išsiskleidimo metu
išlieka susižeidimo arba nežymių galvos,
krūtinės arba rankų nudegimų rizika. Oro
pagalvė išsiskleidžia beveik akimirksniu (per
kelias milisekundes), tuomet išsileidžia per
tokį patį laiką, išskirdama karštas dujas per
šiam tikslui pateiktas angas.
Priekinės oro pagalvės
Nevairuokite laikydami vairą už jo stipinų
arba laikydami savo rankas ant centrinės
vairo dalies.
Keleiviai negali dėti savo kojų ant prietaisų
skydelio.
Nerūkykite, nes oro pagalvių išsiskleidimas
gali lemti nudegimus arba galite susižeisti dėl
cigaretės arba pypkės.
Niekada nenuimkite arba neperdurkite vairo ir
stipriai jo netrankykite.
Nepritvirtinkite nieko prie vairo arba prietaisų
skydelio, tai gali sukelti sužeidimą oro
pagalvėms išsiskleidus.
Šoninės oro pagalvės
Naudokite tink patvirtintus sėdynių
uždangalus, suderinamus su šoninių oro
pagalvių išsiskleidimu. Norėdami informacijos
apie sėdynių uždangalų, tinkančių jūsų
automobiliui, asortimentą, susisiekite su
CITROËN atstovybe.
Netvirtinkite arba nekabinkite nieko ant
sėdynės atlošų (drabužių ir pan.), kadangi
tai gali lemti krūtinės ląstos arba rankų
sužalojimą, kai šoninės oro pagalvės
išsiskleidžia.
Nesėdėkite taip, kad viršutinė kūno dalis būtų
arčiau durelių, nei reikia.
Automobilio priekinių durelių plokštėse yra
šoniniai smūgio jutikliai.
Pažeistos durelės arba bet koks neįgaliotas
arba netinkamai atliktas priekinių durelių
darbas (modifikacija arba remontas) interjero
apdaila gali pažeisti šių jutiklių veikimą –
šoninių pagalvių gedimo pavojus!
Tokį darbą turi atlikti tik CITROËN tinklo
atstovybė arba kvalifikuotos remonto
dirbtuvės.
Užuolaidinės oro pagalvės
Netvirtinkite arba nekabinkite nieko
ant stogo, kadangi tai gali lemti galvos
sužalojimus, kai išsiskleidžia užuolaidinė oro
pagalvė.
Nenuimkite laikymosi rankenų, esančių ant
lubų, jos saugo užuolaidines oro pagalves.
Vaikiškos kėdutės
Vaikų vežimo priekinėje keleivio sėdynėje
taisyklės kiekvienoje šalyje skiriasi.
Vadovaukitės šalyje galiojančiais teisės
aktais.
Siekiant užtikrinti maksimalią saugą, prašome
laikytis šių rekomendacijų:
– Remiantis Europos reglamentais, visi vaikai,
jaunesni nei 12 metų arba žemesni nei
150 cm (4 pėdos 11 colių), privalo važiuoti patvirtintose vaikų kėdutėse, tinkamose
jų masei bei sumontuotose ant automobilio
sėdynių naudojant saugos diržą arba ISOFIX
tvirtinimo elementus.
– Statistiškai vaikus automobilyje saugiausia
vežti ant galinės sėdynės.
– Vaikai, sveriantys mažiau nei 9 kg, turi
būtų vežami automobilio priekyje arba gale, į
automobilio galą nukreiptoje padėtyje.
Rekomenduojama vaikus vežti ant
automobilio galinių sėdynių :
– „veidu į galą“ iki 3 metų,– „veidu į priekį “ nuo 3 metų.
Įsitikinkite, kad saugos diržas prisegtas
tinkamai ir yra įtemptas.
Kai naudojama vaikiška kėdutė su atramine
koja, užtikrinkite, kad ji tvirtai ir stabiliai
remtųsi į grindis.

Page 82 of 244

80
Saugumas
vaikui kyla rimtas pavojus mirti arba būti
sunkiai sužeistam.
Keleivio priekinės oro pagalvės
išjungimas / įjungimas
Valdiklis yra daiktadėžėje.

Kai degimas išjungtas:► Norėdami išjungti oro pagalvę, pasukite raktelį jungiklyje į padėtį „OFF“ (išjungta). ► Norėdami vėl įjungti, pasukite raktelį į padėtį „ON“ (įjungta).
Įjungus uždegimo kontaktą:
Ši kontrolinė lemputė įsijungia ir šviečia, tai nurodydama apie išjungimą.
Arba
Ši kontrolinė lemputė įsijungia ir šviečia maždaug 1 minutę, taip nurodydama apie
įjungimą.
Rekomenduojamos
vaikiškos kėdutės
Rekomenduojamų vaikiškų kėdučių, kurios
tvirtinamos trijų taškų saugos diržu ,
asortimentas.
0+ grupė: nuo gimimo iki 13 kg

L1
„RÖMER Baby-Safe Plus“
Tvirtinama atgręžta į automobilio galą.
2 ir 3 grupės: nuo 15 iki 36 kg

L5
„RÖMER KIDFIX XP“
Galima tvirtinti prie automobilio ISOFIX laikiklių.
Vaikas yra laikomas saugos diržo.
Tvirtinama tik ant kraštinių galinių sėdynių. Automobilio sėdynės galvos atramą reikia nuimti.
2 ir 3 grupės: nuo 15 iki 36 kg

L6
„GRACO Booster“
Vaikas yra laikomas saugos diržo.
Tvirtinama tik ant priekinio keleivio sėdynės arba kraštinių galinių sėdynių.
Vaikiškų kėdučių, tvirtinamų saugos diržu, vietos
Šioje lentelėje pateikti variantai, kaip laikantis Europos reglamentų įrengti vaikiškas kėdutes, tvirtinamas saugos diržu ir visuotinai patvirtintas (a) pagal
vaiko svorio kategoriją ir vietą automobilyje.
Vaiko svoris
/ orientacinis amžius
SėdynėMažiau nei 13 kg(0 (b) ir 0+ grupės)
Apytiksliai iki 1 metų
amžiausNuo 9 iki 18 kg(1 grupė)
Maždaug
1–3 metų amžiaus
Nuo 15 iki 25 kg(2 grupė)
Maždaug 3–6
metų amžiausNuo 22 iki 36 kg(3 grupė)
Maždaug 6–10
metų amžiaus
1-a eilė (c) Keleivio sėdynė su
išjungta (padėtis
OFF) keleivio oro
pagalve


U UX X
Keleivio sėdynė su
įjungta (padėtis ON)
keleivio oro pagalve X
XU U
2 eilė (d) (e) Galinės kraštinės
sėdynės


U UU U
Galinė vidurinė
sėdynė


X XX X
U:
sėdynės vieta yra tinkama montuoti vaikišką kėdutę, kuri tvirtinama saugos diržu ir yra visuotinai patvirtinta naudoti atgręžus į automobilio galą ir (arba) priekį.X: sėdynė netinkama įrengti nurodytos svorio grupės vaikišką kėdutę.
(a): universali vaikiška kėdutė: vaikiška kėdutė, kurią galima įrengti visuose automobiliuose, naudojant saugos diržą.
(b)
0 grupė: nuo gimimo iki 10 kg. Nešiojamųjų lopšių ir automobilinių lovelių negalima montuoti ant priekinės keleivio sėdynės.(c): prieš įrengdami vaikišką kėdutę ant šios sėdynės ir sodindami į ją vaiką, susipažinkite su savo šalies teisės aktais.
(d): norėdami įrengti atgal arba pirmyn atgręžtą vaikišką kėdutę ant galinės sėdynės, paslinkite priekinę sėdynę pirmyn ir pakelkite atlošą į vertikalią
padėtį, kad vaikiškai kėdutei ir vaiko kojoms pakaktų vietos.
(e): norėdami sumontuoti atgal arba pirmyn atgręžtą vaikišką kėdutę ant galinės sėdynės, nustumkite galinę sėdynę iki pat galo ir pakelkite atlošą į
vertikalią padėtį.

Page 84 of 244

82
Saugumas
ISOFIX tvirtinimo
elementai
Toliau pavaizduotos sėdynės yra su „ISOFIX“
atitinkančiais tvirtinimo elementais:


Tvirtinimo sistemą sudaro kiekvienai sėdynei
skirti trys pažymėti žiedai:
– du žiedai A, esantys tarp automobilio sėdynės
atlošo ir sėdimosios dalies.


Prie jos yra pritvirtinti 2 ISOFIX vaikiškos
sėdynės fiksatoriai.
– Vienas žiedas B yra už sėdynės, dar
vadinamas TOP TETHER (viršutinis tvirtinimo
diržas) ir yra skirtas sėdynėms su viršutiniu
dirželiu fiksuoti.


Ši sistema neleidžia vaikiškai kėdutei apvirsti
susidūrimo atveju.
Ši ISOFIX tvirtinimo sistema leidžia greitai,
patikimai ir saugiai sumontuoti vaikišką kėdutę
automobilyje.
Norėdami pritvirtinti vaikišką kėdutę prie TOP
TETHER (viršutinio tvirtinimo diržo):
► prieš montuodami vaikišką kėdutę ant
sėdynės, nuimkite ir padėkite galvos atramą (vėl
ją uždėkite išėmę vaikišką kėdutę).
► nuveskite vaikiškos kėdutės viršutinį dirželį už sėdynės atlošo, per galvos atramos strypus;► pritvirtinkite viršutinį dirželio fiksatorių prie žiedo B.► Įtempkite viršutinį dirželį.
Prieš fiksuodami ISOFIX vaikišką kėdutę
prie kairiosios galinės sėdynės
sėdimosios dalies, pirmiausia perkelkite
centrinį galinės sėdynės diržą link automobilio
vidurio, kad kėdutė netrukdytų naudoti saugos
diržo.
Blogai įstatyta vaikiška kėdutė gali
pakenkti vaiko saugumui susidūrimo
atveju.
Griežtai laikykitės montavimo nurodymų,
pateikiamų vaikiškos kėdutės eksploatacijos
vadove.
Norėdami daugiau informacijos apie
ISOFIX vaikiškos kėdutės sumontavimo
jūsų automobilyje galimybes, žr. toliau
pateikiamą suvestinės lentelę.
Rekomenduojamos ISOFIX
vaikiškos kėdutės
Be to, žr. vaikiškos kėdutės gamintojo
montavimo pastabas, kad
išsiaiškintumėte, kaip montuoti ir nuimti
kėdutę.ISOFIX vaikiškų kėdučių padėčių santraukos lentelė
Šioje lentelėje nurodyti variantai, kaip laikantis Europos reglamentų įrengti ISOFIX vaikiškas kėdutes ant automobilio sėdynių su ISOFIX tvirtinimo
elementais.
Universalių ir pusiau universalių ISOFIX vaikiškų kėdučių atveju, ISOFIX dydžio kategorija, pažymėta raidėmis nuo A iki G, nurodoma ant vaikiškos
kėdutės šalia ISOFIX logotipo.

Page 85 of 244

83
Saugumas
5„RÖMER Baby-Safe Plus“ ir jos ISOFIX pagrindas
(dydžio kategorija: E)
0+ grupė: nuo gimimo iki 13 kg


Įtaisoma atgal nukreipta, naudojant ISOFIX pagrindą, tvirtinamą prie žiedų A.
Pagrindas turi atraminę kojelę, kurios aukštis reguliuojamas ir kuri atremiama į transporto priemonės grindis.
Ši vaiko kėdutė taip pat gali būti pritvirtinta saugos diržu. Šiuo atveju naudojamas tik gaubtas, kuris tvirtinamas prie transporto
priemonės sėdynės naudojant trijų tvirtinimo taškų saugos diržą.
„RÖMER Duo Plus ISOFIX “
(dydžio kategorija: B1)
1 grupė: nuo 9 iki 18 kg


Įtaisoma tik „atgręžta į priekį“.
Tvirtinama prie žiedų A ir žiedo B, vadinamojo
TOP TETHER, naudojant viršutinį diržą.
Trys sėdynės padėtys: sėdima, atlošiama ir paguldyta.
Ši vaikiška kėdutė taip pat gali būti
naudojama sėdynėse, kuriose nėra ISOFIX tvirtinimo elementų. Tokiu atveju ji turi būti
tvirtinama prie automobilio sėdynės naudojant trijų taškų saugos diržą. Sureguliuokite
automobilio priekinę sėdynę, kad vaiko pėdos neliestų atlošo.
ISOFIX vaikiškų kėdučių padėčių santraukos lentelė
Šioje lentelėje nurodyti variantai, kaip laikantis Europos reglamentų įrengti ISOFIX vaikiškas kėdutes ant automobilio sėdynių su ISOFIX tvirtinimo
elementais.
Universalių ir pusiau universalių ISOFIX vaikiškų kėdučių atveju, ISOFIX dydžio kategorija, pažymėta raidėmis nuo A iki G, nurodoma ant vaikiškos
kėdutės šalia ISOFIX logotipo.

Page 86 of 244

84
Saugumas
Vaiko svoris / orientacinis amžius
Iki 10 kg(0 grupė)Maždaug iki 6 mėnesių amžiaus
Iki 10 kg(0 grupė)Iki 13 kg(0+ grupė)Apytiksliai iki 1 metų amžiaus
Nuo 9 iki 18 kg(1 grupė)Maždaug 1–3 metų amžiaus
ISOFIX vaikiškos kėdutės tipas Nešiojamasis
lopšys Atgręžta atgal
Atgręžta atgalAtgręžta pirmyn
ISOFIX dydžio kategorija FG CD EC DABB1
Kėdutė
1-a eilė (a) Keleivio sėdynė


Kai priekinio
keleivio oro pagalvė išjungta („OFF “) Ne ISOFIX
Kai priekinio keleivio oro pagalvė įjungta („ON“) Ne ISOFIX
2 eilė (b) Galinės šoninės sėdynės


X IL ILIUF / IL
Galinė vidurinė sėdynė


Ne ISOFIX
(a): prieš įrengdami vaikišką kėdutę ant šios sėdynės ir sodindami į ją vaiką, susipažinkite su savo šalies teisės aktais.
(b): norėdami sumontuoti atgal arba pirmyn atgręžtą vaikišką kėdutę ant galinės sėdynės, nustumkite galinę sėdynę iki pat galo ir pakelkite atlošą į
vertikalią padėtį.
IUF: sėdynės vieta, tinkama tvirtinti „ Isofix“ universalią kėdutę „Forward facing“ (atgręžtą į priekį), tvirtinamą viršutiniu diržu.
IL: sėdynės tinkama įrengti „ Isofix“ „Semi-Universal“ pusiau universalią kėdutę, kuri yra:
– atgręžta atgal, tvirtinama viršutiniu dirželiu arba atramine kojele,– atgręžta pirmyn, tvirtinama atramine kojele,– nešiojamas lopšys, tvirtinamas naudojant viršutinį dirželį arba atraminę kojelę.Daugiau informacijos apie viršutinio dirželio tvirtinimą, naudojant ISOFIX tvirtinimo elementus, žr. atitinkamą skyrių.
X: sėdynė netinkama įrengti nurodytos svorio grupės ISOFIX vaikišką kėdutę arba nešiojamąjį lopšį.
„i-Size“ vaikiškos kėdutės
„i-Size“ vaikiškos kėdutės turi du užsklendimo mechanizmus, kurie užsifiksuoja ant dviejų žiedų A.
Šios „i-Size“ vaikiškos kėdutės taip pat turi:
– viršutinį dirželį, kuris tvirtinamas prie žiedo B;– arba į automobilio grindis atremiamą atraminę kojelę, kuri yra suderinama su patvirtinta „i-Size“ kėdutės padėtimi.Šios priemonės užtikrina, kad kėdutė negalėtų apvirsti susidūrimo atveju.
Norėdami daugiau informacijos apie ISOFIX tvirtinimo elementus, skaitykite atitinkamą skyrių.
Šioje lentelėje nurodyti variantai, kaip laikantis naujų Europos reglamentų įrengti „i-Size“ vaikiškas kėdutes ant sėdynių automobilyje, kuriame įrengti
ISOFIX tvirtinimo elementai, patvirtinti naudoti su „i-Size“.
Sėdynė „i-Size“ prilaikymo sistema
1 eilė (a) Keleivio sėdynė su išjungta (padėtis
OFF) keleivio oro pagalve


Ne „i-Size“
Keleivio sėdynė su įjungta (padėtis
ON) keleivio oro pagalve Ne „i-Size“

Page 87 of 244

85
Saugumas
5(a): prieš įrengdami vaikišką kėdutę ant šios sėdynės ir sodindami į ją vaiką, susipažinkite su savo šalies teisės aktais.
(b): norėdami sumontuoti atgal arba pirmyn atgręžtą vaikišką kėdutę ant galinės sėdynės, nustumkite galinę sėdynę iki pat galo ir pakelkite atlošą į
vertikalią padėtį.
IUF: sėdynės vieta, tinkama tvirtinti „Isofix“ universalią kėdutę „Forward facing“ (atgręžtą į priekį), tvirtinamą viršutiniu diržu.
IL: sėdynės tinkama įrengti „ Isofix“ „Semi-Universal“ pusiau universalią kėdutę, kuri yra:
– atgręžta atgal, tvirtinama viršutiniu dirželiu arba atramine kojele,– atgręžta pirmyn, tvirtinama atramine kojele,– nešiojamas lopšys, tvirtinamas naudojant viršutinį dirželį arba atraminę kojelę.Daugiau informacijos apie viršutinio dirželio tvirtinimą, naudojant ISOFIX tvirtinimo elementus, žr. atitinkamą skyrių.
X: sėdynė netinkama įrengti nurodytos svorio grupės ISOFIX vaikišką kėdutę arba nešiojamąjį lopšį.
„i-Size“ vaikiškos kėdutės
„i-Size“ vaikiškos kėdutės turi du užsklendimo mechanizmus, kurie užsifiksuoja ant dviejų žiedų A.
Šios „i-Size“ vaikiškos kėdutės taip pat turi:
– viršutinį dirželį, kuris tvirtinamas prie žiedo B;– arba į automobilio grindis atremiamą atraminę kojelę, kuri yra suderinama su patvirtinta „i-Size“ kėdutės padėtimi.Šios priemonės užtikrina, kad kėdutė negalėtų apvirsti susidūrimo atveju.
Norėdami daugiau informacijos apie ISOFIX tvirtinimo elementus, skaitykite atitinkamą skyrių.
Šioje lentelėje nurodyti variantai, kaip laikantis naujų Europos reglamentų įrengti „i-Size“ vaikiškas kėdutes ant sėdynių automobilyje, kuriame įrengti
ISOFIX tvirtinimo elementai, patvirtinti naudoti su „i-Size“.
Sėdynė „i-Size“ prilaikymo sistema
1 eilė (a) Keleivio sėdynė su išjungta (padėtis
OFF) keleivio oro pagalve

Ne „i-Size“
Keleivio sėdynė su įjungta (padėtis
ON) keleivio oro pagalve Ne „i-Size“

Page 222 of 244

220
Abėcėlinė rodyklė
I
Identifikacijos duomenys 166Identifikavimo duomenų lentelės 166Įlipimas ir laisvų rankų įrangos paleidimas 26–28, 89, 91Individualios apdailos juostos 141Individualios apdailos lipdukai 141Indukcinis įkroviklis 50
Infraraudonųjų spindulių kamera 101Interneto naršyklė 203Įrangos parametrų nustatymas 18–21Įrankiai 142, 142–143Įrankių dėžutė 55ISOFIX (laikikliai) 82Išoriniai galinio vaizdo veidrodžiai 43, 116Įspėjamosios kontrolinės lemputės 10Įspėjimas apie susidūrimo pavojų 112–113Įspėjimas dėl vairuotojo nuovargio 114–115
J
"Jack" 208"Jack" laidas 208Jutikliai (įspėjimai) 101Jutiklinis ekranas 20, 63, 114Jutiklinis skydelis 20
K
Kabliukai 54Kėbulas 141Kėbulo priežiūra 141Keleivio oro pagalvės atjungimas 76, 79–80Kelių eismo einformacija (TMC) 201Kelių eismo informacija (TA) 170Keltuvas 143, 146
Kilimėlio nuėmimas 52Kilimėlis 52, 102Kilnojamos bagažinės grindys 54Kilometrų skaičiuoklis 17Kliūties aptikimas 117Kontaktas 47, 92, 212Kontakto įjungimas 92Kontakto spynelė 89, 91Kontrolinės lemputės 9–10Kryptinės šviesos 61
L
Laikikliai ISOFIX 82Laikymosi rankena 52Laisvų rankų įrangos komplektas 175, 188–189, 210LED - šviesos diodai 59, 150Lempučių keitimas 150, 152Lemputės 150Lemputės (pakeitimas) 150, 152Lemputės pakeitimas 150, 152
Linijos netyčinio kirtimo signalas (AFIL) 115–116Lizdas Jack 173, 208Lygiai ir tikrinimai 134–136Lygių tikrinimas 135–136
M
Matmenys 166–167Meniu 187Meniu (garso įrangos) 182–183, 196–197Mikrodalelių filtras 136–137Minimalus degalų lygis 126–127„MirrorLink“ prijungimas 187–188, 204MP3 (CD) 173
N
Neatpažintas raktas 92Nepakankamo padangos slėgio nustatymas 99Nepakankamo padangų slėgio nustatymas 99, 146Neprisegto vairuotojo saugos diržo lemputė 74Nuovargio aptikimas 114–115Nusileidimo nuo kalno kontrolė 71–72

Page 225 of 244

223
Abėcėlinė rodyklė
Telefonas 50, 175–177, 188–190, 210–212Telefonas Bluetooth su balso atpažinimo funkcija 177Temperatūros reguliavimas 46Tikrinimai 134, 137–138TMC (eismo informacija) 201Tolimųjų šviesų žibintai 57, 150–151Trumposios žinutės 212Tvirtinimo kilpos 52
U
USB 172, 185–186, 208–209USB grotuvas 172, 185, 208USB jungtis 51, 172, 185, 208Užrakinimas 26, 28Užrakinimas iš vidaus 32Užtamsinimo užuolaidėlė 35–36Užuolaidėlės 52Užvedimas 156
V
Vaikai 74, 81–83, 85Vaikų apsauga 75–83, 85Vaikų kėdutės „i-Size“ 85Vaikų sauga 86–87Vaikų saugumas 75–83, 85, 86Vaikų sėdynės 74, 77–81Vaikų sėdynės ISOFIX 82–83, 85Vaikų sėdynės (klasikinės) 80–81
Vairas (reguliavimas) 42Vairavimas 88Vairavimo patarimai 6, 88Vairo aukščio ir atstumo reguliavimas 42Valandos (reguliavimas) 18–19, 23, 191, 214Valandų koregavimas 18–19, 23, 191, 214Valymas (patarimai) 140–141Variklio alyva 15, 135Variklio alyvos lygio rodiklis 15Variklio alyvos lygio tikrinimas 15Variklio gaubtas 133–134Variklio gaubto atidarymas 133Variklio gaubto atrama 133–134Variklio skyrius 134Variklio užvedimas 89Variklių duomenys 162–163, 165Variklo išjungimas 89Važiavimo į įkalnę ir nuokalnę kontrolė 71–72Važiavimo šviesos 57Važiavimo trajektorijos kontrolės sistemos 69Ventiliacija 44–45Ventiliacijos angos 44Vidaus apšvietimas 55–56Vidaus įranga 49–50, 52Vidinė oro cirkuliacija 45–46Vidinis galinio vaizdo veidrodis 43Vienspalvis ekranas 18–19Vilkimas 159
W
Wi-Fi tinklo ryšys 206