sensor CITROEN C3 PICASSO 2014 Manuales de Empleo (in Spanish)

Page 11 of 290

.To m a d e c o n t a c t o
9
1. Antirrobo y contacto 2.Mando bajo el volante del autorradio 3.Mandos de limpiaparabrisas/
lavaparabrisas/ordenador de a bordo
4. Aireadores centrales orientables y obturables5.
Portaobjetos superior
Ambientador
6
.Sensor de luminosidad
7. Airbag del acompañante 8.Aireador lateral orientable y obturable 9.
Neutralización del airbag del acompañante10.Guantera 11.
Botón del control dinámico de estabilidad(ESP/ASR) Botón de la ayuda al estacionamiento
Botón del cierre centralizado
Botón de la señal de emergencia
Botón del Stop & Star t
12. Mandos de calefacción/aire acondicionado 13.Autorradio14 .Llamada de urgencia o asistencia 15.Toma 12 V (100 W máximo)16.
Toma USB/Toma Jack17.Portalatas 18.Mandos de los asientos calefactados19.
Freno de estacionamiento



Puesto de conducción

Page 53 of 290

3
Confort
51
Para que estos sistemas sean plenamente eficaces, respete las siguientes indicaciones deuso y mantenimiento:)
Si, después de una parada prolongada al sol, la temperatura interior es muy elevada,
no dude en airear el habitáculo durante un momento. Coloque el mando de caudal de aire a un nivel suficiente para garantizar una buena renovación del aire del habitáculo. )
Para obtener una distribución de aire homogénea, no obstruya las rejillas de entradade aire exterior situadas en la base del parabrisas, los difusores, los aireadores y las salidas de aire, así como los extractores de aire situados en el habitáculo a ambos lados de la bandeja trasera.)
No cubra el sensor de luminosidad, situado en el salpicadero (detrás del cuadro de a bordo), ya que éste inter viene en la regulación del sistema de aire acondicionado. )
Ponga en funcionamiento el aire acondicionado entre 5 y 10 minutos una o dos veces al mes para mantenerlo en perfecto estado de funcionamiento.)
Asegúrese de que el filtro de polen esté en buen estado y haga sustituir periódicamente los elementos filtrantes (ver capítulo "Revisiones"). Se recomienda utilizar un filtro de polen combinado, que, gracias a su segundo filtro activo específico, contribuye a purificar el aire respirado por los ocupantes y a lalimpieza del habitáculo (reducción de los síntomas alérgicos, malos olores y depósitosgrasos).)
Para garantizar el buen funcionamiento del sistema de aire acondicionado, se recomienda llevarlo a revisar con regularidad.)
Si el sistema no produce frío, no lo utilice y contacte con la red CITROËN o con un taller cualificado.


La condensación generada por el aireacondicionado provoca, al detener elvehículo, un goteo de agua normal bajo el vehículo.
El sistema de aire acondicionado no contiene cloro y no representa ningún peligro para la capa de ozono.

En caso de remolcar una carga máxima en pendiente pronunciada y con temperaturas elevadas, cor tar el aire acondicionado permite recuperar la potencia del motor y, por tanto, mejorar la capacidad de remolcado.
Consejos relativos a la ventilación y el aire acondicionado

Page 67 of 290

3
Confort
65

Reglaje
)Regule el retrovisor para orientar correctamente el espejo en la posición "día".



Modelo día/noche manual

Posición día/noche
)Tire de la palanca para pasar a la posiciónantideslumbramiento "noche". )Empuje la palanca para pasar a la posición normal "día".






Retrovisor interior

Espejo regulable que permite la visión trasera central.
Cuenta con un dispositivo antideslumbramiento que oscurece el espejo del retrovisor y reduce las molestias del conductor causadas por el sol, el alumbrado de los otros vehículos...









Reglaje del volante




)
Con el vehículo

parado
, tire del mando
para desbloquear el volante.

)
Regule la altura y la profundidad para
adaptar su posición de conducción.

)
Empuje el mando para bloquear el volante.
retrovisores deben estar correctamente regulados para reducir el ángulo muerto.
Por motivos de seguridad, estas
operaciones siempre deben efectuarse
con el vehículo parado.
Modelo día/noche automático
Gracias a un sensor que mide la luminosidad procedente de detrás del vehículo, este sistemacambia progresivamente entre los modos día y noche de forma automática.
Con el fin de garantizar una visibilidadóptima en las maniobras, el espejo se aclara automáticamente en cuanto seintroduce la marcha atrás.

Page 85 of 290

5
Visibilidad
83
Asociación con el alumbrado deacompañamiento
(Follow me home)
La asociación con el encendido automáticoaporta al alumbrado de acompañamiento las
siguientes posibilidades adicionales:
- Activación automática del alumbrado deacompañamiento cuando las luces están encendidas en modo automático (en los
parámetros del vehículo del menú de
configuración de la pantalla multifunción).
- Selección de la duración de mantenimiento
del alumbrado por 15, 30 ó 60 segundos en los parámetros del vehículo del menú
de configuración de la pantalla multifunción (excepto parala pantallamonocroma A,en la que ésta está preestablecida).

Anomalía de funcionamiento

En caso de fallo del sensor
de luminosidad, las luces se encienden, este testigo seenciende en el cuadro de a bordo y/o aparece
un mensaje en la pantalla multifunción,
acompañado de una señal sonora.
Consulte con la red CITROËN o con un taller
cualificado.

Con niebla o nieve, el sensor de luminosidad puede detectar suficienteluz, por lo que las luces no seencenderán automáticamente. No cubra el sensor de luminosidad,asociado al sensor de lluvia y situadoen el centro del parabrisas detrásdel retrovisor interior; las funcionesasociadas dejarían de funcionar.

Encendido automático

Las luces de posición y de cruce se encienden
automáticamente, sin que intervenga el conductor, cuando el sistema detecta que
la luminosidad exterior es reducida o en determinadas condiciones de activación de loslimpiaparabrisas.
Cuando la luminosidad vuelve a ser suficiente
o al parar los limpiaparabrisas, las luces se
apa
gan automáticamente.

Activación
)Gire el anillo A
hasta la posición "AUTO".El encendido automático va acompañado
de un mensaje en la pantalla multifunción.



Neutralización
)Gire el anillo A
hasta una posicióndistinta de "AUTO"
. La neutralización vaacompañada de un mensaje en la pantalla multifunción.

Page 91 of 290

5
Visibilidad
89
Posición ver tical del
limpiaparabrisas delantero Barrido automático dellimpiaparabrisas
El barrido del limpiaparabrisas funciona
automáticamente, sin que el conductor intervenga, cuando el sistema detecta lluvia (gracias al sensor situado detrás del retrovisor interior), adaptando su
velocidad a la intensidad de las precipitaciones.

Activación

El conductor debe activar manualmente lafunción, impulsando hacia abajo el mandohasta la posición "AUTO".
La activación va acompañada de un mensaje en pantalla. Esta posición permite levantar las escobillas
para el estacionamiento en invierno o para
poder limpiarlas o cambiarlas sin dañar el capó.
En el siguiente minuto después de cor tar el contacto, cualquier acción en el mando dellimpiaparabrisas posiciona las escobillas en
vertical.
Para volver a colocar las escobillas después de
la inter vención, pon
ga el contacto y manipule el mando.

Neutralización
El conductor debe neutralizar manualmente la función, desplazando el mando hacia arriba y
volviendo a colocarlo en posición "0"
.
Anomalía de funcionamiento
En caso de fallo del barrido automático,
el limpiaparabrisas funciona en modo
intermitente.
Llévelo a revisar a la red CITROËN o a un taller cualificado.
La neutralización va acompañada de un mensaje en pantalla.Es necesario reactivar el barrido automático, impulsando el mando hacia abajo, después de cada cor te delcontacto superior a un minuto.
No cubra el sensor de lluvia, asociado al sensor de luminosidad y situadoen el centro del parabrisas detrás del retrovisor interior. Para lavar el vehículo en un túnel de autolavado, neutralice el barridoautomático.
En invierno, para no deteriorar las escobillas, se aconseja esperar a queel parabrisas se deshiele por completoantes de accionar el barrido automático.


Para conservar la eficacia de los
limpiaparabrias con escobillas planas (flat-blade), le aconsejamos que:


- Las manipule con cuidado.

- Las limpie con regularidad conagua jabonosa.

- No las utilice para sujetar un car tón
sobre el parabrisas.

- Las sustituya en cuanto muestren los primeros signos de desgaste.

Page 142 of 290

Conducción
140





Ayuda trasera al estacionamiento Este sistema consta de cuatro sensores de proximidad, instalados en el paragolpes trasero.
Detecta cualquier obstáculo
(persona, vehículo, árbol, barrera...) situado detrás del vehículo. Sin embargo, no podrá detectar los obstáculos situados justo debajo del paragolpes.Activación
El sistema se activa al introducir la marcha
atrás, acompañado de una señal sonora. La
in
formación de proximidad se indica mediante:
- Una señal sonora, cuya frecuenciaaumenta a medida que el vehículo seacerca al obstáculo.
- Un gráfico en la pantalla multifunción conunos segmentos que se acercan cada vez más al vehículo (según versión).
Zona de detección

Cuando la distancia entre la par te trasera del
vehículo y el obstáculo es inferior a treintacentímetros, la señal sonora se hace continua y el símbolo "Peligro" aparece en la pantalla multifunción.
Al finalizar la maniobra, cuando se saca
la marcha atrás, el sistema vuelve a estar
inactivo. Un objeto como un poste, una baliza de obra o cualquier otro objeto similar puede ser detectado al principio de la maniobra,pero podría no detectarse cuando el vehículo se encuentre muy cerca de él.
El sistema de ayuda al estacionamiento no exime en ningún caso de la atención ni la responsabilidad del conductor.

Page 143 of 290

9
Conducción
141

Neutralización Reactivación

Con el motor en marcha, pulse el botón Apara neutralizar definitivamente el sistema. El
testigo del botón se encenderá.
El sistema se neutralizará automáticamente al enganchar unremolque o montar un portabicicletas (si el vehículo está equipado con un enganchede remolque o un por tabicicletasrecomendado por CITROËN).
Con mal tiempo o en invierno, asegúresede que los sensores no estén cubier tos de barro, hielo o nieve. P
ulse de nuevo el botón A para reactivar el
sistema. El testigo del bot
ón se apagará. Si se produce una anomalía de funcionamiento, al introducir la marcha atrás, se encenderá el
testigo de ser vicio, acompañado de una señal
sonora (bip cor to) y un mensaje en la pantalla
multifunción.

Page 176 of 290

Información práctica
174

Fusibles en el salpicadero

La caja de fusibles está situada en la par te
inferior del salpicadero (en el lado izquierdo).

Acceso a los fusibles
)
Ver apar tado "Acceso al utillaje".



Tablas de fusibles
Fusible N°IntensidadFunciones
FH3
65 A Caja de ser vicio remolque
FH37 15 A
Alim
entación toma de accesorios caravana
FH3
820 A Navegación posventa
FH39
20 A Asientos calefactados
FH4
030 A Caja de ser vicio remolque
Fusible N°IntensidadFunciones
F115 A Limpialuneta
F2
- No utilizado
F3 5
A Calculador de airbags y pretensores pirotécnicos
F410 A Sensor de ángulo volante, aire acondicionado, contactor deembrague, bomba filtro de par tículas, toma de diagnosis,caudalímetro de aire
F530 A Pletina de elevalunas, mando de elevalunas del acompañante,
motor de elevalunas delantero
F
630 A Motor de elevalunas traseros y motor de elevalunas del conductor
F7 5 A Luz de techo y lector de mapas delantero, luz de guantera,linterna portátil, luces de lectura traseras

Page 177 of 290

11
Información práctica
175
Fusible N°IntensidadFunciones
F820 A Pantalla multifunción, autorradio, radionavegación
F
930 A Autorradio (accesorios), toma 12 V
F1
015 A Mandos en el volante
F1115 A
Antirrobo, toma de diagnosis
F12 15 A
Sensor de lluvia/luminosidad, ca
ja de ser vicio remolque
F1
35 A Contactor de freno principal, caja de ser vicio motor
F1415 A Calculador de ayuda al estacionamiento, pantalla de los
testigos de cinturones, calculador de airbag, cuadro de a bordo,
aire acondicionado, USB Box
F1
530 A Cierre
F1
6- No utilizado
F1740 A Desempañado de la luneta y retrovisores exteriores
S
H- Shunt PARQUE

Page 286 of 290

8
Seguridad
3






Detección de subinfl ado


Sistema que controla automáticamente la presión de los neumáticos durante la circulación.

El sistema vigila la presión de los cuatro
neumáticos, desde el momento en que el
vehículo se pone en movimiento.
Compara la información proporcionada por
los sensores de velocidad de las ruedas con
los valores de referencia, los cuales se deben
reinicializar después de cada reajuste de la
presión de los neumáticos o del cambio de una
rueda.
El sistema activa una alerta cuando detecta
que la presión de inflado de uno o varios
neumáticos es insuficiente.
El sistema de detección de subinflado
no sustituye ni la atención ni la
responsabilidad del conductor.
Este sistema no le exime de controlar
mensualmente la presión de inflado de
los neumáticos (incluida la rueda de
repuesto) así como antes de realizar un
trayecto largo.
Circular con algún neumático poco
inflado degrada la adherencia a la
vía, aumenta la distancia de frenada
y provoca el desgaste prematuro de
los neumáticos, especialmente en
condiciones de circulación severas
(carga importante, alta velocidad,
trayectos largos).
Los valores de presión de inflado
prescritos para el vehículo se indican
en la etiqueta de presión de los
neumáticos.
Ver apartado "Elementos de
identificación".
El control de la presión de los
neumáticos se debe efectuar "en frío"
(con el vehículo parado desde hace
una hora o después de un trayecto
inferior a 10 km efectuado a velocidad
moderada).
En caso contrario (en caliente), añada
0,3 bares a los valores indicados en la
etiqueta.


Circular con algún neumático poco
inflado aumenta el consumo de
combustible.