CITROEN C4 2013 Notices Demploi (in French)

Page 91 of 344

4
OUVERTURES
89
*
Suivant destination.
ALARME*

Système de protection et de dissuasion
contre le vol et l’effraction. Il assure les
types de surveillance suivants :

- périmétrique
Le système contrôle l’ouverture du vé-
hicule.
L’alarme se déclenche si quelqu’un es-
saie d’ouvrir une porte, le coffre, le ca-
pot...



- volumétrique
Le système contrôle la variation de vo-
lume dans l’habitacle.
L’alarme se déclenche si quelqu’un
brise une vitre, pénètre dans l’habitacle
ou se déplace à l’intérieur du véhicule.



- antisoulèvement
Le système contrôle les mouvements
de l’assiette du véhicule.
L’alarme se déclenche si le véhicule est
soulevé, déplacé ou heurté.



Fonction autoprotection
Le système contrôle la mise hors ser-
vice de ses composants.
L’alarme se déclenche en cas de mise
hors service ou de dégradation de la
batterie, de la commande centrale ou
des fi ls de la sirène.
Pour toute intervention sur le
système d’alarme, consultez le
réseau CITROËN ou un atelier
qualifi é.


Fermeture du véhicule avec
système d’alarme complet

Activation


)
Coupez le contact et sortez du véhi-
cule.

)
Appuyez sur le bouton de verrouilla-
ge de la télécommande.
Le système de surveillance est actif ;
le voyant du bouton clignote toutes les
secondes.
Après l’appui sur le bouton de verrouilla-
ge de la télécommande, la surveillance
périmétrique est activée après un délai
de 5 secondes et les surveillances vo-
lumétrique et antisoulèvement, après
un délai de 45 secondes. Si un ouvrant (porte, coffre...) est
mal fermé, le véhicule n’est pas
verrouillé, mais la surveillance
périmétrique s’activera après un
délai de 45 secondes, en même
temps que les surveillances vo-
lumétrique et antisoulèvement.

Neutralisation


)
Appuyez sur le bouton de déver-
rouillage de la télécommande.
Le système d’alarme est neutralisé ; le
voyant du bouton s’éteint.

Page 92 of 344

4
OUVERTURES
90
Dysfonctionnement

A la mise du contact, l’allumage fi xe du
voyant du bouton indique le dysfonc-
tionnement du système.
Faites vérifi er par le réseau CITROËN
ou par un atelier qualifi é.



Fermeture du véhicule avec
surveillance périmétrique seule
Neutralisez les surveillances volumé-
trique et antisoulèvement pour éviter le
déclenchement intempestif de l’alarme,
dans certains cas comme :


- laisser un animal dans le véhicule,

- laisser une vitre entrouverte,

- le lavage de votre véhicule,

- le changement de roue,

- le remorquage de votre véhicule,

- le transport sur un bateau.

Neutralisation des surveillances
volumétrique et antisoulèvement


)
Coupez le contact.

)
Dans les dix secondes, appuyez sur
le bouton jusqu’à l’allumage fi xe du
voyant.

)
Sortez du véhicule.

)
Appuyez immédiatement sur le
bouton de verrouillage de la télé-
commande. Seule la surveillance périmétrique est
activée ; le voyant du bouton clignote
toutes les secondes.
Pour être prise en compte, cette
neutralisation doit être effec-
tuée après chaque coupure de
contact.

Réactivation des surveillances
volumétrique et antisoulèvement


)
Appuyez sur le bouton de déver-
rouillage de la télécommande pour
neutraliser la surveillance périmétri-
que.

)
Appuyez sur le bouton de verrouilla-
ge de la télécommande pour activer
l’ensemble des surveillances.
Le voyant du bouton clignote de nou-
veau toutes les secondes.



Déclenchement de l’alarme


Il se traduit, pendant trente secondes,
par le retentissement de la sirène et le
clignotement des feux indicateurs de
direction.
Les fonctions de surveillance restent
actives jusqu’au onzième déclenche-
ment consécutif de l’alarme.
Au déverrouillage du véhicule à la té-
lécommande, le clignotement rapide
du voyant du bouton vous informe que
l’alarme s’est déclenchée pendant vo-
tre absence. A la mise du contact, ce
clignotement s’arrête immédiatement.

Panne de télécommande

Pour désactiver les fonctions de sur-
veillance :



)
déverrouillez le véhicule avec la clé
dans la serrure de la porte conduc-
teur,

)
ouvrez la porte ; l’alarme se déclen-
che,

)
mettez le contact ; l’alarme s’arrête ;
le voyant du bouton s’éteint.


Fermeture du véhicule sansactiver l’alarme




)
Verrouillez ou super-verrouillez le
véhicule avec la clé dans la serrure
de la porte conducteur.

Page 93 of 344

4
OUVERTURES
91
PORTES

Ouverture



)
Après déverrouillage total du véhi-
cule à la télécommande ou à la clé,
tirez la poignée de porte.


De l’extérieur
Déverrouillage sélectif activé,
au premier appui sur le bouton
de déverrouillage de la télécom-
mande, seule la porte conduc-
teur pourra être ouverte.

)
Tirez la commande intérieure
d’ouverture d’une porte ; cette ac-
tion déverrouille complètement le
véhicule.



De l’intérieur
Déverrouillage sélectif activé :


- l’ouverture de la porte
conducteur déverrouille uni-
quement la porte conducteur
(si le véhicule n’a pas été
déverrouillé totalement au
préalable),

- l’ouverture d’une des portes
passager déverrouille le res-
te du véhicule.
Fermeture

Lorsqu’une porte est mal fermée :


- moteur tournant
, ce té-
moin s’allume, accompagné
de l’affi chage d’un message
d’alerte pendant quelques
secondes,

- véhicule roulant
(vitesse supérieu-
re à 10 km/h), ce témoin s’allume,
accompagné d’un signal sonore et
de l’affi chage d’un message d’alerte
pendant quelques secondes.

Page 94 of 344

4
OUVERTURES
92
COFFRE

Ouverture



)
Après déverrouillage du coffre ou
du véhicule à la télécommande ou
à la clé, appuyez sur la commande
d’ouverture, puis soulevez le volet
de coffre.


Fermeture



)
Abaissez le volet de coffre à l’aide
de la poignée de préhension inté-
rieure.

)
Si nécessaire, appuyez sur le des-
sus du volet de coffre pour obtenir
sa fermeture complète.
Commande de secours

Dispositif permettant de déverrouiller
mécaniquement le coffre en cas de
dysfonctionnement de la batterie ou du
système de verrouillage centralisé.

Déverrouillage


)
Rabattez les sièges arrière, afi n
d’accéder à la serrure par l’intérieur
du coffre.

)
Introduisez un petit tournevis dans
l’orifi ce A
de la serrure pour déver-
rouiller le coffre.

)
Déplacez le loquet vers la gauche.
Lorsque le volet de coffre est mal fer-



- moteur tournant
, ce té-
moin s’allume, accompagné
de l’affi chage d’un message
d’alerte pendant quelques
secondes,

- véhicule roulant
(vitesse supérieu-
re à 10 km/h), ce témoin s’allume,
accompagné d’un signal sonore et
de l’affi chage d’un message d’alerte
pendant quelques secondes.


Reverrouillage après fermeture
Une fois refermé, si le dysfonctionne-
ment persiste, le coffre restera ver-
rouillé.

Page 95 of 344

4
OUVERTURES
93
LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES
Équipés d’un système de protection en
cas de pincement et d’un système de
neutralisation en cas de mauvaise utili-
sation des commandes arrière.


1.
Commande de lève-vitre électri-
que conducteur.


2.
Commande de lève-vitre électri-
que passager.


3.
Commande de lève-vitre électri-
que arrière droit.


4.
Commande de lève-vitre électri-
que arrière gauche.


5.
Neutralisation des commandes
de lève-vitres électriques arrière.

Les commandes de lève-vitres
sont toujours opérationnelles
pendant environ 45 secondes
après coupure du contact ou jus-
qu’au verrouillage du véhicule
après l’ouverture d’une porte.
En cas d’impossibilité de ma-
noeuvrer une des vitres pas-
sagers à partir de la platine de
commande de la porte conduc-
teur, réalisez l’opération à partir
de celle de la porte passager
concernée, et inversement. Afi n d’éviter la détérioration du
moteur de lève-vitre, après une
dizaine de mouvements consé-
cutifs d’ouverture/fermeture
complète de la vitre, une protec-
tion s’enclenche pour autoriser
uniquement la fermeture de la
vitre.
Une fois celle-ci fermée, les
commandes seront de nouveau
disponibles après environ 40 mi-
nutes.
En cas de fermeture impossible
de la vitre (par exemple, en cas
de gel), dès que la vitre est re-
descendue :


)
appuyez et maintenez la
commande jusqu’à l’ouver-
ture complète,

)
puis tirez-la aussitôt et main-
tenez-la jusqu’à la fermetu-
re,

)
maintenez encore la com-
mande pendant environ une
seconde après la fermeture.

Pendant ces opérations, la
fonction antipincement est
inopérante.

Vous disposez de deux possi-
bilités :


- mode manuel



)
Appuyez sur la commande ou ti-
rez-la, sans dépasser le point de
résistance. La vitre s’arrête dès
que vous relâchez la commande.

- mode automatique



)
Appuyez sur la commande ou
tirez-la, au-delà du point de ré-
sistance. La vitre s’ouvre ou se
ferme complètement après avoir
relâché la commande.

)
Une nouvelle impulsion arrête le
mouvement de la vitre.

Antipincement
Lorsque la vitre remonte et rencontre
un obstacle, elle s’arrête et redescend
partiellement.

Lève-vitres électriques
séquentiels

Page 96 of 344

4
OUVERTURES
94

Réinitialisation
En cas d’absence de mouvement auto-
matique d’une vitre à la montée, vous
devez réinitialiser leur fonctionnement :


)
tirez la commande jusqu’à l’arrêt de
la vitre,

)
relâchez la commande et tirez-la de
nouveau jusqu’à la fermeture com-
plète,

)
maintenez encore la commande
pendant environ une seconde après
la fermeture,

)
appuyez sur la commande pour fai-
re descendre automatiquement la
vitre jusqu’en position basse,

)
une fois la vitre en position basse,
appuyez de nouveau sur la com-
mande pendant environ une secon-
de.

Pendant ces opérations, la fonction
antipincement est inopérante.




)
Pour la sécurité de vos enfants, ap-
puyez sur la commande 5
pour neu-
traliser les commandes des lève-vi-
tres électriques arrière quelle que
soit leur position.
Voyant allumé, les commandes arrière
sont neutralisées.
Voyant éteint, les commandes arrière
sont activées.
Neutralisation des commandes
de lève-vitres électriques arrière
Retirez toujours la clé de contact
en quittant le véhicule, même
pour une courte durée.
En cas de pincement lors de la
manipulation des lève-vitres,
vous devez inverser le mouve-
ment de la vitre. Pour cela, ap-
puyez sur la commande concer-
née.
Lorsque le conducteur actionne
les commandes des lève-vitres
passagers, le conducteur doit
s’assurer que rien n’empêche la
fermeture correcte des vitres.
Le conducteur doit s’assurer que
les passagers utilisent correcte-
ment les lève-vitres.
Faites attention aux enfants pen-
dant les manoeuvres de vitres.
Tout autre état du voyant révèle
un dysfonctionnement de cette
fonction. Faites vérifi er par le ré-
seau CITROËN ou par un atelier
qualifi é.

Page 97 of 344

4
OUVERTURES
95
TOIT VITRÉ PANORAMIQUE
Vous disposez d’un toit panoramique
en verre teinté qui augmente la lumi-
nosité et la vision dans l’habitacle. Son
volet d’occultation électrique améliore
le confort thermique.
Volet d’occultation électrique


Ouverture
Tournez la commande rotative vers la
gauche (quatre positions d’ouverture
possibles).

Fermeture
Ramenez la commande rotative en po-
sition initiale.
Antipincement
Lorsque le volet rencontre un obsta-
cle pendant sa fermeture, il s’arrête et
s’ouvre de nouveau partiellement.
Après une nouvelle tentative ineffi cace,
il peut être nécessaire de forcer la fer-
meture du volet en procédant à la réini-
tialisation du système.
Celui-ci est commandé électriquement
par une commande rotative.
En cas de pincement lors de la
manipulation du volet, vous de-
vez inverser le mouvement du
volet. Pour cela, tournez la com-
mande rotative concernée.
Lorsque le conducteur actionne
la commande rotative du volet,
le conducteur doit s’assurer que
rien n’empêche sa fermeture
correcte.
Le conducteur doit s’assurer que
les passagers utilisent correcte-
ment le volet d’occultation.
Faîtes attention aux enfants pen-
dant la manoeuvre du volet.

Réinitialisation du système


Après un rebranchement de la batterie
ou en cas de dysfonctionnement pen-
dant son mouvement, il peut être né-
cessaire de réinitialiser le système :


)
tournez la commande rotative en
position fermeture complète,

)
appuyez aussitôt sur la commande
rotative, la fermeture commence
après environ dix secondes,

)
maintenez l’appui jusqu’à la ferme-
ture complète du volet.

Pendant ces opérations, la fonction
antipincement est inopérante.

Lorsque la position du volet ne corres-
pond pas à la position indiquée sur la
commande rotative, appuyez sur la
commande pour déclencher son ouver-
ture jusqu’à cette position.

Page 98 of 344

4
OUVERTURES
96
RÉSERVOIR DE CARBURANT

Capacité du réservoir : 60 litres en-
viron.

Lorsque le niveau mini du ré-
servoir est atteint, ce témoin
s’allume au combiné, accom-
pagné d’un signal sonore et
d’un message d’alerte. Au pre-
mier allumage, il reste environ
6 litres
de carburant.
Tant qu’un complément de carburant
suffi sant n’est pas effectué, ce témoin
réapparaît à chaque mise du contact,
accompagné du signal sonore et du
message d’alerte. Selon version, en
roulant, ce signal sonore et l’affi chage
de ce message d’alerte sont répétés de
manière de plus en plus rapprochée,
au fur et à mesure que le niveau baisse
jusqu’à 0
.
Faites impérativement un complément
de carburant pour éviter la panne.
En cas de panne sèche (Diesel), re-
portez-vous également au chapitre
«Vérifi cations».

Niveau mini de carburant

Remplissa
ge

Les compléments en carburant doivent
être supérieurs à 5 litres pour être pris
en compte par la jauge à carburant.
L’ouverture du bouchon peut déclen-
cher un bruit d’aspiration d’air. Cette
dépression, tout à fait normale, est pro-
voquée par l’étanchéité du circuit de
carburant.
En cas d’introduction de car-
burant non-conforme à la mo-
torisation de votre véhicule,
la vidange du réservoir est in-
dispensable avant la mise en
route du moteur.


)
Appuyez sur la commande A
jus-
qu’à entendre l’ouverture automati-
que de la trappe.
Après la coupure du contact, cette
commande est active pendant quel-
ques minutes. Si besoin, remettez
le contact pour la réactiver.

Si vous effectuez le plein de votre ré-
servoir, n’insistez pas au-delà de la
troisième coupure du pistolet ; ceci
pourrait engendrer des dysfonction-
nements de votre véhicule.

)
Repérez la pompe correspondant
au carburant conforme à la motori-
sation de votre véhicule.

)
Introduisez le pistolet de manière à
pousser le clapet métallique B
.

)
Poursuivez jusqu’à amener le pisto-
let en butée, avant de le déclencher
pour remplir le réservoir (risque
d’éclaboussures).

)
Maintenez-le dans cette position
pendant toute l’opération de rem-
plissage.

)
Poussez la trappe à carburant pour
la refermer.





Avec le Stop & Start, n’effectuez
jamais un remplissage en car-
burant lorsque le moteur est en
mode STOP ; coupez impérati-
vement le contact avec la clé.

Page 99 of 344

4
OUVERTURES
97
Qualité du carburant utilisépour les moteurs essence

Les moteurs essence sont parfaitement
compatibles avec les biocarburants es-
sence du type E10 ou E24 (contenant
10% ou 24% d’éthanol), conformes
aux normes européennes EN 228 et
EN 15376.
Les carburants du type E85 (contenant
jusqu’à 85% d’éthanol) sont exclusi-
vement réservés aux seuls véhicules
commercialisés pour l’utilisation de ce
type de carburant (véhicules BioFlex).
La qualité de l’éthanol doit respecter la
norme européenne EN 15293.
Pour le Brésil uniquement, des véhi-
cules spécifi ques sont commercialisés
pour fonctionner avec les carburants
contenant jusqu’à 100% d’éthanol (type
E100).

pour les moteurs Diesel


Les moteurs Diesel sont parfaitement
compatibles avec les biocarburants
conformes aux standards actuels et
futurs européens (gazole respectant
la norme EN 590 en mélange avec
un biocarburant respectant la norme
EN 14214) pouvant être distribués à la
pompe (incorporation possible de 0 à
7% d’Ester Méthylique d’Acide Gras).
L’utilisation du biocarburant B30 est
possible sur certains moteurs Diesel ;
toutefois, cette utilisation est condi-
tionnée par l’application stricte des
conditions particulières d’entretien.
Consultez le réseau CITROËN ou un
atelier qualifi é.
L’utilisation de tout autre type de
(bio)carburant (huiles végétales ou ani-
males pures ou diluées, fuel domesti-
que...) est formellement prohibée (ris-
ques d’endommagement du moteur et
du circuit de carburant).
Votre véhicule est équipé d’un cataly-
seur réduisant les substances nocives
dans les gaz d’échappement.

Pour les moteurs essence, le carbu-
rant sans plomb est obligatoire.

La goulotte de remplissage a un orifi ce
plus étroit qui n’autorise que l’essence
sans plomb.


Coupure d’alimentation encarburant

Votre véhicule est équipé d’un dispositif
de sécurité qui coupe l’alimentation en
carburant en cas de choc.

Page 100 of 344

4
98
DÉTROMPEUR CARBURANT(DIESEL) *

Dispositif mécanique pour empêcher
le remplissage de carburant essence
dans le réservoir d’un véhicule fonc-
tionnant au gazole. Il évite ainsi toute
dégradation moteur liée à ce type d’in-
cident.
Situé à l’entrée du réservoir, le détrom-
peur apparaît lorsque le bouchon est
retiré.

Fonctionnement

Lors de son introduction dans votre ré-
servoir Diesel, le pistolet essence vient
buter sur le volet. Le système reste ver-
rouillé et empêche le remplissage.

N’insistez pas et introduisez un pis-
tolet de type Diesel.


L’utilisation d’un jerrican reste
possible pour remplir lentement
le réservoir.
Afi n d’assurer un bon écoule-
ment du carburant, approchez
l’embout du jerrican sans le pla-
quer directement contre le volet
du détrompeur.

Cet équipement sera disponible en
cours d’année.

*
Suivant destination.

Déplacements à l’étranger
Les pistolets de type Diesel
pouvant être différents selon les
pays, la présence du détrom-
peur peut rendre le remplissage
du réservoir impossible.
Préalablement à un déplace-
ment à l’étranger, nous vous
conseillons de vérifi er auprès du
réseau CITROËN si votre véhi-
cule est adapté au matériel de
distribution pour le pays dans
lequel vous vous rendez.

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 350 next >