ECU CITROEN C4 CACTUS 2015 Kasutusjuhend (in Estonian)
Page 146 of 328
144
C4-cactus_et_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
Kaasreisija turvapadi OFF
see hoiatussilt on kaasreisija päikesesirmi 
mõlemal poolel. Vastavalt kehtivatele nõuetele 
tabelitest selle hoiatuse kõikides keeltes.är
ge kunagi paigaldage ''seljaga 
sõidusuunas'' lapseistet istmele, mille 
turvapadi on aktiveeritud. 
t
ur
vapadja 
avanemine võib last tõsiselt või 
surmavalt vigastada.
Põhjalikumat infot kaasreisija 
esiturvapadja blokeerimise kohta leiate 
osast "
tur
vapadjad".
Kaasreisija esiturvapadja blokeerimine
see silt asub kaasreisija poolsel B-piilaril. 
turvalisus ja lapsed  
Page 147 of 328
145
ar
BGНИКОГА	НЕ	инсталирайте	детско	столче	на	седалка	с	АКТИВИРАНА	предна	ВЪЗДУШНА	ВЪЗГЛАВНИЦ А.	Това	може	да	причини	СМЪРТ 	 или 	 СЕРИОЗНО 	 НАРАНЯВАНЕ 	 на 	 детето.
CsNIKDY	neumisťujte	dětské	zádržné	zařízení	orientované	směrem	dozadu	na	sedadlo	chráněné	AKTIVOVANÝM	čelním	AIRBAGEM.	Hrozí	nebezpečí 	 SMRTI 	 DÍTĚTE 	 nebo 	 VÁ ŽNÉHO 	 ZR ANĚNÍ.
DaBrug aLDriG  e n bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en  aKt iV  airBaG . Ba rN Et  risikerer at blive  aL VOrLiGt  
K VÆs tEt  eller DrÆ Bt.
DEmontieren si e auf einem  si tz mit  aKt iViEr tEm  Front-ai rbag NiEm aLs  einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung, 
das 	 Kind 	 könnte 	 schwere 	 oder 	 sogar 	 tödliche 	 Verletzungen 	 erleiden.
ELΜη	χρησιμοποιείτε	ΠΟΤΕ	παιδικό	κάθισμα	με	την	πλάτη	του	προς	το	εμπρός	μέρος	του	αυτοκινήτου,	σε	μια	θέση	που	προστατεύεται	από	ΜΕΤΩΠΙΚΟ 	 αερόσακο 	 που 	 είναι 	 ΕΝΕΡΓΟΣ. 	 Αυτό 	 μπορεί 	 να 	 έχει 	 σαν 	 συνέπεια 	 το 	 ΘΑΝΑΤΟ 	 ή 	 το 	 ΣΟΒΑΡΟ 	 ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ 	 του 	 ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER	use	a	rear ward	facing	child	restraint	on	a	seat	protected	by	an	ACTIVE	AIRBAG	in	front	of	it,	DEATH	or	SERIOUS	INJURY	to	the	CHiL D can occur
EsNO iNstaLa r  NuN Ca  un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un 
AIRBAG 	 frontal 	 ACTIVADO, 	 ya 	 que 	 podría 	 causar 	 lesiones 	 GR AVES 	 o 	 incluso 	 la 	 MUERTE 	 del 	 niño.
Etärge mittE  KuNaGi pa igaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille Es iturVaPaDi o n  aKtiV EEr ituD .  tu rvapadja 
avanemine võib last  tÕs isE Lt  või ELuO HtLiKuLt  vigastada.
FiäLä KOsKa aN a seta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu  turVa tY YNY.  se n 
laukeaminen voi aiheuttaa LaPsE N KuO LEm aN t ai VaKaVaN L OuK Ka aNt umisE N.
FrNE	JAMAIS	installer	de	système	de	retenue	pour	enfants	faisant	face	vers	l’arrière	sur	un	siège	protégé	par	un	COUSSIN	GONFLABLE	frontal 	 ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la 
m
Or
 t  de l’ENF
aNt
  ou le BLE
s
 s
Er
  G
r
 a
V
 E
mE
 N
t
HrNIK ADA	ne	postavljati	dječju	sjedalicu	leđima	u	smjeru	vožnje	na	sjedalo	zaštićeno	UKLJUČENIM	prednjim	ZR AČNIM	JASTUKOM.	To	bi	moglo 	 uzrokovati 	 SMRT 	 ili 	 TEŠKU 	 OZLJEDU 	 djeteta.
HuSOHA	ne	használjon	menetiránynak	háttal	beszerelt	gyermekülést	AKTIVÁLT	(BEK APCSOLT)	FRONTLÉGZSÁKK AL	védett	ülésen.	Ez	a	gyermek 	 HALÁLÁT 	 vagy 	 SÚLYOS 	 SÉRÜLÉSÉT 	 okozhatja.
itNON installare mai seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un airBaG f rontale a
ttiVa tO . Ciò potrebbe provocare la  mOr tE o F Er itE Gr aVi  al bambino.
LtNIEK ADA	neįrenkite	vaiko	prilaikymo	priemonės	su	atgal	atgręžtu	vaiku	ant	sėdynės,	kuri	saugoma	VEIKIANČIOS	priekinės	ORO	PAGALVĖS. 	 Išsiskleidus 	 oro 	 pagalvei 	 vaikas 	 gali 	 būti 	 MIRTINAI 	 arba 	 SUNKIAI 	 TR AUMUOTAS.
C4-cactus_et_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
8 
turvalisus ja lapsed  
Page 148 of 328
146
LVNEK AD	NEuzstādiet	uz	aizmuguri	vērstu	bērnu	sēdeklīti	priekšējā	pasažiera	sēdvietā,	kurā	ir	AKTIVIZĒTS	priekšējais	DROŠĪBAS	GAISA	
sPiL V E Ns.
T
as 	 var 	 izraisīt 	 BĒRNA 	 NĀVI 	 vai 	 radīt 	 NOPIETNUS 	 IEVAINOJUMUS.
mtQatt	m’ghandek	thalli	tifel/tifla	marbut	f’siggu	dahru	lejn	l-Airbag	attiva,	ghaliex	tista’	tikkawza	korriment	serju	jew	anke	mewt	lit-tifel/tifla
NLPlaats	NOOIT	een	kinderzitje	met	de	rug	in	de	rijrichting	op	een	zitplaats	waar van	de	AIRBAG	is	INGESCHAKELD.	Bij	het	afgaan	van	de	airbag kan het KiN D LEVENsG EVa arLi jK G EWOND  r aK EN
NOinstaller aL Dr i  et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal  aKt iV Er t  KOLLi sjO NsPu tE , 
Ba rN Et  risikerer å bli DrE Pt  eller Ha rDt   sKaD Et.
PLNIGDY	nie	instalować	fotelika	dziecięcego	w	pozycji	"tyłem	do	kierunku	jazdy"	na	siedzeniu	wyposażonym	w	CZOŁOWĄ	PODUSZKĘ	POWIETR ZNĄ 	 w 	 stanie 	 AKT Y WNYM. 	 Może 	 to 	 doprowadzić 	 do 	 ŚMIERCI 	 DZIECK A 	 lub 	 spowodować 	 u 	 niego 	 POWA ŻNE 	 OBR A ŻENIA 	
CI
AŁA.
PtNuNCa  instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um  airBaG f rontal  aCt iVaD O.
Esta 	 instalação 	 poderá 	 provocar 	 FERIMENTOS 	 GR AVES 	 ou 	 a 	 MORTE 	 da 	 CRIANÇA.
rONu instalati NiCiOD ata  un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu  airBaG 
f rontal  aCt iVa t.  ac easta ar putea provoca  mOa rtEa  COPiLuLu i  sau  r aNi rEa  lui Gr aVa.
ruВО	ВСЕХ	СЛУЧА ЯХ	ЗАПРЕЩАЕТСЯ	использовать	обращенное	назад	детское	удерживающее	устройство	на	сиденье,	защищенном	 ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ 	 ПОДУШКОЙ 	 БЕЗОПАСНОСТИ, 	 установленной 	 перед 	 этим	 сиденьем. 	
Э
то 	 может 	 привести 	 к
	
 ГИБЕЛИ 	 РЕБЕНК А 	 или 	 НАНЕСЕНИЮ 	 ЕМУ 	 СЕРЬЕЗНЫХ 	 ТЕЛЕСНЫХ 	 ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
sKNIKDY	neinštalujte	detské	zádržné	zariadenie	orientované	smerom	dozadu	na	sedadlo	chránené	AKTIVOVANÝM	čelným	AIRBAGOM.	Mohlo 	 by 	 dôjsť 	 k 	 SMRTEĽNÉMU 	 alebo 	 VÁ ŽNEMU 	 POR ANENIU 	 DIEŤAŤA.
sLNIKOLI	ne	nameščajte	otroškega	sedeža	s	hrbtom	v	smeri	vožnje,	če	je	VARNOSTNA	BLA ZINA	pred	sprednjim	sopotnikovim	sedežem	AKTIVIR ANA. 	 Takšna 	 namestitev 	 lahko 	 povzroči 	 SMRT 	 OTROK A 	 ali 	 HUDE 	 POŠKODBE.
srNIK ADA	ne	koristite	dečje	sedište	koje	se	okreće	unazad	na	sedištu	zaštićenim	AKTIVNIM	VA ZDUŠNIM	JASTUKOM	ispred	njega,	jer	mogu 	 nastupiti 	 SMRT 	 ili 	 OZBILJNA 	 POVREDA 	 DETETA.
sVPassagerarkrockkudden fram mÅstE  vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats.  an nars riskerar barnet att 
DÖD as  eller  sKaD as   aL LVa rLiGt.
trKESİNLKLE	HAVA	YASTIĞI	AKTİF	olan	ön	koltuğa	yüzü	arkaya	dönük	bir	çocuk	koltuğu	yerleştirmeyiniz.	Bu	ÇOCUĞUN	ÖLMESİNE	veya	ÇOK 	 AĞIR 	 YAR ALANMASINA 	 sebep 	 olabilir.
C4-cactus_et_Chap08_securite-enfants_ed02-2014 
turvalisus ja lapsed  
Page 149 of 328
147
C4-cactus_et_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
CitrOËN poolt soovitatud laste turvaistmed
Grupp 0+ : vastsündinu kuni 13 kg
L1
 "rÖmEr
 Baby-
sa
 fe Plus" 
Paigaldatakse seljaga sõidusuunda.
Grupid 2
  ja 3   : 15   kuni 36   kg
L4
 
"
KL
iP
 P
aN O
 ptima"
al
ates 22   kg (umbes 6   aastane), kasutatakse vaid istmekõrgendust.L5
 
"rÖmEr K
i DF
i
 X"
sa
ab kinnitada  is OF
iX
  kinnituskohtadesse.
Last hoiab kinni turvavöö.
C
itr
O
ËN pakub kolmepunkti turvavöö
 abil kinnitatavaid lapseistmeid :
8 
turvalisus ja lapsed  
Page 150 of 328
148
C4-cactus_et_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
turvavööga kinnitatavate turvatoolide paigaldamine
Vastavalt Euroopas kehtivatele määrustele on käesolevas tabelis ära toodud turvavööga kinnitatavate ja universaalse tüübikinnitusega  
turvatoolide (a) paigaldamise võimalused igale autoistmele olenevalt lapse kaalust ja asukohast sõidukis.
Koht Lapse kaal / vanus
Grupid 0
  (b) ja 0+ 
Vastsündinu kuni 13 kg Kuni	≈	1	aastane G rupp 1  
9
  - 18   kg 
1 	 kuni 	 ≈ 	 3 	 aastaneGrupp 2  
1
5   - 25   kg 
3 	 kuni 	 ≈ 	 6 	 aastaneGrupp 3  
2
2   - 36   kg 
6 	 kuni 	 ≈ 	 10 	 aastane
1. r ida
ju
hi kõrvaliste ( c), ilma kõrguse 
reguleerimiseta ( d) U
UUU
2. rida Külgmised tagaistmed (
e) U UUU
Keskmine tagaiste ( e) U (f ) U (f ) UU 
turvalisus ja lapsed  
Page 151 of 328
149
C4-cactus_et_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
(a )   universaalne turvatool : turvatool, mida 
saab turvavöö abil kõikidesse sõidukitesse 
paigaldada.
( b )
 
G
 rupp 0   : vastsündinu kuni 10   kg. Hälle 
ja "autovoodeid" ei tohi juhi kõrvalistmele 
paigaldada.
 K
ui need on paigaldatud 2. ritta, võib see 
takistada teiste istmete kasutamist.
( c )
 
E
 nne turvatooli paigaldamist sellele istmele 
tutvuge oma riigis kehtivate vastavate 
seadustega. Enne seljatoega turvatooli paigaldamist 
kaasreisija istmele eemaldage peatoed 
ja pange need kõrvale. Pärast turvatooli 
eemaldamist pange peatugi tagasi.
U :
  is te, kuhu saab paigaldada turvavööga 
kinnitatavat ja universaalse 
tüübikinnitusega "seljaga sõidusuunas"  
ja "näoga sõidusuunas" turvatooli.
( d )
  t
u
 rvatooli paigaldamisel kõrvalistmele 
seljaga sõidusuunda tuleb kõrvalistuja 
esiturvapadi tingimata blokeerida. 
Lahtipaiskuv turvapadi võib last tõsiselt või 
eluohtlikult vigastada.
 
t
u
 rvatooli paigaldamisel kõrvalistmele 
seljaga sõidusuunda jätke esiturvapadi 
aktiivseks. (
e )  tu rvatooli paigaldamiseks tagaistmele 
seljaga sõidusuunda või näoga 
sõidusuunda tuleb esiiste ette lükata ja 
seejärel seljatugi üles tõsta, et turvatooli ja 
lapse jalgade jaoks oleks piisavalt ruumi.
( f )
 
t
u
 gijalaga turvatooli ei tohi kunagi 
paigaldada keskmisele tagaistmele.
8 
turvalisus ja lapsed  
Page 152 of 328
150
C4-cactus_et_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
teie sõiduk on homologeeritud vastavalt 
viimastele 
isO F iX  määrustele.
al
lpool nimetatud istmed on varustatud 
reglementeeritud 
is OF
iX
  kinnituskohtadega :
"isOFiX" kinnitusvahendid
Kinnitusseade koosneb kolmest rõngast : -  
ü
 ks istme taga asuv TOP TETHER 
nimeline rõngas B ülemise rihma 
kinnitamiseks.tO P  tEtH Er v õimaldab kinnitada 
lapseistmete ülemist rihma. Laupkokkupõrke 
korral takistab see lapseistme ettepoole 
liikumist.
i
s OF
iX
  süsteem tagab lapseistme kindla, 
tugeva ja kiire kinnitamise istme külge.
in
fot  is OF
iX
  lapseistmete paigaldamise 
kohta teie sõidukisse leiate tabelist. Valesti paigaldatud lapseiste ei taga 
lapsele avarii korral kaitset.
tä
itke rangelt lapseistme 
paigaldusjuhendis olevaid juhiseid.
i
s
O
 F
iX
  lapseistme paigaldamisel vasakule 
tagaistmele lükake enne istme kinnitamist 
keskmise istme turvavööd sõiduki keskosa 
poole, et mitte takistada turvavöö tööd. ISOFIX lapseistmed
 on varustatud kahe 
riiviga, mis kinnituvad rõngastesse A .
mõn
 edel lapseistmetel on ka ülemine 
kinnitusrihm , mis kinnitatakse rõngasse B .
Lapseistme kinnitamine  t
O
 P  t
EtH
 E
r'
 i abil :
-
 en
 ne lapseistme paigaldamist sellele 
istmele eemaldage peatugi ja pange see 
ära (pärast lapseistme eemaldamist pange 
peatugi tagasi),
-  
v
 iige lapseistme rihm üle istme seljatoe, 
sättides rihma peatoe varraste avade 
vahele,
-  k innitage ülemine rihm rõngasse B
,
- p ingutage rihma.
-
 
k
 aks tähistatud rõngast A asuvad seljatoe 
ja istmeosa vahel, 
turvalisus ja lapsed  
Page 153 of 328
151
C4-cactus_et_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
CitrOËN poolt soovitatud turvatoolid
''RÖMER Baby- Safe Plus" koos ISOFIX alusega 
(suurusklass : E )
Grupp 0+ : vastsündinu - 13
  kg
Paigaldatakse "seljaga sõidusuunda" 
is
O
 F
iX a
 luse abil, mis kinnitub rõngastesse A.
al
usel on reguleeritava kõrgusega tugijalg, mis toetub sõiduki põrandale.
se
da turvatooli saab kinnitada ka turvavöö abil. 
se
llisel juhul kasutatakse ainult turvatooli korpust, mis kinnitatakse sõiduki istme külge  kolmepunkti turvavööga.
" RÖMER Duo Plus ISOFIX" (suurusklass B1 )
Grupp 1
  : 9   - 18   kg
as
etatakse "näoga sõidusuunas".
Kinnitub ülemise rihma abil nii rõngastesse A kui ka 
t
O
 P  t
EtH
 E
r
  rõngasse B.
3
 
kallet : isteasend, puhkeasend ja pikaliasend.
 
s
e
 da turvatooli võib kasutada ka ilma  is
O
 F
iX
  kinnituskohata istmetele
se
llisel juhul tuleb turvatool kinnitada kolmepunkti turvavööga.
C
i
tr
O
ËN pakub teie sõiduki jaoks sobivaid ja homologeeritud  is
O
 F
iX t
 urvatoolide valikut.
tu
rvatooli paigaldamise ja eemaldamise juhised leiate turvatooli tootja kasutusjuhendist.
8 
turvalisus ja lapsed  
Page 154 of 328
152
C4-cactus_et_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
isOFiX lapseistmete paigaldamise võimalused
Vastavalt Euroopas kehtivatele määrustele on käesolevas tabelis ära toodud isOFiX lapseistmete paigaldamise võimalused  is OFiX  kinnituskohtadega 
istmetele.
un
iversaalsete ja pooluniversaalsete  is
O
 F
iX
  lapseistmete puhul on  is
O
 F
iX
  lapseistme suurus vahemikus A kuni G kirjas lapseistmel  is
O
 F
iX l
 ogo 
kõr val.
I UF:  
 
k
 oht, kuhu vaab paigaldada ülemise rihmaga kinnitatavat 
universaalset "näoga sõidusuunas" 
i
s
 ofix istet.
IL- SU:  koht, kuhu saab paigaldada pooluniversaalset 
i
s
 ofix istet :
-
 "
seljaga sõidusuunas" ülemise rihma või tugijalaga,
-
 "
näoga sõidusuunas" tugijalaga,
-
 häll
i ülemise rihma või tugijalaga. Lapse kaal / vanus
Alla 10
  kg
(grupp 0)  
	
Kuni 	 ≈ 	 6 	 kuudAlla 10
  kg 
 (grupp 0)   
Alla 13
  kg 
 (gr upp 0+)  
	
Kuni 	 ≈ 	 1 	 aa 	 s 	 t 	 a9
  - 18   kg (grupp 1) 
	
≈ 	 1 	 - 	 3 	 aastat
ISOFIX lapseistme tüüp Häll"seljaga sõidusuunas"
"seljaga sõidusuunas""näoga sõidusuunas"
ISOFIX suurusklass F G C D E C D A B B1
1. r ida Kaasreisija iste
mit
te-
i
s
OF
iX
2
. rida Külgmised tagaistmed
IL- SU IL- SU IL- SU IL- SU IL- SU IUF
 
 IL- SU
Keskmine tagaiste
mit
te-
i
s
OF
iX
E
nne lapseistme paigaldamist kaasreisija istmele eemaldage peatugi ja pange see ära.
Pärast lapseistme eemaldamist pange peatugi tagasi. Ülemise rihma kinnitamise kohta lugege osast "
i
s OF
iX
  kinnituskohad". 
turvalisus ja lapsed  
Page 155 of 328
153
C4-cactus_et_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
i-size lapseistmete paigaldamise võimalused
i-size lapseistmetel on kaks lukustit, mis kinnituvad kahte rõngasse A.
Vt. osa "i s OFiX  kinnitused".
i- U:
 s
obib universaalse i-
si
 ze kinnitusvahendi paigaldamiseks näoga 
sõidusuunda ja seljaga sõidusuunda.
Enne lapseistme paigaldamist kaasreisija istmele eemaldage peatugi ja pange see ära.
Pärast lapseistme eemaldamist pange peatugi tagasi. (
a )
 l
apseistme paigaldamiseks tagaistmele seljaga sõidusuunas lükake 
esiistet ettepoole ja tõstke seljatugi üles, et lapseistmele ja lapse 
jalgadele piisavalt ruumi jääks.
Lisaks on i-
si
ze lapseistmetel :
-
 
k
 as ülemine rihm, mis kinnitub rõngasse B (vt. osa "
i
 s OF
iX
  kinnitused").
-
 
v
 õi tugijalg, mis toetub põrandale ja ühildub i-
si
 ze homologeeritud istekohaga ning mis takistab lapseistme ümberminekut kokkupõrke korral.
Vastavalt Euroopas kehtivatele uutele määrustele on käesolevas tabelis ära toodud i-
si
ze lapseistmete paigaldamise võimalused  is
O
 F
iX 
k
innituskohtadega ja i-
s
 ize homologatsiooniga istmetele. i-Size lapseiste
1. r ida Kaasreisija iste
mi
tte-i-
si
 ze
2. rida Külgmised tagaistmed (
a) i-U
Keskmine tagaiste
mi
tte-i-
si
 ze
8 
turvalisus ja lapsed