ESP CITROEN C4 CACTUS 2019 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
Page 182 of 256
180
Este posibil ca vehiculul să fie echipat
inițial cu pneuri cu indici de sarcină și de
viteză superiori celor indicați pe etichetă,
fără a afecta presiunea de umflare.
Controlul presiunii
Controlul presiunii de umflare trebuie efectuat
la rece, cel puțin o dată pe lună.
Presiunile indicate pe etichetă sunt valabile
pentru pneurile reci. Dacă ați rulat mai mult
de 10
minute sau mai mult de 10 kilometri cu
peste 50
km/h, pneurile sunt calde; va trebui să
adăugați 0,3
bari (30 kPa) la presiunile indicate
pe etichetă.
Nu dezumflați niciodată un pneu cald.
O presiune de umflare insuficientă
mărește consumul de carburant.
C. Eticheta constructorului.
Această etichetă autodestructibilă lipită pe
stâlpul central, pe partea dreaptă sau stângă,
conține următoarele informații:
-
d
enumirea constructorului,
-
c
odul de omologare CE al tipului de vehicul,
-
c
odul de identificare al vehiculului (VIN),
-
m
asa maximă tehnic admisibilă încărcat,
-
m
asa totală rulantă autorizată,
-
m
asa maximă pe axa față,
-
m
asa maximă pe axa spate.
D. Etichetă pneuri/vopsea.
Această etichetă, lipită pe stâlpul central, pe
partea șoferului, conține următoarele informații:
-
p
resiunea în pneuri, vehicul descărcat,
respectiv încărcat,
-
d
imensiunile pneurilor (inclusiv indicele de
încărcare și simbolul de viteză a pneului),
-
p
resiunea de umflare a roții de rezer vă,
-
r
eperul culorii vopselei.
C
Page 184 of 256
2
Primii pași
Cu motorul pornit, o apăsare
dezactivează sunetul.
Cu contactul tăiat, o apăsare
activează sistemul.
Măriți sau scădeți volumul folosind rotița sau
butoanele „plus” sau „minus” (în funcție de
echipare).
Utilizați butoanele de meniu amplasate
lângă sau sub ecranul tactil pentru a accesa
meniurile, apoi apăsați butoanele virtuale de pe
ecranul tactil.
În funcție de model, utilizați butoanele „Sursă”
sau „Meniu” pentru a accesa meniurile, apoi
apăsați butoanele afișate pe ecranul tactil.
Puteți afișa în orice moment meniul, apăsând
scurt pe ecran, cu trei degete.
Toate suprafețele tactile ale ecranului sunt de
culoare albă.
Apăsați săgeata înapoi pentru a reveni la
nivelul anterior.
Apăsați „OK” pentru a confirma. Ecranul tactil este de tip „capacitiv”.
Pentru a curăța ecranul, folosiți o
lavetă moale, neabrazivă (lavetă pentru
ochelari) fără niciun produs de curățare
suplimentar.
Nu utilizați obiecte ascuțite pe ecran.
Nu atingeți ecranul cu mâinile umede.
Unele informații sunt afișate în permanență în
barele laterale din bara de sus a ecranului tactil
(în funcție de echipare):
-
i
nformații despre climatizare (în funcție
de versiune) și accesul direct la meniul
corespunzător.
-
a
cces direct la selectarea sursei sonore și
la lista posturilor de radio (sau a titlurilor de
piese, în funcție de sursa redată).
-
a
cces la „Notificări” despre mesaje,
e-mailuri, actualizări de hăr ți și, în funcție
de ser vicii, la notificările de navigație.
-
a
cces la setările ecranului tactil și ale
tabloului de bord digital. Selectarea sursei de sunet (în funcție de
echipare):
-
P
osturi radio FM/DAB/AM (în funcție de
echipare).
-
T
elefon conectat prin Bluetooth și difuzare
multimedia Bluetooth (streaming).
-
S
tick de memorie USB.
-
M
edia player conectat prin priza auxiliară
(în funcție de echipare).
-
C
D player (în funcție de echipare).
-
V
ideo (în funcție de echipare).
CITROËN Connect Nav
Page 185 of 256
3
În meniul „Setări”, puteți să creați un profil
pentru o singură persoană sau pentru
un grup de persoane care au interese
comune, cu posibilitatea introducerii unui
număr mare de setări (presetări radio,
setări audio, istoricul navigației, contacte
favorite etc.); aceste setări sunt luate în
calcul automat.
La temperaturi foarte ridicate, volumul
sonor poate fi limitat pentru a proteja
sistemul. Poate trece în modul de așteptare
(stingerea ecranului și întreruperea
sunetului) pentru cel puțin 5 minute
Revenirea la condițiile normale are loc
atunci când temperatura din habitaclu
scade.
Comenzi pe volan
Comenzile vocale :
Această comandă este situată pe
volan sau la capătul manetei de
comandă a luminilor (în funcție de
echipare).
Apăsare scurtă: comenzile vocale
ale sistemului.
Apăsare lungă: comenzile vocale
ale smartphone-ului, prin intermediul
sistemului.
Creșterea volumului.
Întreruperea/Restaurarea sunetului
(în funcție de echipare).
Sau
Întreruperea sunetului prin apăsarea
simultană a butoanelor de creștere
și de reducere a volumului (în
funcție de echipare).
Restabilirea sunetului prin apăsarea
unuia dintre cele două butoane de
volum.
Reducerea volumului.
Media (apăsare scurtă): schimbarea
sursei multimedia. Telefon
(apăsare scurtă): inițierea
apelului telefonic.
Apel în curs (apăsare scurtă):
accesarea meniului telefonului.
Telefon (apăsare lungă):
respingerea unui apel primit,
terminarea apelului; atunci când
nu există o convorbire în curs,
accesarea meniului telefonului.
Radio (rotire): căutare automată a
postului anterior/următor.
Media (rotire): piesa anterioară/
următoare, deplasare în listă.
Apăsare scur tă : confirmarea unei
selecții. Dacă nu este selectat nimic,
accesarea presetărilor.
Radio : afișarea listei de posturi
radio.
Media : afișarea listei de piese.
Radio (apăsare continuă):
actualizarea listei posturilor radio
recepționate.
.
CITROËN Connect Nav
Page 187 of 256
5
21,518,5Vehicul
În funcție de echipare/În funcție de versiune.Activați, dezactivați sau configurați
anumite funcții ale vehiculului.
Aer condiționat
În funcție de echipare/În funcție de versiune.Permite gestionarea diferitelor setări
de temperatură, debit de aer etc.
Comenzile vocale
Comenzi pe volan
Apăsați scurt acest buton pentru a
activa funcția de comenzi vocale. Pentru a asigura recunoașterea
comenzilor vocale de către sistem,
respectați următoarele recomandări:
-
v
orbiți folosind un limbaj natural,
fără a silabisi cuvintele sau a ridica
tonul,
-
r
ostiți întotdeauna comanda după ce
auziți un „bip” (semnal sonor),
-
p
entru o funcționare optimă, se
recomandă închiderea geamurilor și
a trapei, pentru a evita inter ferența
zgomotelor din exterior (în funcție de
versiune),
-
în
ainte de a rosti o comandă vocală,
rugați-i pe ceilalți pasageri să nu
vorbească.
Primii pași
Exemplu de „comandă vocală”
pentru navigație:
„ Navigare la adresa: 11 Regent
Street, Londra ”
Exemplu de „comandă vocala”
pentru radio și media:
„ Ascultare ar tist: Madonna ”
Exemplu de „comandă vocală”
pentru telefon:
„ Apelare David ”
.
CITROËN Connect Nav
Page 190 of 256
8
Comenzi vocaleMesaje de asistență
Navigate home (Navighează acasă)
To plan a route, say „navigate to” followed by the address, the contact name or an intersection. For example, „navigate to
address 11 Regent Street, London”, „navigate to contact, John Miller”, or „navigate to intersection of Regent Street, London”.
You can specify if it's a preferred address, or a Point of Interest. For example, say „navigate to preferred address, Tennis
club”, or „navigate to POI Heathrow Airport in London”. Or, you can just say, „navigate home”. To see Points of Interest on a
map, you can say things like „show POI hotels in Banbury”. For more information say „help with points of interest” or „help
with route guidance”. (Pentru a planifica un traseu, spuneți „navighează la” și adăugați adresa, numele contactului sau o
intersecție. De exemplu, „navighează la adresa Calea București, 11, Ploiești”, „navighează la contact, Tudor Ciulei” sau
„navighează la intersecția căii București, Ploiești”. Puteți specifica dacă este o destinație preferată sau un punct de interes.
De exemplu, „navighează la adresa preferată, Clubul Dinamo” sau „navighează la punctul de interes Aeroportul Băneasa
din București”. De asemenea, puteți spune simplu „navighează acasă”. Pentru a vedea puncte de interes pe hartă, puteți
spune „afișează puncte de interes hoteluri în Deva”. Dacă doriți mai multe informații, puteți spune „asistență pentru indicațiiˮ.
To choose a destination, say something like „navigate to line three” or „select line two”. If you can't find the destination but
the street's right, say for example „select the street in line three”. To move around a displayed list, you can say „next page” or
„previous page”. You can undo your last action and start over by saying „undo”, or say „cancel” to cancel the current action.
(Pentru a alege o destinație, spuneți „navighează la rândul trei” sau „selectează rândul doi”. Dacă nu găsiți destinația, dar
strada este corectă, spuneți „selectează strada din rândul trei”. Pentru a parcurge lista de pe ecran, puteți spune „pagina
următoare” sau „pagina anterioară”. Puteți să anulați ultima acțiune și să începeți din nou cu comanda „anulare” sau puteți
să spuneți „revocare” pentru a anula acțiunea curentă.)
Navigate to work (Navighează la ser viciu)
Navigate to preferred address, Tennis club
(Navighează la adresa preferată, Clubul Dinamo)
Navigate to contact, John Miller
(Navighează la contact Tudor Ciulei)
Navigate to address 11 regent street,
London (Navighează la adresa Calea
București, 11, Ploiești)
Tell me the remaining distance (Indică- mi
distanța rămasă) You can say „stop” or „resume route guidance”. To get information about your current route,
you can say „tell me the remaining time”, „remaining distance” or „arrival time”. To learn more
commands, try saying „help with navigation”. (Puteți spune „stop” sau „reia indicațiile de orientare”.
Pentru a primi informații despre traseul actual, puteți spune „indică-mi timpul rămas”, „distanța
rămasă” sau „ora sosirii”. Pentru a învăța mai multe comenzi, spuneți „asistență pentru navigație”.)
Tell me the remaining time (Indică- mi
timpul rămas)
Tell me the arrival time (Indică- mi ora sosirii)
Stop route guidance (Oprește indicațiile)
Comenzile vocale pentru
„navigație”
Aceste comenzi pot fi date în orice pagină de pe ecran, după apăsarea butonului „Comenzi vocale” situat pe volan, cu condiția să nu fie în
desfășurare niciun apel telefonic.
CITROËN Connect Nav
Page 191 of 256
9
În funcție de țară, oferiți instrucțiunile
despre destinație (adresa) în limba
sistemului.
Show POI „hotel” at the destination (Afișează
punctul de interes hotel la destinație)
To see points of interest on a map, you can say things like „show hotels in Banbury”, „show
nearby parking”, „show hotel at the destination” or „show petrol station along the route”. If you
prefer to navigate directly to a point of interest, you can say „navigate to nearby petrol station”.
If you feel you are not being well understood, try to say the word „POI” in front of the point of
interest. For example say „navigate to POI restaurant at the destination”. (Pentru a vedea puncte
de inters pe hartă, puteți spune „afișează hotelurile din Deva”, „afișează parcările din apropiere”,
„afișerază hotelurile de la destinație” sau „afișează benzinăriile de pe traseu”. Dacă preferați
să navigați direct la un punct de interes, puteți spune „navighează la benzinărie din apropiere”.
Dacă vi se pare că sistemul nu a înțeles corect comanda, adăugați „punct de interes” înainte de
identificarea punctului de interes. De exemplu, spunei „navighează la punctul de interes restaurant
la destinație”.)
To choose a POI, say something like „select line 2”. If you've searched for a Point of Interest and
don't see the one you're after, you can filter further by saying something like „select POI in line 2”,
or „select the city in line 3”. You can also scroll through the list by saying „next page” or „previous
page”. (Pentru a alege un punct de interes, spuneți „selectează rândul doi”, Dacă ați căutat un
punct de interes și acesta nu apare pe ecran, puteți filtra mai departe, spunând „selectează
punctul de interes de pe rândul doi” sau „selectează orașul de pe rândul trei”. De asemenea, puteți
parcurge lista spunând „pagina următoare” sau „pagina anterioară”.)
Show nearby POI petrol station (Afișează
punct de interes din apropiere benzinărie)
Navigate to POI Heathrow Airpor t in
London (Navighează la punctul de interes
Aeropor t Băneasa, București)
Navigate to POI petrol station along the
route (Navighează la punctul de interes
benzinărie de pe traseu)
.
CIT
Page 193 of 256
11
Comenzile vocale pentru
„telefon”
Aceste comenzi pot fi date în orice pagină
de pe ecran, după apăsarea butonului
„Comenzi vocale” situat pe volan, cu
condiția să nu fie în desfășurare niciun
apel telefonic.
Dacă nu este conectat niciun telefon prin
Bluetooth, un mesaj vocal anunță: „Please
first connect a telephone” (Conectați mai
întâi un telefon) și secvența vocală se
încheie.Comenzi vocale
Mesaje de asistență
Call David Miller* (Apelare Tudor Ciulei*) To make a phone call, say „call” followed by the contact
name, for example: „Call David Miller”. You can also include
the phone type, for example: „Call David Miller at home”.
To make a call by number, say „dial” followed by the phone
number, for example, „Dial 107776 835 417”. You can
check your voicemail by saying „call voicemail”. To send a
text, say „send quick message to”, followed by the contact,
and then the name of the quick message you'd like to send.
For example, „send quick message to David Miller, I'll be
late”. To display the list of calls, say „display calls”. For
more information on SMS, you can say „help with texting”.
(Pentru a efectua un apel telefonic, spuneți „apelare” urmat
de numele contactului; de exemplu: „apelare Tudor Ciulei”.
De asemenea, puteți include tipul numărului de telefon;
de exemplu: „apelare Tudor Ciulei la domiciliu”. Pentru a
efectua un apel telefonic după număr, spuneți „formează”
urmat de numărul de telefon; de exemplu: „formează 0267
419999”. Vă puteți verifica mesageria vocală spunând
„apelare mesagerie vocală”. Pentru a trimite un mesaj
text, spuneți „trimite mesaj rapid către” urmat de numele
contactului și de numele mesajului rapid pe care doriți
să-l trimiteți. De exemplu: „trimite mesaj rapid către Tudor
Ciulei, Ajung târziu”. Pentru a afișa lista apelurilor, spuneți
„afișare apeluri”. Pentru mai multe informații despre SMS,
spuneți „asistență la redactarea mesajelor text”.)
To choose a contact, say something like „select line three”.
To move around the list say „next page” or „previous page”.
You can undo your last action and start over by saying
„undo”, or say „cancel” to cancel the current action. (Pentru
a alege un contact, spuneți „selectează rândul trei”. Pentru
a parcurge lista, spuneți „pagina următoare” sau „pagina
anterioară”. Puteți anula ultima acțiune și puteți să o luați
de la început cu comanda „anulare” sau spuneți „revocare”
pentru a revoca acțiunea curentă.)
Call voicemail* (Apelare mesagerie vocală*)
Display calls* (Afișare apeluri*)
*
A
ceastă funcție este disponibilă doar dacă telefonul conectat la sistem permite descărcarea
agendei telefonice și a ultimelor apeluri și dacă descărcarea a fost efectuată.
.
CITROËN Connect Nav
Page 197 of 256
15
ȘiApăsați acest buton pentru a
introduce, cu tastatura virtuală,
valoarea pentru „ Longitudine”.
TMC (canalul de mesaje din
trafic)
Mesajele TMC (Trafic Message Channel
– canal de mesaje din trafic) sunt legate
de un standard european privind difuzarea
informațiilor despre trafic folosind RDS
prin radio FM, care transmite în timp real
informații din trafic.
Informațiile TMC sunt apoi afișate pe o
hartă a sistemului de navigație GPS și
luate imediat în considerare în timpul
navigației, în scopul evitării accidentelor, a
blocajelor în trafic și a drumurilor închise.
Afișarea zonelor periculoase depinde
de legislația în vigoare și de abonarea la
serviciul respectiv.
Navigația conectată
În funcție de versiune
În funcție de nivelul de echipare al vehiculului
Conexiunea de rețea a
vehiculului
SAU
Conexiunea de rețea a
utilizatorului
Pentru a consulta lista cu modelele de
smartphone eligibile, accesați pagina web
din țara dvs. a mărcii respective.
Conexiunea de navigație
conectată
Din motive de siguranță și pentru că
necesită o atenție susținută din partea
șoferului, utilizarea smartphone-ului este
interzisă pe durata condusului.
Toate operațiunile trebuie efectuate cu
vehiculul oprit . Pentru a accesa navigația conectată,
puteți utiliza conexiunea vehiculului prin
intermediul ser viciilor „ Apel de urgență
sau de asistență” sau propriul smartphone
ca modem.
Activați și introduceți setările pentru
partajarea conexiunii smartphone-ului.
Conexiunea de rețea a
vehiculului
Sistemul este conectat automat la
modemul integrat pentru ser viciile
„ Apel de urgență sau de asistență”
și nu necesită conectarea la rețeaua
utilizatorului prin intermediul
smartphone-ului.
Conexiunea de rețea a
utilizatorului
Conectați un cablu USB.
Smartphone-ul se încarcă atunci
când este conectat printr-un cablu
USB.
Conectare USB
Activați funcția Bluetooth a
telefonului și asigurați-vă că
acesta poate fi detectat (consultați
secțiunea „Connect-App”).
Conectare Bluetooth
.
CITROËN Connect Nav
Page 199 of 256
17
Selectați „Hartă”.
Activați sau dezactivați:
-
„A
utorizare declarare zone de
pericol ”.
-
„R
ecomandare de sfârșit
traseu pietonal ”
Aceste reglaje trebuie efectuate
conform fiecărui profil.
Selectați „ Avertizări ”.
Activați sau dezactivați „ Aver tizare
parcare în apropiere ”.
Activați sau dezactivați „ Aver tizare
stație de benzină ”.
Activați sau dezactivați „ Aver tizare
zone periculoase ”.
Apoi selectați acest buton.
Activați „ Aver tizare zone sigure ”
Activați: „ Difuzarea unei aver tizări
sonore ”
Activați sau dezactivați „ Aver tizare
POI 1 în apropiere ”.
Activați sau dezactivați „ Aver tizare
POI 2 în apropiere ”. Pentru a avea acces la navigația
conectată, trebuie să bifați opțiunea:
„
Autorizați trimiterea informațiilor ” din
„Setări”.
În orice moment puteți accesa „Notificări”
prin intermediul ecranului tactil.
Afișarea zonelor periculoase depinde
de legislația în vigoare și de abonarea la
serviciul respectiv.
Anunțarea „zonelor
periculoase”
Pentru a difuza informații despre zonele
periculoase, trebuie să bifați opțiunea:
„ Autorizare declarare zone de pericol ”.
Apăsați pe „ Navigație” pentru a
afișa pagina inițială.
Apăsați pe butonul „ Declară o nouă
zonă cu risc ” din barele laterale sau
din bara superioară a ecranului tactil
(în funcție de echipare). Selectați opțiunea „
Tip” pentru a
alege tipul de „ Zonă de pericol”.
Selectați opțiunea „ Viteză” și
introduceți valoarea cu ajutorul
tastaturii virtuale.
Apăsați „ OK” pentru a salva și
distribui informațiile.
Autorizați trimiterea
informațiilor
Apăsați pe Setări pentru a afișa
pagina inițială.
Apăsați butonul „ OPȚIUNI„pentru a accesa
pagina secundară.
Selectați „ Administrare sistem ”.
Selectați fila „ Modul de
confidențialitate ”.
Activați sau dezactivați:
-
„ A
ctivarea modului de
confidențialitate ”.
-
„ D
ezactivarea datelor de
geolocalizare ”
-
„ D
ezactivarea modului de
confidențialitate ”
.
CITROËN Connect Nav
Page 201 of 256
19
Sincronizarea smartphone-ului permite
utilizatorilor să afișeze pe ecranul
vehiculului aplicațiile adaptate la
tehnologia CarPlay
® a smartphone-ului,
după activarea în prealabil a funcției
CarPlay
® pe smartphone.
Având în vedere că principiile și
normele sunt în permanentă evoluție, se
recomandă actualizarea sistemului de
operare al smar tphone-ului .
Pentru a consulta lista cu modelele de
smartphone eligibile, accesați pagina web
din țara dvs. a mărcii respective.
Conectați un cablu USB.
Smartphone-ul se încarcă atunci
când este conectat printr-un cablu
USB.
Apăsați „ Telefon” pentru a afișa
interfața CarPlay
®.
Sau Conectați un cablu USB.
Smartphone-ul se încarcă atunci
când este conectat printr-un cablu
USB.
În sistem, apăsați pe „Connect-
App” pentru a afișa pagina inițială.
Apăsați „Conectivitate ” pentru a accesa
funcția CarPlay
®. Apăsați „CarPlay
” pentru a afișa
interfața CarPlay
®.
La conectarea cablului USB, funcția
CarPlay
® dezactivează modul Bluetooth®
al sistemului.
MirrorLinkTM – conexiune de
smartphone
Disponibilă în funcţie de ţara de comercializare.
Din motive de siguranță și pentru că
necesită o atenție susținută din partea
șoferului, utilizarea smartphone-ului este
interzisă pe durata condusului.
Toate operațiunile trebuie efectuate cu
vehiculul oprit . Sincronizarea smartphone-ului permite
utilizatorilor să afișeze pe ecranul
vehiculului aplicațiile adaptate la
tehnologia MirrorLink
TM de pe smartphone.
Principiile și standardele sunt în
continuă schimbare. Pentru ca procesul
de comunicare dintre smartphone și
sistem să funcționeze, este esențial ca
smartphone-ul să fie deblocat; actualizați
sistemul de operare al smar tphone-
ului, precum și data și ora smar tphone-
ului și ale sistemului.
Pentru a consulta lista cu modelele de
smartphone eligibile, accesați pagina web
din țara dvs. a mărcii respective.
Din motive de siguranță, aplicațiile pot
fi consultate doar în timp ce vehiculul
staționează; imediat după reluarea rulării,
afișarea acestora este întreruptă.
Funcția „ MirrorLink
TM” necesită utilizarea
unui smartphone și a unor aplicații
compatibile.
La conectarea smartphone-
ului la sistem se recomandă
lansarea funcției Bluetooth
® de pe
smartphone
.
CITROËN Connect Nav