CITROEN C4 PICASSO 2013 Navodila Za Uporabo (in Slovenian)

Page 121 of 413

VII
11 9
VARNOST OTROK
OTROŠKI SEDEŽI, KI JIH PRIPOROČA CITROËN

CITROËN nudi širok izbor priporočenih otroških sedežev, ki se jih pritrdi s tritočkovnim varnostnim pasom
.


Skupina 0+: otroci od rojstva do 13 kg



Skupine 1, 2 in 3: otroci od 9 do 36 kg









L1


RÖMER Baby-Safe Plus
Sedež namestite tako, da je
z naslonjalom obrnjen proti
vetrobranskem steklu.







L2


KIDDY Comfort Pro
Pri prevozu majhnih otrok
(od 9 do 18 kg) je obvezna
uporaba sedeža z varnostno
mizico.


Skupini 2 in 3: otroci od 15 do 36 kg








L3


RECARO Start






L4


KLIPPAN Optima
Za otroke od šestih let naprej
(okoli 22 kg) uporabljajte samo
sedežni podstavek.







L5


RÖMER KIDFIX
Otroški sedež, ki ga lahko pritrdite na pritrdišča ISOFIX v vozilu.
Otrok je v njem pripet z varnostnim pasom.

Page 122 of 413

VII
120
VARNOST OTROK

*
Velja samo za model CITROËN Grand C4 Picasso.
NAMESTITEV OTROŠKIH SEDEŽEV, KI SE PRIPNEJO Z VARNOSTNIM PASOM

V spodnji tabeli so v skladu z evropsko zakonodajo navedene možnosti za namestitev posameznih univerzalno (a) homo-
logiranih otroških sedežev, ki se pritrdijo z varnostnim pasom, glede na otrokovo težo in na mesto v vozilu.
(a) Univerzalni otroški sedež: otroški sedež, ki se lahko namesti v vsa vozila, ki imajo varnostni pas.
(b) Skupina 0: od rojstva do 10 kg. Otroških sedežev in košar ne smete namestiti na sedež prednjega sopotnika.
(c) Preden namestite otroka na to mesto, preverite, kateri predpisi veljajo v vaši državi.

U
: Avtomobilski sedež, na katerega lahko namestite univerzalno homologiran otroški sedež, v katerem je otrok s hrbtom
in/ali obrazom obrnjen v smer vožnje in se pripne z varnostnim pasom.

Pri sedežih prve, druge in tretje skupine preverite, ali se otroški sedež dobro prilega naslonjalu avtomobilskega sedeža.
Po potrebi odstranite in pospravite vzglavnik.
Če želite v drugo ali tretjo vrsto sedežev namestiti večji otroški sedež, potisnite zadnji avtomobilski sedež do konca nazaj,
da ga sprednji sedež ne ovira.



Sedež



Zakonsko določene skupine




do

10 kg in do
13 kg

(skupina 0 (b) in 0+)

od 9 do 18 kg

(skupina 1)

od 15 do 25 kg

(skupina 2)

od 22 do 36 kg

(skupina 3)


Prva vrsta


Sedež prednjega
sopotnika
(c)



U



U



U



U





Druga vrsta


Bočna sedeža




U



U



U



U




Srednji sedež



U



U



U



U





Tretja
vrsta

*

Stranska sedeža



U



U



U



U

Page 123 of 413

VII
121
VARNOST OTROK

*
Odvisno od tržišča in veljavne lo-
kalne zakonodaje.
NASVETI ZA OTROŠKE SEDEŽE


Namestitev sedežnega
podstavka
Prsni del varnostnega pasu mora
biti napet prek otrokove rame in se
ne sme dotikati njegovega vratu.
Preverite ali poteka spodnji del
varnostnega pasu čez otrokova
stegna.
CITROËN vam priporoča, da upo-
rabljate sedežni podstavek z naslo-
njalom, ki je opremljen z vodilom
za varnostni pas ob rami.
Varnostna opozorila:


- Otrok nikoli ne puščajte v vozilu
samih, brez nadzora.

- Nikoli ne puščajte otrok ali živali
v vozilu z zaprtimi okni na sončni
pripeki.

- Kontaktnega ključa nikoli ne pu-
ščajte v vozilu, oziroma tako, da
ga otroci lahko dosežejo.
Če želite preprečiti, da bi otrok ne-
hote odprl vrata, vklopite "Zaščito za
otroke".
Stekla ob zadnjih sedežnih mestih naj
bodo spuščena največ za tretjino.
Majhne otroke zaščitite pred sončno
pripeko s senčniki, ki jih namestite
na zadnja bočna stekla.
Nepravilna namestitev otroškega
sedeža v vozilu ogrozi varnost otro-
ka v primeru trka.
Pri namestitvi otroškega sedeža, ki
se pripne z varnostnim pasom, pre-
verite, ali se pas tesno prilega sede-
žu, in ali je otroški sedež dobro pritr-
jen na avtomobilski sedež.
Tudi med kratkotrajnimi vožnjami
pripnite varnostni pas (pasova) ali
trakova otroškega sedeža tako, da
se čim tesneje prilegata
otrokove-
mu telesu.
Za optimalno postavitev otroškega
sedeža, pri katerem je otrok z obra-
zom obrnjen proti vetrobranskemu
steklu, preverite ali se naslonjalo
otroškega sedeža trdno naslanja na
naslonjalo avtomobilskega sedeža
in se prepričajte, da ga vzglavnik ne
ovira.
Če morate odstraniti vzglavnik avto-
mobilskega sedeža zagotovite, da
bo primerno shranjen ali pritrjen, da
ne bi v primeru močnega zaviranja
le-ta poškodoval otroka. Otroci do desetih let med vožnjo na
sprednjem sopotnikovem sedežu ne
smejo sedeti tako, da so z obrazom
obrnjeni naprej, razen če sedijo na
zadnjih sedežih drugi otroci, ali če
so sedeži neuporabni (so odstranje-
ni ali preklopljeni).
Pri tem morate obvezno izključiti
sprednjo sopotnikovo varnostno bla-
zino * . Njena sprožitev je za otroka
lahko smrtno nevarna.

Page 124 of 413

VII
122
VARNOST OTROK
PRITRDILNI ELEMENTI
ISOFIX

Vozilo je bilo homologirano v skladu
z najnovejšimi zakonskimi pred-
pisi
ISOFIX.
Vsi trije sedeži v drugi vrsti so opre-
mljeni z zakonsko predpisanimi pri-
trdišči ISOFIX. Vsak sedež je opremljen s tremi
obroči:


- obročema A
, ki sta nameščena
med naslonjalom in sediščem
avtomobilskega sedeža in sta
označena z nalepko,

- obročem B
, t.i. TOP TETHER
,
za pritrditev zgornjega pasu, ki
je prav tako označen z nalepko
na pokrovčku na zgornjem delu
naslonjala. Sistem pritrdišč ISOFIX omogoča
zanesljivo in hitro namestitev otro-
škega sedeža v vozilo.
Nepravilna namestitev otroškega
sedeža v vozilo lahko v primeru
trka ogrozi otrokovo življenje.
Da se boste seznanili s tem, katere
otroške sedeže ISOFIX lahko na-
mestite v svoje vozilo, si poglejte
tabelo za namestitev otroških se-
dežev ISOFIX.
Otroški sedeži ISOFIX
so opre-
mljeni z dvema zaskočnikoma, ki ju
zlahka pripnete na obroča A
.
Nekateri sedeži so opremljeni tudi
z zgornjim
pasom
, ki se pripne na
obroč B
.
Pas pripnete tako, da izvlečete vzglav-
nik avtomobilskega sedeža in pokrov-
ček na vrhu naslonjala, kavelj pa pri-
pnete na obroč B
in napnete pas.

Page 125 of 413

VII
123
VARNOST OTROK
Ta otroški sedež lahko uporabljate tudi na tistih avtomobilskih sedežih, ki niso opremljeni s pritrdilnimi elementi ISOFIX.
V tem primeru morate sedež obvezno pritrditi s tritočkovnim varnostnim pasom.

Pri namestitvi otroškega sedeža upoštevajte navodila proizvajalca sedeža.


RÖMER Duo Plus ISOFIX

(razred B1
velikosti)


Skupina 1: od 9 do 18 kg





Namesti se ga izključno tako, da je otrok z obrazom obrnjen
proti vetrobranskem steklu.
Opremljen je z zgornim pritrdilnim pasom, imenovanim TOP TETHER,
ki se ga namesti na zgornji obroč B
.
Trije položaji naklona naslonjala: sedeči, za počitek in ležeči


)
Sprednji avtomobilski sedež namestite tako, da se otrok z nogami
ne bo dotikal naslonjala.

Page 126 of 413

VII
124
VARNOST OTROK

*
Sedež za dojenčke ISOFIX, ki se pritrdi na spodnje obroče ISOFIX na avtomobilskem sedežu, zavzema dva zadnja
avtomobilska sedeža.

**
Za namestitev otroškega sedeža ISOFIX tipa B1
morate odstraniti vzglavnike na sedežu.
TABELA ZA NAMESTITEV OTROŠKIH SEDEŽEV ISOFIX

V skladu z evropsko zakonodajo so v spodnji tabeli navedene možnosti za namestitev otroških sedežev ISOFIX na avto-
mobilske sedeže, ki so opremljeni s pritrdišči ISOFIX.
Za univerzalne in poluniverzalne otroške sedeže ISOFIX je razred velikosti otroškega sedeža, označen s črkami od A
do
G
, naveden na otroškem sedežu desno od loga ISOFIX.

IUF:
Avtomobilski sedež, na katerega lahko namestite univerzalni otroški sedež ISOFIX, tako da je otrok v njem obrnjen
v smer vožnje in se pritrdi z zgornjim pasom.

IL-SU:
Avtomobilski sedež, na katerega lahko namestite poluniverzalni otroški sedež ISOFIX, v katerem je otrok s hrb-
tom obrnjen v smer vožnje in je opremljen z zgornjim pritrdilnim pasom, in sedež za dojenčke ISOFIX z zgornjim
pritrdilnim pasom.
Ne nameščajte otroških sedežev ISOFIX, ki so opremljeni z opornim drogom.


Otrokova teža in starost




Pod 10 kg
(skupina 0)

Do približno
6 mesecev

Pod 10 kg
(skupina 0)


Pod 13 kg
(skupina 0+)

Do približno 1 leta

9 do 18 kg (skupina 1)

Od 1 do približno 3 let


Vrsta otroškega sedeža

ISOFIX



sedež za
dojenčke

*


otrok s
hrbtom
obrnjen v smer
vožnje



otrok s hrbtom
obrnjen v smer
vožnje



otrok z obrazom
obrnjen v smer
vožnje




Razred velikosti sedeža
ISOFIX



F



G



C



D



E



C



D



A



B



B1

**



Zadnja bočna sedeža ISOFIX



IL-SU



IL-SU



IL-SU



IUF




Zadnji srednji sedež ISOFIX



X



IL-SU



IL-SU



IUF

Page 127 of 413

VII
125
VARNOST OTROK
MEHANSKO STIKALO ZA
ZAŠČITO OTROK


Zaklepanje


)
S kontaktnim ključem zavrtite
rdeče stikalo za osmino vrtljaja
kot je navedeno na nalepki.


Odklepanje


)
S kontaktnim ključem zavrtite
rdeče stikalo za osmino vrtljaja,
da ga vrnete v izhodiščni položaj.


ELEKTRIČNO STIKALO ZA
ZAŠČITO OTROK

Mehanska naprava, ki s pomočjo
notranje ročice preprečuje odpiranje
zadnjih vrat.
Upravljalni mehanizem je nameščen
na robu zadnjih vrat. Sistem z upravljanjem na daljavo
preprečuje odpiranje zadnjih vrat
prek notranje kljuke in pomik zadnjih
stekel.

Vklop


)
Pritisnite gumb A
.
Izklop


)
Ponovno pritisnite gumb A
.
To je neodvisen sistem, ki v nobe-
nem primeru ne nadomešča stikala
za centralno zaklepanje.
Ob vsaki vključitvi kontakta preve-
rite stanje zaščite za otroke.
Vedno vzemite ključ iz kontaktne
ključavnice, tudi če vozilo zapustite
le za kratek čas.
V primeru močnega trčenja se ele-
ktrična zaščita za otroke samodej-
no izklopi in potnikom na zadnjih
sedežih omogoči izstop iz vozila.

Ob vklopu funkcije ta lučka
začasno zasveti na instru-
mentni plošči.
Vključi se tudi ob vzpostavi-
tvi kontakta in nato po približno de-
setih sekundah delovanja motorja
ugasne. Stikalo je nameščeno na voznikovih
vratih, poleg stikal za pomik stekel.

Page 128 of 413

VIII
126
VARNOST
SMERNIKI


)
Levi smernik: Ročico s stikali
za luči premaknite navzdol prek
točke upora.

)
Desni smernik: Ročico s stikali
za luči premaknite navzgor prek
točke upora.
VARNOSTNE UTRIPALKE

Sistem varnostnih utripalk, s po-
močjo utripanja smernikov, opozar-
ja ostale udeležence v prometu na
okvaro vozila, na vleko vozila ali na
nesrečo na cesti.











Samodejni vklop varnostnih
utripalk
Med zaviranjem v sili se pri silovitem
zmanjšanju hitrosti samodejno vklo-
pijo varnostne utripalke.
Pri ponovnem pospeševanju se sa-
modejno izklopijo.




)
Izklopite jih lahko tudi s pritiskom
na gumb.








Hupa

Hupa služi za zvočno opozarjanje
drugih udeležencev v prometu na
nevarnost. Ročica za izbor levega ali desnega
smernika za nakazovanje spremem-
be smeri vožnje.


)
Ob pritisku na ta gumb začnejo
smerniki utripati.
Varnostne utripalke delujejo tudi pri
izključenem kontaktu.

)
Pritisnite na spodnji del volana s
fi ksnim srednjim upravljalnim de-
lom.
Hupo uporabljajte v naslednjih pri-
merih (glede na veljavno zakono-
dajo):


- neposredna nevarnost,

- prehitevanje kolesarja ali pešca,

- približevanje nepreglednemu
mestu.







Kratek vklop smernikov



)
Ročico za luči potisnite navzgor
ali navzdol, vendar ne prek točke
upora. Smerniki bodo trikrat utri-
pnili.

Page 129 of 413

VIII
127
VARNOST
ZAZNAVANJE PRENIZKEGA TLAKA V PNEVMATIKAH
Zaznavala, ki so nameščena v ven-
tilih, med vožnjo kontrolirajo tlak v
pnevmatikah in v primeru nepravil-
nega delovanja takoj posredujejo
opozorilo (pri hitrosti nad 20 km/h).

Izpraznjena pnevmatika Sistem za zaznavanje prenizkega
tlaka v pnevmatikah nudi pomoč
pri vožnji, a ni nadomestilo za skrb-
nost in odgovornost voznika.
Predrta pnevmatika
Na instrumentni plošči za-
sveti kontrolna lučka za
servis, istočasno se oglasi
zvočni signal, na večfunk-
cijskem zaslonu pa se prikaže spo-
ročilo, ki vas opozori na izpraznjeno
pnevmatiko.
Čimprej preverite tlak v pnevmati-
kah. Tlak preverjajte pri ohlajenih
pnevmatikah. Na instrumentni plošči za-
sveti kontrolna lučka za ser-
vis, istočasno se oglasi zvoč-
ni signal, na večfunkcijskem
zaslonu se prikaže sporočilo, ki vas
opozori na predrto pnevmatiko.
Takoj ustavite vozilo. Pri tem ne
smete sunkovito obračati volana in
silovito zavirati.
Zamenjajte poškodovano kolo (če je
pnevmatika predrta ali močno izpra-
znjena) in čimpej poskrbite za kon-
trolo tlaka v pnevmatikah.

Nezaznavanje oziroma okvara
enega ali več zaznaval
Na instrumentni plošči za-
sveti kontrolna lučka za ser-
vis, hkrati se oglasi zvočni
signal, na večfunkcijskem
zaslonu pa se prikaže sporočilo, ki
vas opozori, da enega ali več zazna-
val ni več mogoče zaznati ali opo-
zarja na napako sistema.
Oglasite se v CITROËNOVI servisni
mreži ali v usposobljeni servisni de-
lavnici, kjer bodo preverili zaznavala
v okvari. Vsa popravila ali zamenjava
pnevmatike na kolesu, opremlje-
nim s tem sistemom, mora izvesti
CITROËNOVA servisna mreža ali
usposobljena servisna delavnica.
Če med zamenjavo kolesa name-
stite kolo, ki ga zaznavalo ne za-
znava (npr. namestitev zimskih
pnevmatik), je potrebno sistem po-
novno inicializirati v CITROËNOVI
servisni mreži ali v usposobljeni
servisni delavnici.
Tudi pri tem sistemu morate re-
dno kontrolirati tlak v pnevmatikah
(glejte poglavje Tehnični podatki -
§ Podatki za identifi kacijo). S tem
boste zagotovili optimalne vozne
lastnosti vozila in preprečili prehi-
tro obrabo pnevmatik, posebno v
zahtevnejših voznih pogojih (velika
obremenitev, velika hitrost).
Kontrolo tlaka opravite vsaj enkrat
mesečno, pnevmatike pa naj bodo
pri tem hladne. Redno preverjajte
tudi tlak v rezervnem kolesu.
Sistem lahko občasno zmoti od-
dajanje radijskih valov s podobno
frekvenco.
To sporočilo se prikaže tudi tedaj, ko
je eno od koles (ali več koles) de-
montirano zaradi popravila, ali pri na-
meščenem kolesu brez zaznavala.
Rezervno kolo nima zaznavala.

Page 130 of 413

VIII
128
VARNOST
SISTEMI POMOČI PRI
ZAVIRANJU
Dodatni sistemi za pomoč pri zavira-
nju, ki omogočajo varno in optimal-
no zaviranje v sili, so:


- sistem proti blokiranju koles
(ABS),

- sistem za elektronsko porazdeli-
tev zavorne sile (REF),

- pomoč pri zaviranju v sili (AFU).


Sistem proti blokiranju koles
in elektronski razdelilnik
zavorne sile
Sistem ABS skupaj z elektronskim
razdelilnikom zavorne sile izboljšu-
je stabilnost in vodljivost vozila med
zaviranjem, še posebej na slabem
ali spolzkem cestišču.

Vklop
Sistem proti blokiranju koles se sa-
modejno vklopi ob nevarnosti bloka-
de koles.
Pri normalnem delovanju sistema
ABS lahko nastanejo rahle vibracije
na zavornem pedalu.
Motnja v delovanju

Pri zaviranju v sili močno pritiskajte
na zavorni pedal brez vmesnega
popuščanja pritiska. Kontrolna lučka, zvočni si-
gnal in sporočilo na zaslo-
nu opozarjajo na nepravilno
delovanje sistema ABS, ki
lahko onemogoči nadzor nad vozi-
lom med zaviranjem.
Če začne svetiti ta kontrol-
na lučka, skupaj z njo pa
tudi kontrolni lučki STOP
in
ABS
in se oglasi zvočni si-
gnal ter izpiše sporočilo na zaslonu,
opozarjajo na nepravilno delovanje
elektronskega razdelilnika zavorne
sile, kar lahko onemogoči nadzor
nad vozilom med zaviranjem.

Obvezno varno ustavite vozilo in
izključite motor.

V obeh primerih se obrnite na
CITROËNOVO servisno mrežo ali na
usposobljeno servisno delavnico.

Pri zamenjavi koles (pnevmatik in
platišč) preverite, ali so homologi-
rana.











Pomoč pri močnem zaviranju

Ta sistem omogoča hitrejše dosega-
nje optimalnega zavornega učinka
pri močnem zaviranju in s tem krajšo
zavorno pot.

Vklop
Vključi se glede na hitrost pritiska na
zavorni pedal.
V tem primeru se zmanjša upor pe-
dala ter poveča učinkovitost zavira-
nja.
V primeru zaviranja v sili zelo moč-
no pritisnite na zavorni pedal brez
vmesnega popuščanja pritiska.

Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 ... 420 next >