CITROEN C5 2012 Manual do condutor (in Portuguese)

Page 201 of 340

XI
!
199
INFORMAÇÕES PRÁTICAS

Efectuar o arranque a partir
de outra bateria


)
Eleve os pinos para desmontar a
tampa da luz dianteira esquerda
(motor V6 HDi).

)

Ligue o cabo vermelho ao borne (+)
da bateria avariada A
e, em segui-
da, ao borne (+) da bateria de emer-
gência B
.


)
Ligue uma extremidade do cabo
verde ou preto ao borne (-) da
bateria de emergência B
.
Motor V6 HDi: O borne (-) en-
contra-se por baixo da tampa
vermelha.

)
Ligue a outra extremidade do
cabo verde ou preto ao ponto de
massa C
do veículo avariado.

)
Accione o motor de arranque,
deixe funcionar o motor.

)
Aguarde o regresso ao ralenti e
desligue os cabos.



Recarregar a bateria com um
carregador de bateria
As baterias possuem substân-
cias nocivas, tais como o ácido
sulfúrico e o chumbo. Devem
ser eliminadas consoante os
requisitos legais e não devem ser,
em caso algum, eliminadas junta-
mente com o lixo doméstico.
Entregue as pilhas e as baterias
usadas num ponto de recolha es-
pecial.
Aconselhamos que, aquando de
uma paragem prolongada de mais
de um mês, desligue a bateria. Não desligue os terminais
com o motor em movimento.
Não recarregue as baterias sem
ter desligado os terminais.
Não toque nas pinças durante a
operação.
Não se incline sobre as baterias.

Deslique os cabos pela ordem inversa
da ligação, evitando o contacto entre
eles.

Antes de desligar
Antes de desligar da bateria, deve
aguardar 2 minutos após a ignição
ser desligada.
Feche os vidros e as portas antes
de desligar a bateria.

Após voltar a ligar
Depois de qualquer nova ligação da
bateria, ligue a ignição e aguarde
1 minuto antes do arranque, para
permitir a inicialização dos sistemas
electrónicos. Todavia, se após esta
operação subsistirem ligeiras pertur-
bações, consulte a rede CITROËN
ou uma ofi cina qualifi cada.
Consultando o respectivo capítulo,
deve efectuar por si a reinicialização:


- da chave de telecomando,

- da cortina de ocultação do tecto
de vidro panorâmico,

- do sistema de navegação inte-
grado GPS.



)
Desligue a bateria do veículo.

)
Respeite as instruções de utili-
zação fornecidas pelo fabricante
do carregador.

)
Ligue novamente a bateria,
começando pelo borne (-).

)
Ve r ifi que a limpeza dos bornes e
dos terminais. Se estiverem cober-
tos com sulfato (resíduo esbran-
quiçado ou esverdeado), devem
ser desmontados e limpos
.
A recarga da bateria do Stop &
Start não necessita que esta seja
desligada.

Page 202 of 340

XI
!
200
INFORMAÇÕES PRÁTICAS








MODO ECONOMIA
DE ENERGIA
Sistema que gere a duração de cer-
tas funções para preservar uma carga
sufi ciente da bateria.
Depois de o motor ser desligado,
são ainda utilizáveis, por um perío-
do acumulado máximo de cerca de
trinta minutos, funções como o sis-
tema áudio e a telemática, os limpa-
vidros, as luzes de cruzamento, as
luzes do tecto...

Entrada no modo

Uma vez passados esses trinta
minutos, uma mensagem de entra-
da em modo economia de energia
aparece no ecrã multifunções e as
funções activas são postas em sus-
penso.
Se uma comunicação telefónica tiver
sido iniciada ao mesmo tempo:


- esta será mantida durante
5 minutos, com o kit de mãos
livres do auto-rádio-CD

- esta será interrompida ao fi m de
10 minutos, com o sistema de
navegação áudio MyWay,

- esta poderá, no entanto, che-
gar até ao fi m, com o sistema
NaviDrive.
Este período de tempo pode ser
mais reduzido se a carga da bateria
for fraca.


Saída do modo

Essas funções serão reactivadas
automaticamente na próxima utiliza-
ção do veículo.


)
Para voltar a utilizar imediata-
mente estas funções, ligue o
motor e deixe-o funcionar duran-
te alguns instantes.
O tempo de que irá dispor correspon-
derá ao dobro do tempo de ligação
do motor. No entanto, este período
de tempo será sempre compreendido
entre cinco e trinta minutos.

Uma bateria descarregada não
permite o arranque do motor (ver
parágrafo correspondente).






REBOQUE DO VEÍCULO

Modo de execução para rebocar
o seu veículo ou rebocar um outro
veículo com um dispositivo mecânico
amovível.

Acesso às ferramentas

A argola de reboque está instalada
na caixa de protecção do macaco,
situada na roda sobresselente.
Para aceder ao mesmo:


)
abra a mala,

)
levante o piso,

)
retire a argola de reboque da
caixa de protecção do macaco.

Page 203 of 340

XI
201
INFORMAÇÕES PRÁTICAS

Rebocar o seu veículo



)
No pára-choques da frente, li-
berte a tampa premindo a parte
superior.

)
Enrosque a argola de reboque
até ao limite.

)
Instale a barra de reboque.

)
Ligue o sinal de perigo no veículo
rebocado.

)
Coloque a alavanca de velocida-
des em ponto morto (posição N

para a caixa automática).

Rebocar um outro veículo



)
No pára-choques dianteiro, liberte
a tampa premindo:


- para a direita (Berline),

- para baixo (Tourer).

)
Enrosque a argola de reboque
até ao limite.

)
Instale a barra de reboque.

)
Ligue o sinal de perigo no veículo
rebocado. O não respeito desta particularida-
de pode originar a deterioração de
determinados componentes de tra-
vagem e a ausência de assistência
à travagem aquando do arranque
do motor.
Quando estiver presente um de-
feito ou existir um problema de
funcionamento da caixa manual pi-
lotada, o veículo pode permanecer
imobilizado com uma velocidade
engrenada. Neste caso, é impera-
tivo que eleve a dianteira do veículo
para o rebocar.
Aquando de um reboque com as
quatro rodas assentes no piso, utili-
ze sempre uma barra de reboque.
Aquando de um reboque com ape-
nas duas rodas assentes no piso,
utilize sempre uma ferramenta de
elevação profi ssional.
Aquando de um reboque com o motor
parado, deixa de haver assistência à
travagem e à direcção.

Page 204 of 340

XI!
202
INFORMAÇÕES PRÁTICAS





ENGATE DE UM REBOQUE,
DE UMA CARAVANA...

Dispositivo mecânico adaptado ao
engate de um reboque ou de uma
caravana com uma sinalização e ilu-
minação complementares.
O seu veículo foi concebido essen-
cialmente para o transporte de pes-
soas e de bagagens mas pode ser
também utilizado para puxar um re-
boque.

Recomendamos que utilize engates e
ramais de origem CITROËN testados
e homologados desde a concepção do
seu veículo e confi e a montagem deste
dispositivo à rede CITROËN ou a uma
ofi cina qualifi cada.

Em caso de montagem fora da
rede CITROËN, esta deve ser
obrigatoriamente efectuada se-
guindo as instruções do construtor.
A condução com reboque submete
o veículo tractor a solicitações mais
signifi cativas e exige do condutor
uma atenção particular.


Conselhos de condução


Distribuição das cargas:


)
Distribua a carga no reboque
para que os objectos mais pesa-
dos fi quem o mais perto possível
do eixo e o peso sobre a lança
se aproxime do máximo autori-
zado, sem o ultrapassar.
A densidade do ar diminui com a
altitude, reduzindo dessa forma o
desempenho do motor. É preciso
reduzir a carga máxima rebocável
10 % por cada 1 000 m de altitude.
Consulte o capítulo "Características
técnicas" para conhecer os pesos e
as cargas rebocáveis em função do
seu veículo.

Vento lateral


)
Tenha em consideração o au-
mento da sensibilidade ao vento.


Arrefecimento
Rebocar numa inclinação aumenta
a temperatura do líquido de arrefe-
cimento.
Uma vez que o ventilador é accio-
nado electricamente, a sua capaci-
dade de arrefecimento não depende
do regime do motor.


)
Para diminuir o regime do motor,
reduza a velocidade. A carga máxima rebocável numa
inclinação prolongada depende da
inclinação e da temperatura exterior.
Em qualquer caso, preste atenção à
temperatura do líquido de arrefeci-
mento.

Travões
Com um engate de reboque a dis-
tância de travagem aumenta.
Para limitar o aquecimento dos tra-
vões, nomeadamente em descidas
tipo montanha, é recomendada a
utilização do travão motor.

Pneus


)
Verifi que a pressão dos pneus
do veículo tractor e do reboque
respeitando as pressões reco-
mendadas.


Iluminação:


)
Verifi que a sinalização eléctrica
do reboque.
A ajuda ao estacionamento em mar-
cha-atrás será neutralizada automati-
camente em caso de utilização de um
reboque de origem CITROËN.




)
Se a luz de alerta e a luz
avisadora STOP
se acen-
derem, pare o veículo e
desligue o motor assim
que possível.

Page 205 of 340

XI
!
203
INFORMAÇÕES PRÁTICAS








AS BARRAS DE TEJADILHO


A concepção do veículo implica,
para sua segurança e para evitar
danos no tejadilho e na tampa da
mala, a utilização das barras de te-
jadilho testadas e aprovadas pela
CITROËN.
Independentemente do tipo de car-
ga a transportar no tejadilho (porta-
bicicletas, porta-esquis...), deverá
imperativamente adicionar as barras
de tejadilho transversais. Qualquer
tipo de fi xação noutros elementos
para além das barras de tejadilho é
estritamente proibido.


Recomendações



)
Distribua uniformemente a car-
ga, evitando sobrecarregar um
dos lados.

)
Disponha a carga mais pesada o
mais perto possível do tejadilho.

)
Fixe correctamente a carga e
sinalize-a, no caso de esta ser
muito volumosa.

)
Conduza com cuidado, uma vez
que a sensibilidade aos ventos la-
terais aumenta (a estabilidade do
seu veículo pode ser alterada).

)
Retire as barras de tejadilho,
uma vez terminado o transporte.

Carga máxima distribuída pe-
las barras de tejadilho (para
uma altura de carga que
não ultrapasse os 40 cm; excepto
porta-bicicletas): 80 Kg.
Se a altura ultrapassar os 40 cm,
adapte a sua velocidade em fun-
ção do perfi l da estrada, para não
danifi car as barras de tejadilho e
as fi xações do mesmo.
Consulte a legislação nacional
para respeitar a regulamentação
do transporte de objectos mais
compridos que o veículo.


Obturador

Em caso de reboque, é imperativo que
retire o obturador do pára-choques
dianteiro, assim como a junta do ca-
pot, se presente no seu veículo.
Para tal, consulte a rede CITROËN
ou uma ofi cina qualifi cada.

Page 206 of 340

XI
204
INFORMAÇÕES PRÁTICAS





RESGUARDO PARA PAÍSES
DE GRANDE FRIO *
Dispositivo amovível que permite
evitar a aspiração de partículas de
neve, que podem obstruir o fi ltro de ar.



Motor Diesel HDi 160 FAP


Em situação normal
A borboleta 2
encontra-se na posi-
ção horizontal na conduta de ar 3
.
Em situação de neve


)

Empurre e rode o botão 1
90° no
sentido da seta para posicionar a
borboleta 2
na posição vertical na
conduta de ar 3
.

Para regressar à situação normal,
empurre o botão 1
antes de o rodar
no sentido inverso.


Não se esqueça de retirar a pro-
tecção para países de grande frio:


- Temperatura exterior superior a
10 °C.


- Velocidade superior a 120 km/h.





Motor Diesel V6 HDi 240 FAP


Em situação de neve
Desloque o defl ector 1
na conduta
de entrada de ar 2
e encaixe.


* Consoante destino.

Page 207 of 340

XI
205
INFORMAÇÕES PRÁTICAS

* Consoante destino.









RESGUARDO PARA PAÍSES
DE GRANDE FRIO *
Dispositivo amovível que permite evitar a
acumulação de neve ao nível do ventilador
de arrefecimento do radiador.

Montagem



)
Coloque as 2 partes do resguardo
de grande frio em frente à parte
superior e inferior do pára-choques
dianteiro.

)
Pressione o contorno para en-
caixar os grampos de fi xação
sucessivamente.



Desmontagem



)
Com uma chave de parafusos,
efectue um movimento de alavan-
ca para desencaixar cada grampo
de fi xação sucessivamente.

Antes da montagem


Após montagem


Não se esqueça de retirar o res-
guardo de grande frio:


- Temperatura exterior superior a
10 °C.

- Em caso de reboque.

- Velocidade superior a 120 km/h.

Page 208 of 340

XI
!
206
INFORMAÇÕES PRÁTICAS









Pintura mate

Se o seu veículo se encontrar reves-
tido por um verniz incolor mate tenha,
imperativamente, em consideração
as seguintes instruções para evitar
danos na pintura após um tratamen-
to inadequado.
Estas instruções são igualmente
válidas para as jantes de liga reves-
tidas por um verniz incolor mate.
Nunca efectue limpeza sem água.
Nunca lave o seu veículo numa estação automática de rolos.
Nunca se deve lustrar o veículo nem as jantes de liga. Esta operação torna
a pintura brilhante.
Não utilize produtos de limpeza para pintura, produtos abrasivos ou que
dão lustro, nem conservadores de brilho (cera, por exemplo) para efectuar
a manutenção da pintura. Estes produtos são apenas adequados para su-
perfícies brilhantes. A sua aplicação em veículos revestidos por uma pintura
mate danifi ca gravemente a superfície do veículo e resulta, nomeadamente,
no aparecimento de forma irreversível de zonas brilhantes ou manchadas.
Não utilize agulhetas de lavagem de alta pressão equipadas com escovas,
uma vez que estas poderão riscar a pintura.
Nunca escolha um programa de lavagem com tratamento fi nal a cera quente.

Recomendamos-lhe a lavagem de alta pressão ou, no mínimo, um jacto de
água de grande fl uxo.
Aconselhamos que lave o veículo com água desmineralizada.
Apenas um pano de microfi bras é preconizado para limpar o veículo. Deverá
encontrar-se limpo e utilizado sem fricção enérgica.
Limpe de forma delicada eventuais manchas de combustível presentes na
tinta com um pano macio e, em seguida, deixe secar.
Entre os produtos de manutenção recomendados e autorizados pela CITROËN,
utilizar apenas o produto de limpeza de insectos e o champô automóvel.
Peça sempre que as operações de retoque da pintura sejam efectuadas pela
rede CITROËN ou por uma ofi cina qualifi cada.

Page 209 of 340

XI
207
INFORMAÇÕES PRÁTICAS

* Para evitar qualquer risco de
bloqueio dos pedais:


- verifi que o posicionamento e
fi xação correctos dotapete,

- não sobreponha vários tapetes






ACESSÓRIOS

É proposta, pela rede CITROËN,
uma vasta gama de acessórios e de
peças de origem.
Estes acessórios e peças são testa-
dos e aprovados tanto em fi abilida-
de como em segurança.
Todos eles se encontram adaptados
ao seu veículo e benefi ciam da refe-
rência e garantia CITROËN.






"Conforto":
ajuda ao estacionamneto dianteiro
e traseiro, módulo isotérmico, luz
de leitura, cortinas de protecção do
sol...

"Solução de transporte":

caixa do compartimento da mala, tapete
da mala, engates de reboque, ramal do
engate de reboque, barras de tejadilho
transversais, porta-bicicletas, porta-esquis,
caixas de tejadilho, calços da mala, rede da
mala...


"Estilo":
jantes em alumínio, defl ector, retro-
visores cromados...
"Segurança":
alarme anti-intrusão, triângulo de
pré-sinalização e colete de segu-
rança, teste de alcoolémia, estojo
de primeiros socorros, correntes de
neve, revestimentos antiderrapan-
tes, anti-roubo das rodas, sistema
de identifi cação de veículo roubado,
cadeiras para crianças, extintor, re-
trovisor de caravana...

"Protecção":
tapetes adicionais * , coberturas dos
bancos, palas de sol, protecção do
pára-choques, cobertura de protec-
ção do veículo, protecções das ex-
tremidades das portas...

Page 210 of 340

XI
!
208
INFORMAÇÕES PRÁTICAS
A colocação de um equipa-
mento ou de um acessório
eléctrico não referenciado
pela CITROËN pode originar uma
avaria no sistema electrónico do
seu veículo e um consumo exces-
sivo.
Agradecemos que tenha esta pre-
caução em atenção e aconselhamo-
lo a contactar um representante da
marca CITROËN para que lhe apre-
sente a gama dos equipamentos ou
acessórios referenciados.



Consoante a legislação em vigor nos
países, os coletes de segurança de
alta visibilidade, os triângulos de pré-
sinalização, as lâmpadas e fusíveis
de substituição podem ser obrigató-
rios a bordo do veículo.
Instalação de emissores de
rádio-comunicação
Antes da instalação de emissores
de radio-comunicação como pós-
equipamento, com antena exterior
no seu veículo, poderá consultar a
rede CITROËN que lhe informará
as características dos emissores
(banda de frequência, potência de
saída máxima, posição da antena,
condições específi cas de insta-
lação) que podem ser montadas,
de acordo com a Directiva de
Compatibilidade Electromagnética
Automóvel (2004/104/CE).


"Multimédia":

WIFI on board, tomada de 230 V,
auto-rádios, altifalantes, navegações
nómadas, kit mãos-livres, leitor de
DVD, USB Box, CD de actualização
da cartografi a, avisador de radares,
módulo Hi-Fi...

Page:   < prev 1-10 ... 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 ... 340 next >