CITROEN C5 2014 Manuales de Empleo (in Spanish)

Page 21 of 333

19
TOMA DE CONTACTO
Este sistema permite mantener el ve-
hículo constantemente a la velocidad
programada por el conductor.

Regulador de velocidad
Limitador de velocidad

Este sistema permite no superar la velo-
cidad máxima elegida por el conductor.
La velocidad seleccionada debe ser
superior a 30 km/h
. El regulador de velocidad está acti-
vo en las marchas más largas
de
la caja de velocidades. La velocidad
consignada debe ser superior a
40 km/h
.


Indicaciones en el cuadro de a
bordo
El limitador y el regulador de veloci-
dad se indican en el cuadro de a bordo
cuando están seleccionados.

Regulador de velocidad

Limitador de velocidad
Selección de "LIMIT"
: Activación
del limitador de velocidad.

"SET +"
: Aumento de la veloci-
dad máxima.

"SET -"
: Disminución de la ve-
locidad máxima.
Suspensión o reanudación del
limitador.
Desactivación.
La velocidad seleccionada se
queda memorizada.
"SET"
: Memorización
de la velocidad (siste-
ma en pausa). Selección de "CRUISE"
:
Activación del regulador de ve-
locidad.

"SET +"
: Aumento de la velo-
cidad memorizada (sistema en
ON).

"SET -"
: Disminución de la ve-
locidad memorizada (sistema
en ON).
Suspensión o reanudación del
regulador.
Desactivación.
CONDUCCIÓN




150



152

Page 22 of 333

20
TOMA DE CONTACTO


)
Impulse el mando hacia arriba o
hacia abajo, sin rebasar el punto
de resistencia. Los indicadores de
dirección correspondientes parpa-
dearán tres veces.


Indicadores de dirección -
Función "autopista"
CONDUCCIÓN



114



Contacto




S: Antirrobo

Para desbloquear la dirección, ma-
nipule ligeramente el volante giran-
do la llave al mismo tiempo sin for-
zarla.


M: Contacto-Marcha



D: Arranque

Suelte la llave en cuanto arranque
el motor. Nunca lo accione con el
motor en marcha.



70

Page 23 of 333

!
21
TOMA DE CONTACTO

Posiciones


P:
Parking

R:
Marcha atrás

N:
Punto muerto

D:
Funcionamiento en modo
automático

M:
Funcionamiento en modo
secuencial La caja de velocidades automática dis-
pone de diferentes modos:


- Funcionamiento
con una adap-
tación automática
al estilo de
conducción y al perfi l de la vía
(

posición D

)
.

- Funcionamiento
en modo se-
cuencial
con cambio de marchas
manual (posición M

)
.

- Funcionamiento en modo auto-
mático SPORT (posición D)
, pul-
sando el mando A
.

- Funcionamiento en modo auto-
mático NIEVE (posición D)
, pul-
sando el mando B
.



Por su seguridad:



Caja de velocidades automática

144-147
La palanca de cambios sólo se pue-
de sacar de la posición P
si el pedal
del freno está pisado.
Si, al abrir una puerta, la palanca de
cambios no está en posición P
, so-
nará una señal.
Asegúrese siempre de que la palan-
ca de cambios esté en posición P

antes de salir del vehículo.


CONDUCCIÓN


R:
Marcha atrás

N:
Punto muerto

A:
Modo automático

M:
Modo manual
Con las levas 1

"+"
y 2

"-"
:


- cambio de marchas en modo ma-
nual;

- cambio manual temporal en modo
automático.



Caja manual pilotada de
6 velocidades

Programa SPORT



)
Con la palanca de cambios en A
y el
motor en marcha, pulse el botón 3
.




137-140

Page 24 of 333

22
TOMA DE CONTACTO
CONDUCCIÓN

Stop & Start


Paso del motor a modo STOP
El testigo "ECO"
se enciende
en el cuadro de a bordo y el
motor se pone en vigilancia:


- con caja manual pilotada de 6 ve-
locidades,
a velocidad inferior a
6 km/h, pisando el pedal del freno o
poniendo la palanca de cambios en
posición N
.
Paso del motor a modo START
El sistema puede neutralizarse en cual-
quier momento pulsando el mando
"ECO OFF"
. El piloto de la tecla se en-
cenderá.
El sistema se reactiva automática-
mente cada vez que se arranca el
motor con la llave.
Para repostar carburante o antes de
realizar cualquier intervención en el
compartimento motor, corte siempre y
en todo caso el contacto con la llave. El testigo "ECO"
se apaga y
el motor vuelve a ponerse en
marcha:


- con la palanca de cambios en po-
sición A
o M
, soltando el pedal del
freno;

- o con la palanca de cambios en po-
sición N
y el pedal del freno suelto,
cambiando a posición A
o M
;

- o al introducir la marcha atrás.
En determinados casos, el modo STOP
puede no estar disponible. Si eso ocu-
rre, el testigo "ECO"
parpadea unos
segundos y luego se apaga.
En determinados casos, el modo START
puede activarse automáticamente. Si
eso ocurre, el testigo "ECO"
parpadea
unos segundos y luego se apaga.


141




142

Neutralización/Reactivación



142

Page 25 of 333

23
TOMA DE CONTACTO
La ayuda al estacionamiento se puede
activar/desactivar pulsando el mando B
.
Si la ayuda está desactivada, el piloto
del mando B
está encendido.




Ayuda gráfica y sonora al
estacionamiento
Medición de plaza disponible

Para seleccionar la función "Medición
de plaza disponible", pulse el mando A

con el indicador de dirección del lado
del espacio que quiere medir activado,
circulando a velocidad inferior a 20 km/h
y a una distancia inferior a 1,5 m de la
plaza.
El encendido fi jo del piloto indica que
se ha seleccionado la función.



155

157
Se aconseja el uso de este dispositivo en
autopista, autovía y carreteras de tráfi co
rápido, ya que sólo funciona a velocidad
superior a 80 km/h aproximadamente.
Para activar la función, pulse el mando
C
. El piloto del mando se encenderá.


Alerta de cambio involuntario
de carril
El sistema no avisa mientras el indi-
cador de dirección esté activado ni en
los 20 segundos posteriores a su in-
terrupción.



154

Page 26 of 333

24
ECO-CONDUCCIÓN

Optimice el uso de la caja de
velocidades

Con caja de velocidades manual, arran-
que con suavidad y no espere para in-
troducir una marcha más larga. Como
norma general, circule cambiando de
marcha más bien pronto. Cuando el ve-
hículo esté equipado con indicador de
cambio de marcha, éste indica cuándo
se puede engranar una marcha más lar-
ga. Siga sus recomendaciones cuando
se encienda en el cuadro de a bordo.

Con caja de velocidades automática o
pilotada, circule en posición Drive "D"

o Auto "A"
, según el tipo de selector,
sin pisar con fuerza ni bruscamente el
pedal del acelerador.



Conduzca con suavidad


Respete las distancias de seguridad
entre los vehículos, favorezca el freno
motor con respecto al pedal del freno
y pise el acelerador de forma progre-
siva. Estas actitudes contribuyen a
ahorrar carburante, reducir las emi-
siones de CO
2 y atenuar el ruido de la
circulación.

Cuando las condiciones del tráfi co
permitan una circulación fl uida, si el
volante dispone del mando "Cruise",
seleccione el regulador de velocidad
a partir de 40 km/h.



Limite el uso de los sistemas
eléctricos

Si, antes de iniciar la marcha, hace de-
masiado calor en el habitáculo, airée-
lo bajando las ventanillas y abriendo
los aireadores, antes de activar el aire
acondicionado.
A velocidad superior a 50 km/h, cierre
las ventanillas y deje los aireadores
abiertos.
No olvide utilizar el equipamiento del
vehículo que permite limitar la tempe-
ratura del habitáculo (persiana de ocul-
tación del techo corredizo, estores...).
Corte el aire acondicionado, salvo si
su regulación es automática, una vez
haya alcanzado la temperatura de con-
fort deseada.
Apague el desempañado y el deshela-
do si éstos no se gestionan automáti-
camente.
Apague lo antes posible los asientos
calefactados.

No circule con los faros antiniebla y la
luz antiniebla trasera encendidos cuan-
do las condiciones de visibilidad sean
sufi cientes.
Evite dejar el motor en funcionamien-
to, especialmente en invierno, antes
de introducir la primera marcha. El ve-
hículo se calienta con mayor rapidez
durante la circulación.


Si viaja como pasajero, evite utilizar
continuamente los soportes multime-
dia (vídeo, música, videojuegos...) para
contribuir a limitar el consumo de ener-
gía eléctrica y, por tanto, de carburante.
Desconecte los dispositivos portátiles
antes de abandonar el vehículo.
La eco-conducción consiste en un conjunto de prácticas cotidianas que permiten optimizar el consumo de carburante y
las emisiones de CO
2.

Page 27 of 333

25

Limite las causas de
sobreconsumo

Distribuya el peso en el vehículo y co-
loque las maletas más pesadas en el
fondo del maletero, lo más cerca posi-
ble de los asientos traseros.
Limite la carga del vehículo y minimi-
ce la resistencia aerodinámica (barras
de techo, portacargas, portabicicletas,
remolque...). Utilice preferentemente
un cofre de techo.
Retire las barras de techo o portacar-
gas después de su uso.

Al fi nalizar el periodo invernal, cambie
los neumáticos de nieve por los de ve-
rano.



Respete las indicaciones de
mantenimiento

Revise con regularidad y en frío la pre-
sión de infl ado de los neumáticos, con-
sultando la etiqueta situada en la entra-
da de puerta del lado del conductor.
Efectúe esta revisión especialmente:


- antes de un desplazamiento de lar-
ga distancia;

- en cada cambio de estación;

- después de un estacionamiento
prolongado.
No olvide revisar también la rueda de
repuesto y los neumáticos del remol-
que o caravana.

Realice un mantenimiento regular del
vehículo (aceite, fi ltro de aceite, fi ltro
de aire...) y siga el calendario de las
operaciones recomendadas por el fa-
bricante.


Al llenar el depósito, no insista des-
pués del tercer corte de la pistola para
evitar derramar carburante.

En un vehículo nuevo, observará que
el consumo medio de carburante se re-
gulariza después de los 3.000 primeros
kilómetros.

Page 28 of 333

I
26
CONTROL DE MARCHA
CUADROS DE A BORDO GASOLINA - DIÉSEL CON CAMBIO MANUAL O AUTOMÁTICO
El cuadro de a bordo contiene los cuadrantes y los testigos de indicación del funcionamiento del vehículo.


A.
Indicador de nivel de carburante

B.
Indicador:



Temperatura del líquido de
refrigeración


Información del limitador/
regulador de velocidad

C.
Velocímetro

D.
Cuentarrevoluciones
E.
Indicador:



Temperatura del aceite de
motor


Posición del selector de
marchas e indicador de la
marcha engranada (con caja
de velocidades automática)

F.
Mandos:



Reóstato de iluminación


Puesta a cero del cuentakiló-
metros parcial y del indicador
de mantenimiento
G.
Pantalla del cuadro de a bordo
que indica:



Según la página seleccionada
con la ruedecilla izquierda de
los mandos del volante:


- Recordatorio de la velocidad

- Ordenador de a bordo

- Recordatorio de la información
de guiado

- Visualización de los mensajes
de alerta

- Control del nivel del aceite
de motor

- Indicador de mantenimiento


Permanentemente:


- Cuentakilómetros parcial

- Cuentakilómetros total

Page 29 of 333

I
27
CONTROL DE MARCHA

Menú "Elección del idioma"

Permite elegir el idioma de la pantalla
y de la síntesis vocal.


Menú "Elección de las
unidades"
Permite elegir el sistema de medida
métrico o anglosajón. El menú general permite confi gurar
algunas funciones del vehículo y la
pantalla del cuadro de a bordo:







Menú general

La pantalla del cuadro de a bordo A

está situada en el centro del cuadro
de a bordo.


- Con el vehículo parado, se pue-
de acceder al menú general de
la pantalla del cuadro de a bordo
pulsando brevemente la ruede-
cilla izquierda B
de los mandos
del volante.

- Si se intenta abrir el menú ge-
neral durante la circulación, el
mensaje "Acción imposible
circulando"
aparece en la pan-
talla del cuadro de a bordo.


Menú "Parámetros vehículo"

Permite acceder a la confi guración
de funciones relativas a:


- el alumbrado;

- el confort del vehículo.

Page 30 of 333

I
28
CONTROL DE MARCHA


Menú "Alumbrado"
Una vez seleccionado este menú,
se puede:


)
Activar/Desactivar el encendido
de las luces diurnas * .

)
Activar/Desactivar el alumbrado
de acompañamiento automático
y ajustar su duración.

)
Activar/Desactivar los faros di-
reccionales Xenón bi-función.

Menú "Confort"
Una vez seleccionado este menú,
se puede:


)
Activar/Desactivar la función de
acogida del conductor.

)
Seleccionar el desbloqueo de
todas las puertas o sólo de la
puerta del conductor.

)
Activar/Desactivar el acciona-
miento automático del freno de
estacionamiento eléctrico.




*
Según destino.

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 340 next >