CITROEN C5 2014 Manuales de Empleo (in Spanish)

Page 41 of 333

I
39
CONTROL DE MARCHA






Indicador de mantenimiento

Esta información aparece durante
unos segundos al poner el contac-
to. Informa al conductor de cuándo
debe efectuar la siguiente revisión,
con arreglo al plan de mantenimiento
del fabricante.
El plazo se calcula desde la última
puesta a cero del indicador y está
determinado por dos parámetros:


- el kilometraje recorrido;

- el tiempo transcurrido desde la
última revisión.

Kilometraje hasta la siguiente
revisión superior a 3.000 km
Al poner el contacto no aparece nin-
guna información de mantenimiento
en la pantalla central del cuadro de
a bordo.


Kilometraje hasta la siguiente
revisión comprendido entre
1.000 km y 3.000 km
Al poner el contacto, la llave que simbo-
liza las operaciones de mantenimiento
se enciende durante 7 segundos. La
pantalla central del cuadro de a bordo
indica el número de kilómetros que fal-
tan para la siguiente revisión.

Ejemplo:
Faltan 2.800 km por reco-
rrer hasta la próxima revisión.
Al poner el contacto, la pantalla central
indica durante 7 segundos:
Kilometraje hasta la siguiente
revisión inferior a 1.000 km

Ejemplo:
Faltan 900 km por reco-
rrer hasta la próxima revisión.
Al poner el contacto, la pantalla central
indica durante 7 segundos:
Kilometraje previsto para la
revisión sobrepasado
Cada vez que se pone el contacto, la
llave parpadea
durante 7 segundos,
para avisarle de que debe efectuar la
revisión enseguida.

Ejemplo:
Se ha superado en 300 km
el kilometraje previsto para la revisión.
Al poner el contacto, la pantalla central
indica durante 7 segundos:

La llave se queda encendida
en la
pantalla para avisarle de que debe
efectuar una revisión próximamente.
El kilometraje que queda por reco-
rrer puede estar ponderado por el
factor tiempo, en función de los há-
bitos de circulación del conductor.
Así pues, la llave puede encender-
se también en caso de que haya
superado el plazo de dos años.

La llave sigue permaneciendo en-
cendida
en la pantalla para recor-
darle que debía haber realizado la
revisión.

Page 42 of 333

I
40
CONTROL DE MARCHA













Puesta a cero del indicador de
mantenimiento
Después de cada revisión, debe po-
nerse a cero el indicador de mante-
nimiento.
Para ello, realice el siguiente proce-
dimiento:


)
Corte el contacto.

)
Pulse el botón de puesta a cero
del cuentakilómetros parcial y
manténgalo pulsado.

)
Ponga el contacto; la pantalla
del cuentakilómetros empieza
una cuenta atrás.

)
Cuando la pantalla indique "=0"
,
suelte el botón; la llave desapa-
rece.
Después de esta operación, si quie-
re desconectar la batería, bloquee
el vehículo y espere al menos cinco
minutos para que la puesta a cero
se efectúe.

















Indicador del nivel de aceite
del motor
Sistema que informa al conductor
sobre la validez del nivel de aceite
del motor.
Esta información se indica durante
unos segundos al poner el contacto,
después de la información de man-
tenimiento.
La comprobación de este nivel sólo
es válida si el vehículo está en suelo
horizontal con el motor parado des-
de más de 30 minutos antes.

Nivel de aceite correcto

Falta de aceite
Se indica mediante el mensaje
"Nivel de aceite incorrecto".
Si se confi rma la falta de aceite ve-
rifi cándolo con la varilla de nivel,
complete imperativamente el nivel
para evitar el deterioro del motor.
Anomalía del indicador de nivel
de aceite
Se indica mediante el mensaje
"Medición del nivel de aceite erró-
nea". Consulte con la red CITROËN
o con un taller cualifi cado.

Page 43 of 333

I
41
CONTROL DE MARCHA















Indicador de temperatura
del aceite de motor
En condiciones normales, los seg-
mentos deben permanecer en la
zona 1
.
En condiciones de uso severas,
pueden encenderse los segmentos
de la zona 2
.
Si eso ocurre, ralentice y, si es ne-
cesario, apague el motor y revise
los niveles (ver capítulo correspon-
diente).


Indicador de temperatura del
líquido de refrigeración
Cuando el funcionamiento es nor-
mal, se encienden los segmentos
de la zona 1
.
En condiciones de uso severas,
pueden encenderse los segmentos
de la zona 2
, junto con el testigo de
temperatura del líquido de refrigera-
ción A
y el testigo STOP
del cuadro
de a bordo. Si eso ocurre, detén-
gase inmediatamente
y corte el
contacto. El motoventilador puede
seguir funcionando durante un
tiempo
.
Consulte con la Red CITROËN o
con un taller taller cualifi cado.
Si se enciende el testigo SERVICE
,
revise los niveles (ver capítulo co-
rrespondiente). En suelo horizontal, el encendido
del testigo de reserva de carburante
le avisa de que se ha alcanzado la
reserva.
En la pantalla del cuadro de a bordo
aparecerá un mensaje de alerta.







Indicador de nivel de
carburante

Page 44 of 333

I
42
CONTROL DE MARCHA












Cuentakilómetros total

Sistema que permite medir la dis-
tancia total recorrida por el vehículo
desde su puesta en circulación.
Los kilometrajes total y parcial se
muestran durante treinta segundos
al cortar el contacto, al abrir la puer-
ta del conductor y al bloquear o des-
bloquear el vehículo.

Con el fi n de ajustarse a la regla-
mentación del país por el que cir-
cule, cambie la unidad de distancia
(km o millas) desde el menú de con-
fi guración.











Reóstato de iluminación

Sistema para adaptar manualmente
la intensidad luminosa del puesto de
conducción en función de la lumino-
sidad exterior.

Funcionamiento


)
Pulse el botón A
para disminuir
la intensidad de iluminación del
puesto de conducción.

)
Pulse el botón B
para aumentar
la intensidad de iluminación del
puesto de conducción.

Neutralización
Cuando las luces están apagadas o
en modo día para los vehículos equi-
pados con luces diurnas, cualquier
acción en los botones no tendrá
efecto.



Cuentakilómetros parcial

Sistema que permite medir una dis-
tancia recorrida de manera cotidia-
na o cualquier otra distancia desde
la última puesta a cero por el con-
ductor.


)
Con el contacto puesto, pulse el
botón hasta que aparezcan unos
ceros.

Page 45 of 333

II
43
PANTALLAS MULTIFUNCIÓN
PANTALLA MONOCROMA C
Menú general

Pulse el mando A
para ver el "Menú
general" de la pantalla multifunción.
Desde este menú, se accede a las
siguientes funciones:

Indicaciones en pantalla

Radio-CD

(ver capítulo "Audio y tele-
mática")


Kit manos libres
Bluetooth ®

(ver capítulo "Audio y tele-
mática")


Mandos

En función del contexto, se mues-
tran:


- hora

- fecha

- temperatura exterior, con aire
acondicionado (el valor indicado
parpadea en caso de riesgo de
placas de hielo)

- ayuda al estacionamiento

- funciones de audio

- mensajes de alerta

- menús de confi guración de la
pantalla y del equipamiento del
vehículo
Se recomienda al conductor no
manipular los mandos durante la
circulación.


Personalización -
Configuración
Permite activar/desactivar:


- la luminosidad y el contraste de
la pantalla multifunción;

- la fecha y la hora;

- las unidades de la temperatura
exterior.



A.
Acceso al "Menú general".

B.
Anulación de la operación o
vuelta a la pantalla anterior.

C.
Navegación por los menús de la
pantalla.
Validación desde el volante.

D.
Validación desde el frontal del
autorradio.

Page 46 of 333

II
44
PANTALLAS MULTIFUNCIÓN

Ajuste de la luminosidad y el
contraste


)
Pulse A
.

)
Seleccione con C
el menú "Ajuste
luminosidad-vídeo". Confi rme pul-
sando C
en el volante o D
en el
autorradio.

)
Seleccione la confi guración de
la pantalla con C
. Confi rme pul-
sando C
en el volante o D
en el
autorradio.

)
Seleccione el ajuste de la lumi-
nosidad. Confi rme pulsando C

en el volante o D
en el autorra-
dio.

)
Seleccione con C
y valide pul-
sando C
en el volante o D
en el
autorradio, el modo de visualiza-
ción inversa o normal. Para ajus-
tar la luminosidad seleccione "+"
o "-" y aplique la modifi cación
pulsando C
.

)
Valide con "OK"
en la pantalla.



Ajuste de la fecha y la hora



)
Pulse A
.

)
Seleccione con C
el menú "Ajuste
fecha y hora" y confi rme la selec-
ción pulsando C
en el volante o D

en el autorradio.

)
Seleccione la confi guración de
la pantalla con C
. Confi rme pul-
sando C
en el volante o D
en el
autorradio.

)
Seleccione el ajuste de la fecha
y la hora con B
y confi rme pul-
sando C
en el volante o D
en el
autorradio.

)
Seleccione con C
los valores
que desea modifi car. Confi rme
pulsando C
en el volante o D
en
el autorradio.

)
Valide con "OK"
en la pantalla.



Elección de las unidades



)
Pulse A
.

)
Seleccione con C
el menú
"Elección de las unidades de
temperatura" y confi rme la se-
lección pulsando C
en el volante
o D
en el autorradio.

)
Con C
, seleccione la unidad y a
continuación valide pulsando C

en el volante o D
en el autorra-
dio.

)
Valide con "OK"
en la pantalla.



Selección del tipo de
información mostrada (Mode)
Pulse tantas veces como sea nece-
sario el extremo del mando del lim-
piaparabrisas o la tecla MODE
del
autorradio para seleccionar el tipo
de información mostrada en la pan-
talla multifunción (fecha o autorra-
dio, CD, CD MP3, cargador de CD).

Page 47 of 333

II
!
45
PANTALLAS MULTIFUNCIÓN
PANTALLA A COLOR eMyWay

Indicaciones en pantalla

En función del contexto, se muestra:


- hora

- fecha

- altitud

- temperatura exterior (el valor
indicado parpadea en caso de
riesgo de placas de hielo)

- ayuda al estacionamiento

- funciones de audio

- información de las agendas y del
teléfono

- información del sistema de na-
vegación integrado

- mensajes de alerta

- menús de confi guración de la pan-
talla, el sistema de navegación y
el equipamiento del vehículo



Mandos

Desde el frontal del eMyWay, para
elegir una de las aplicaciones:


)
Pulse la tecla "RADIO"
, "MUSIC"
,
"NAV"
, "TRAFFIC"
, "SETUP"
o
"PHONE"
para acceder al menú
correspondiente.

)
Gire el mando A
para seleccio-
nar una función o un elemento
de la lista.

)
Pulse la tecla B
para validar la
selección;
o

)
pulse la tecla "ESC"
para aban-
donar la operación y volver a la
pantalla anterior.
Para más detalles sobre estas
aplicaciones, consulte el capítulo
"Audio y telemática".


Menú "SETUP"




)
Pulse la tecla "SETUP"
para ac-
ceder al menú de confi guración:


- "Confi guración pantalla"

- "Ajuste de la síntesis vocal"

- "Selección del idioma"

- "Parámetros del vehículo"

- "Diario de alertas"



Por motivos de seguridad, el
conductor sólo debe confi -
gurar la pantalla multifunción con
el vehículo parado.

Page 48 of 333

II
46
PANTALLAS MULTIFUNCIÓN

Parámetros del vehículo *
Este menú permite activar o neutra-
lizar determinados equipamientos
de conducción y de confort, clasifi -
cados por categorías:


- Ayuda al estacionamiento


- Funcionamiento de los limpia-
parabrisas
:



Activación del limpialuneta
en marcha atrás (limpialu-
neta asociado a la marcha
atrás —ver "Visibilidad"—)

- Confi guración del alumbrado
(ver "Visibilidad"):




Duración del alumbrado de
acompañamiento.


Función de faros direcciona-
les.


Función de luces diurnas ** .



Diario de alertas
Recapitula las alertas activas mos-
trando sucesivamente los distintos
mensajes asociados a ellas.

Selección del idioma
Este menú permite elegir el idioma
de la pantalla (francés, inglés, ita-
liano, portugués, español, alemán,
neerlandés, turco, polaco, ruso).
Confi guración pantalla
Este menú permite seleccionar una
combinación de colores para la pan-
talla, regular la luminosidad, ajustar
la fecha y la hora y seleccionar las
unidades de distancia (km o millas),
consumo (l/100 km, mpg o km/l)
y temperatura (grados Celsius o
Fahrenheit).
Ajuste de la síntesis vocal
Este menú permite ajustar el volu-
men de las consignas de guiado y
elegir el tipo de voz (masculina o fe-
menina).

Al ajustar la hora, es posible se-
leccionar "Sincronizar los minu-
tos en GPS"
para que los minu-
tos se ajusten automáticamente
mediante recepción satélite.

*
Según versión.

**
Según destino.

Page 49 of 333

III
47
CONFORT
VENTILACIÓN


A.
Sensor solar

B.
Rejilla de difusión suave
El sistema de difusión suave,
situado en el centro del salpica-
dero, garantiza una distribución
óptima del aire en las plazas
delanteras.
Este dispositivo elimina las
molestas corrientes de aire y
mantiene una temperatura ópti-
ma en el habitáculo.
Para abrir la rejilla de difusión
suave, gire la rueda hacia arriba.
Para cerrar la rejilla de difusión, gire
la rueda hacia abajo al máximo.
Con tiempo muy caluroso, para
obtener una ventilación central
y lateral más satisfactoria, se re-
comienda cerrar la climatización
de difusión suave.

C.
Guantera refrigerable

D.
Aireadores hacia los pasajeros
traseros

Page 50 of 333

III
48
CONFORT

Aire acondicionado

De este modo sólo tendrá que ajus-
tar un valor de confort, evitando tener
que regular las demás consignas.
Se recomienda utilizar la regulación
automática del aire acondicionado,
que permite la gestión automática y
óptimizada de las siguientes funcio-
nes: caudal de aire, temperatura en
el habitáculo y distribución de aire,
gracias a distintos sensores (tempe-
ratura exterior, insolación).


)
Asegúrese de no cubrir el sen-
sor solar A
.
Manteniendo el modo automático
(pulsando el mando "AUTO") con
todos los aireadores abiertos, se
conserva un confort óptimo y se eli-
mina la humedad y el vaho, sean
cuales sean las condiciones meteo-
rológicas exteriores.
La temperatura en el habitáculo no
puede ser inferior a la temperatu-
ra exterior si el aire acondicionado
está apagado.
CONSEJOS RELATIVOSA LA AIREACIÓN, LA CALEFACCIÓN Y EL AIRE,
ACONDICIONADO
Para que el aire acondicionado re-
sulte efi caz, debe utilizarse con las
ventanillas cerradas. Si, tras una
parada prolongada al sol, la tempe-
ratura interior es muy elevada, abra
las ventanillas un momento para ai-
rear el habitáculo y luego ciérrelas.
Para conservar un buen funciona-
miento del sistema de aire acondi-
cionado, es indispensable poner en
funcionamiento el aire acondiciona-
do al menos una vez al mes.
El aire acondicionado utiliza la ener-
gía del motor para funcionar. Esto
conlleva un incremento del consu-
mo del vehículo.
En algunos casos de uso espe-
cialmente exigentes (tracción de la
carga máxima en pendiente pronun-
ciada con temperaturas elevadas),
la interrupción del aire acondiciona-
do permite recuperar la potencia del
motor y mejorar así la capacidad de
remolcado.


Entrada de aire

Asegúrese de que la rejilla de entra-
da de aire situada en la base del pa-
rabrisas está limpia (de hojas secas,
nieve...).
En caso de lavar el vehículo con
lanza de alta presión, evite proyec-
tar agua sobre la entrada de aire.


Circulación de aire

Una buena distribución de aire per-
mite obtener el máximo confort tanto
en la parte delantera del habitáculo
como en la trasera.
Para conseguir una distribución del
aire homogénea, asegúrese de no
obstruir la rejilla de entrada de aire
exterior situada en la base del para-
brisas, los aireadores, las salidas de
aire bajo los asientos delanteros y el
extractor de aire situado en el male-
tero detrás de las trampillas.
Los aireadores delanteros y traseros
están provistos de unas ruedas que
permiten regular el caudal y orientar
el fl ujo de aire. Se recomienda man-
tener abiertos todos los aireadores.


Filtro de polvo/antiolores
(carbón activo)
La instalación del vehículo está
equipada con un fi ltro que frena la
entrada de polvo y limita los olores.
Este fi ltro debe sustituirse según las
prescripciones de mantenimiento
(ver "Guía de mantenimiento").

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 340 next >