CITROEN C5 2015 Instrukcja obsługi (in Polish)

Page 301 of 344

08
299
c5_pl_chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
ODTWARZACZE MUZYCZNE
Korzystanie z wejścia dodatkowego (AUX)
Kabel audio JACK / USB (niedołączony)
Podłączyć przenośny
odtwarzacz (odtwarzacz MP3/
WMa …) do gniazda audio
jack

lub portu
usb
za pomocą
odpowiedniego kabla audio.
n

acisnąć przycisk MUSIC, aby
wyświetlić menu " MUSIC". Wybrać" Włącz / Wyłącz źródło dodat"
i zatwierdzić.
Wyregulować najpierw głośność
urządzenia przenośnego (poziom
wysoki).
n astępnie wyregulować
głośność radioodtwarzacza.
s

terowanie odbywa się poprzez urządzenie przenośne.

Page 302 of 344

09
300
c5_pl_chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
USTAWIENIA AUDIO
Dostępne za pośrednictwem przycisku
MUSIC na panelu czołowym albo
poprzez długie naciśnięcie przycisku
RADIO w zależności od słuchanego
źródła.
-

"

Barwa " (6 korekcji do wyboru)
-

"

Niskie "
-

"

Wysokie "
-

"

Loudness " (Włącz/Wyłącz)
-

"

Rozdział " (" Kierowca ", " Wsz. pasażerowie ")
-

"

Balans L-P " (Lewo/Prawo)
-

"

Balans przód-tył " (Przód/ t
ył)
-


"

Głośność auto " w zależności od prędkości (Włącz/Wyłącz)u
stawienia audio (Barwa, Niskie, Wysokie, Loudness) są różne
i niezależne dla każdego źródła dźwięku.
u

stawienia rozdziału i balansu są wspólne dla wszystkich źródeł.
r

ozprowadzenie (albo uprzestrzennienie dzięki systemowi
a
rkamys
©)
dźwięku jest procesem przetwarzania audio, umożliwiającym
dostosowanie jakości dźwięku do liczby słuchaczy w samochodzie.
s
amochodowy system audio: s ound s taging
a
rkamys
©.
Dzięki systemowi
s
ound
s
taging kierowca oraz pasażerowie znajdują
się w samym środku "przestrzeni muzycznej", która oddaje naturalną
atmosferę sali koncertowej: przed sceną i przestrzenny dźwięk.
to wrażenie jest możliwe dzięki oprogramowaniu radioodtwarzacza,
które przetwarza sygnały cyfrowe z odtwarzaczy muzycznych (radio,
c

D, MP3…) bez zmiany ustawień głośników.
taka obróbka dźwięku
uwzględnia charakterystykę kabiny pojazdu.
Program
a

rkamys
© zainstalowany w radioodtwarzaczu przetwarza
sygnał cyfrowy pochodzący z odtwarzacza (radio, c D, MP3, ...)
i tworzy naturalną przestrzeń muzyczną, harmonijnie rozmieszczając
instrumenty i głos w przestrzeni naprzeciwko pasażerów, na
wysokości przedniej szyby.

Page 303 of 344

10
301
c5_pl_chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
KONFIGURACJA
nacisnąć SETUP , aby wyświetlić menu
" Konfiguracja ". Wybrać " Wybierz kolor " i zatwierdzić,
aby wybrać paletę kolorów ekranu i tryb
prezentacji mapy:
-
tryb dzienny ,
- tryb nocny ,
-

dzienny/nocny automatycznie,
w zależności od włączenia
reflektorów

.
Wybrać " Ustaw jasność "
i zatwierdzić, aby regulować jaskrawość
ekranu.
n

acisnąć "OK", aby zapamiętać
zmiany.
u

stawienia dzienne i nocne są
niezależne.
Wybrać " Konfiguracja wyświetlacza "
i zatwierdzić.
Konfigurowanie wyświetlacza

Page 304 of 344

11
302
c5_pl_chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
ROZKŁAD(Y) FUNKCJI EKRANU(óW)
MENU "Navigation -
guidance" Nawigacja-
Prowadzenie
Enter an address
Wpisz adres Select destination
Wybór celu podróży
Directory
Katalog
GPS coordinates
Współrzędne GPS
Journey leg and route
Etapy i trasa
Add a stage
Dodaj etapEnter an address
Wpisz adres
Directory
k

atalog Previous destinations
o

statnie cele
Order/delete journey legs
Dodaj/usuń etapy
Divert route
Objazd
Chosen destination
Wybrany cel
Guidance options
Opcje
Define calculation criteria
Definiowanie kryteriów obliczania
Delete last destinations
Usuń ostatnie cele Map management
Zarządzanie mapą
Map orientation
Orientacja mapy
FUNKCJA GŁóWNA
Option A1
Wybór A1
o

ption
a
11
Wybór
a

11
Option A
Wybór A
Option B...
Wybór B...
Map details
Szczegóły mapy
Move the map
Przemieszczanie mapy
Mapping and updating
Mapy i aktualizacja
Description of risk areas database
Opis bazy stref niebezpiecznych
Stop / Restore guidance
Wyłącz/Wznów prowadzenie
1
2
3
1
3
3
2
2
2
2
1
3
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
Set parameters for risk areas
Określ parametry stref niebezp.2
Fastest route
Najszybsza2
Shortest route
Najkrótsza
Distance/Time
Dystans/czas
With tolls
Z opłatami2
2
2
With Ferry
Z promem2
Traffic info
Informacje drogowe2
Set speech synthesis
Ustawienia syntezatora głosuFastest route
n

ajszybsza
s

hortest route
n

ajkrótsza
3
3
2
Distance/time
Dystans/czas
With tolls
Z opłatami3
3
With Ferry
Z promem
traffic info
Informacje drogowe
3
3
3
3
3
north direction o rientacja na północ
Vehicle direction
o

rientacja pojazdu
Perspective view
Perspektywa

Page 305 of 344

11
303
c5_pl_chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
Select TMC station
Wybierz stację TMC
Automatic TMC
Automatyczne śledzenie TMC
Manual TMC
Ręczne śledzenie TMC
List of TMC stations
Lista stacji TMC
Display / Do not display messages
Włącz / Wyłącz komunikaty drogowe
MENU "INFORMACJE
DROGOWE"
Geographic filter
Filtr geograficzny
Retain all the messages
Zachowaj wsz. wiadomości
Retain the messages
Zachowaj wiadomości
a
round the vehicle
W pobliżu pojazdu
o

n the route
n

a drodze
1
2
2
2
1
2
2
3
3
1
ROZKŁAD(Y) FUNKCJI EKRANU(óW)
Dial
Wybierz numer
Directory of contacts
Kontakty Call
Dzwoń
Open
Otwórz
Import
Importuj
MENU "TELEFON"
1
2
2
2
1
2
2
2
2
2
1
2
3
3
3
2
2
2
1
1
1
3
3
3
2
3
2
2
3
List of the paired peripherals
Lista sparowanych urządzeń
c

onnect
Połącz
Disconnect
r

ozłącz
Delete
u

suń
Delete all
u

suń wsz.
Phone functions
Funkcje telefonu
Ring options
Opcje dzwonka Contact mem. status
Stan pamięci kontaktów
Delete calls log
Usuń historię rozmów
Bluetooth functions
Funkcje Bluetooth
Peripherals search
Wyszukiwanie urządzeń
Rename radiotelephone
Zmień nazwę telefonu
Hang up
Zakończ
Display all phone contacts
Pokaż wszystkie kontakty
Delete
Usuń Search
Szukaj
Contacts management
Zarządzanie kontaktami
New contact
Nowy kontakt
Delete all contacts
Usuń wszystkie kontakty
Import all the entries
Importuj wszystko
Synchronization options
Opcje synchronizacji Display telephone contacts
Pokaż kontakty z telefonu
n

o synchronization
b

rak synchronizacji
Display
s
IM card contacts
Pokaż kontakty z karty
s
IM2Cancel
Anuluj
2Sort by First name/Name
Sortowanie według imienia/nazwiska
3cancel a nuluj

Page 306 of 344

11


304
c5_pl_chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
ROZKŁAD(Y) FUNKCJI EKRANU(óW)
1
1
2
1
1
2
2
2
2
2
2
2
3
3
2
2
2
1
Random on all media
Losowo dla wszystkich mediów
Repetition
Powtarzanie
Audio settings
Ustawienia audio
Activate / Deactivate AUX input
Włącz / Wyłącz źródło dodat.
MENU "MUSIC" Muzyka
Change Media
Zmień Medium
Read mode
Tryb odczytu
Normal
Normalny
Random
Losowo
a

ll passengers
Wsz. pasażerowie
Le-Ri balance
Balans L-P
Fr-Re balance
Balans przód-tył
Auto. Volume
Głośność auto
Update radio list
Aktualizacja listy stacji Bass
Niskie
Treble
Wysokie
Loudness
Loudness
Distribution
Podział Driver
k

ierowca1
2
1
1
3
3
3
3
3
3
2Equalizer
Barwa
MENU "RADIO"
Change Waveband
Zmień pasmo
Options
Opcje
RDS station tracking
Śledzenie RDS
Audio settigs
Ustawienia audio
n

one
Żaden
c

lassical
k

lasyczna
j

azz
j

azz
r

ock
r

ock
technotechno
V

ocal
Vocal
2
2
2
2
USB/iPod
USB/iPod
AUX
AUX CD
CD
BT Streaming
BT Streaming
2
2
FM
FM
AM
AM
3activated / Deactivated
Włączony / W yłączony
3activated / Deactivated
Włączony / W yłączony

Page 307 of 344

11
305
c5_pl_chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
2
3
3
1
4
2
2
1
4
4
2
2
night mode tryb nocny
a
uto Day/ n ight
a

uto dzień/noc
Adjust luminosity
Ustaw jasność
Set date and time
Ustawienie daty i godziny
MENU "SETUP"
Display configuration
Konfiguracja wyświetlacza
Choose colour
Wybierz kolorHarmony
tonacja
c

artography
Mapa
Day mode
tryb dzienny
Speech synthesis setting
Ustawienia syntezatora głosu
Guidance instructions volume
Głosność informacji głosowych
Select male voice/Select female voice
Głos męski / Głos żeński
2Select units
Wybierz jednostki
1Trip computer
Komputer pokładowy
2Alert log
Historia alarmów
2Status of functions
Stan funkcji
2Français
Français
1Select language
Wybór języka
2English
English
2Italiano
Italiano
2Portuguese
Portuguese
2Español
Español
2Deutsch
Deutsch
2Nederlands
Nederlands
2
2
Türkçe
Türkçe
Cestina
Cestina
2
2
Polski
Polski
Hrvatski
Hrvatski
2
2
Русский
Русский
Magyar
Magyar
ROZKŁAD(Y) FUNKCJI EKRANU(óW)

Page 308 of 344

306
c5_pl_chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
Poniższa tabela zawiera odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania dotyczące Państwa radioodtwarzacza.
NAJCZĘŚCIEJ ZADAWANE PYTANIA
PYTANIEODPOWIEDŹ ROZWI ą ZANIE
o

bliczenie trasy się nie
udaje.
k

ryteria nawigacji mogą być niezgodne z aktualną lokalizacją (wyłączenie
płatnych autostrad na płatnej autostradzie).
s

prawdzić kryteria nawigacji w "Menu
nawigacji"\"
o pcje"\"Definiowanie kryteriów
obliczenia".
n

ie mogę wpisać kodu
pocztowego.
s

ystem uwzględnia jedynie kody o maksymalnie 7 znakach.
P
o
I się nie pojawiają. P o I nie zostały wybrane. Wybrać P
o I z listy P o I.
a

larm dźwiękowy
ostrzegający o "strefach
niebezpiecznych" nie
działa.
a

larm dźwiękowy nie jest włączony. Włączyć alarm dźwiękowy w menu "
n awigacja-
prowadzenie" \ "
o pcje" \ " o kreśl parametry stref
niebezp."
s

ystem nie proponuje
objazdu zdarzenia na
trasie.
k

ryteria nawigacji nie uwzględniają informacji
t
M c .Wybrać funkcję "Informacje o ruchu" z listy
kryteriów nawigacji.
o

trzymuję informację
o "strefie niebezpiecznej",
która nie znajduje się na
przemierzanej przeze
mnie drodze. Poza prowadzeniem system informuje o wszystkich "strefach
niebezpiecznych" znajdujących się w pewnym zasięgu przed
samochodem. Możliwe, że wykrywa "strefy niebezpieczne" znajdujące się
na pobliskich lub równoległych drogach.
Powiększ mapę, aby zobaczyć dokładne
położenie "strefy niebezpiecznej". Wybierz "
n a
drodze", aby nie otrzymywać ostrzeżeń poza
prowadzeniem albo skrócić czas informowania.

Page 309 of 344

307
c5_pl_chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
NAJCZĘŚCIEJ ZADAWANE PYTANIA
PYTANIEODPOWIEDŹ ROZWI ą ZANIE
n

iektóre korki na trasie
nie są wyświetlane na
bieżąco. Po uruchomieniu system potrzebuje kilku minut, aby odczytać informacje
drogowe.
Poczekać na pełne odczytanie informacji
drogowych (na mapie wyświetlą się symbole
informacji drogowych).
Filtry są zbyt ostre. Zmodyfikować ustawienia "Filtra geograficznego".
W niektórych krajach informacje drogowe obejmują jedynie główne trasy
(autostrady...).
j

est to normalne zjawisko. s ystem otrzymuje
jedynie dostępne informacje drogowe.
n

ie wyświetla się
wysokość. Po włączeniu silnika system
g P s potrzebuje do 3 minut, aby prawidłowo
połączyć się z ponad 4
satelitami. Poczekać na całkowite uruchomienie systemu.
s

prawdzić, czy zasięg g P s obejmuje co najmniej
4
satelity (przycisnąć na dłużej przycisk s E tu P,
następnie wybrać "Zasięg
g P s ").
Zależnie od ukształtowania terenu (tunel...) lub pogody warunki odbioru
sygnału
g P s mogą się zmieniać.
j
est to normalne zjawisko. s ystem jest
uzależniony od warunków odbioru sygnału
g P s .
n

ie udaje mi się
podłączyć telefonu
b

luetooth. Możliwe, że
b luetooth telefonu został wyłączony lub urządzenie jest
niewidoczne. -
s prawdzić, czy funkcja b luetooth telefonu jest
włączona.
-
s prawdzić w parametrach telefonu, czy
telefon jest "widoczny dla wszystkich".
telefon

b luetooth nie jest kompatybilny z systemem. Zgodność telefonu można sprawdzić na stronie
www.citroen.pl (usługi).
Dźwięk telefonu
podłączonego za
pomocą
b luetooth jest
niesłyszalny. Dźwięk zależy jednocześnie od systemu i telefonu.
Zwiększyć natężenie dźwięku radioodtwarzacza
i ewentualnie telefonu.
Hałas z otoczenia wpływa na jakość połączenia telefonicznego.
o

graniczyć hałas z otoczenia (zamknąć okna,
zmniejszyć wentylację, zwolnić...).

Page 310 of 344

308
c5_pl_chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
NAJCZĘŚCIEJ ZADAWANE PYTANIA
PYTANIEODPOWIEDŹ ROZWI ą ZANIE
n

iektóre kontakty
pojawiają się dwukrotnie
na liście.
o

pcje synchronizacji kontaktów proponują synchronizowanie kontaktów
karty
s IM, telefonu albo z obydwu źródeł. j eżeli wybrano obydwie
synchronizacje, niektóre kontakty mogą być widoczne podwójnie. Wybrać "Pokaż kontakty z karty
s IM" albo "Pokaż
kontakty z telefonu".
k

ontakty nie są
ułożone w kolejności
alfabetycznej.
n

iektóre telefony proponują opcje wyświetlania. W zależności od
wybranych parametrów kontakty mogą być przesyłane w specyficznej
kolejności. Zmodyfikować parametry wyświetlania książki
telefonicznej.
s

ystem nie otrzymuje
wiadomości
s M s .
tryb
b luetooth blokuje przesyłanie wiadomości s M s do systemu.
Płyta
c
D wysuwa się
bez przerwy lub nie jest
rozpoznawana przez
odtwarzacz. Płyta
c D umieszczona jest odwrotnie, jest nieczytelna, nie zawiera
danych audio lub posiada format audio nieodtwarzany przez
radioodtwarzacz. -
s prawdzić stronę wkładania płyty c D do
odtwarzacza.
-
s prawdzić stan płyty c D: mocno porysowana
płyta
c D nie będzie odtwarzana.
-
s prawdzić zawartość wypalanej płyty c D:
zapoznać się z informacjami i zaleceniami
w rubryce "
o D t W
ar
Z ac ZE M u ZY c Z n E".
-
o dtwarzacz c D nie odczytuje płyt DVD.
-

Ze względu na niską jakość niektóre
wypalane płyty

c D nie będą rozpoznawane
przez system audio.
Płyta
c D została nagrana w formacie niekompatybilnym z odtwarzaczem
(udf...).
Płyta
c D jest zabezpieczona systemem zapobiegającym powielaniu,
nierozpoznawanym przez radioodtwarzacz.
c

zas oczekiwania po
włożeniu płyty
c D albo
po podłączeniu pamięci
usb

jest długi. Po włożeniu nowego nośnika system odczytuje pewne informacje
(katalog, tytuł, artysta itp.). Może to potrwać od kilku sekund do kilku
minut.
j

est to normalne zjawisko.
n

iska jakość dźwięku
odtwarzacza
c D. Płyta
c D jest porysowana lub uszkodzona. Wkładać płyty
c D dobrej jakości i przechowywać
je w odpowiednich warunkach.
r

egulacja radioodtwarzacza (niskie tony, wysokie tony, barwa dźwięku)
nie jest przeprowadzona.
u

stawić poziom wysokich lub niskich tonów na 0,
nie wybierając barwy dźwięku.

Page:   < prev 1-10 ... 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 ... 350 next >