ESP CITROEN DS3 2013 Manual do condutor (in Portuguese)

Page 58 of 393


Idiomas

Uma vez seleccionado o menu "Idiomas", pode alterar o idioma da visualização no ecrã(Français, Italiano, Nederlands, Português,
Português-Brasil, Deutsch, English, Español)

Unidades

Uma vez o menu "Unidades" seleccionado, pode alterar as unidades dos parâmetrosseguintes:


- temperatura (°C ou °F),

- consumos de combustível (l/10 0, mpg ou
km/l).
Uma vez seleccionadas as unidadesde consumo de combustível passadaspara mpg, as informações no ecrãdo quadro de bordo relativas àvelocidade e às distâncias passamrespectivamente para mph e milhas.

Por razões de segurança, a configuraçãodos ecrãs multifunções efectuadas pelo condutor deverão ser feitas
obrigatoriamente com o veículo parado.
Regulações do ecrã
Uma vez seleccionado o menu "Regulaçõesaff ", pode aceder às seguintes regulações:
- ano,
- mês
,
- dia- hora,
- minutos,
- modo 12 ou 24 horas.
)
Depois de ter seleccionado um ajuste, prima as teclas " " ou " " para fazer
variar o seu valor.
) Prima as teclas " " ou " 
" para passar
respectivamente ao ajuste precedente ou seguinte.) Prima a tecla "OK"para gravar a
modificação e regressar à visualizaçãocorrente ou premir na tecla "ESC"
para anular.

Page 62 of 393

Confi guração do ecrã
Uma vez seleccionado este menu, pode aceder à regulações seguintes:
- regulação luminosidade-vídeo,
- regulação da data e da hora,
-
escolha das unidades.
Quando as unidades de consumo de combustível tiverem passado parampg, as informações do quadro debordo relativas à velocidade e às distâncias passam respectivamente para mph e para milhas.
Por motivos de segurança, a configuraçãodos ecrãs multifunções pelo condutor deverá ser, obrigatoriamente, efectuada com o veículo parado.


Escolha do idioma

Uma vez seleccionado este menu, pode
alterar o idioma da visualização do ecrã
(Deutsch, English, Espanol, Français, Italiano,Nederlands, Português, Português-Brasil,Türkçe * ).

*
Consoante destino. Com o Auto-rádio li
gado, uma vez seleccionado este menu, poderá
configurar o seu kit mãos-livres Bluetooth(emparelhamento), consultar as diferentes
listas telefónicas (registo de chamadas,ser viços...) e gerir as suas comunicações (atender, desligar, dupla chamada, modo secreto...).
Para mais informações sobre a aplicação
"Telefone", consulte a secção Auto-rádio do
capítulo "Áudio e Telemática".


Menu "Telefone"

Page 63 of 393

61Ecrãs multifunções













Ecrã a cores 16/9 (MyWay)
Apresenta automática e directamente asseguintes informações:


- hora,

- data,

- altitude,

- a temperatura exterior
(o valor visualizadopisca em caso de risco de gelo),

- o controlo das aberturas,

- as mensa
gens de aler ta e de estado
das funções do veículo, apresentadas
temporariamente,

- as funções áudio,

- as informações do computador de bordo
(ver capítulo "Controlo de marcha"),

- as informações do sistema de orientação abordo.

Visualizações no ecrã

A par tir da fachada do MyWay, para escolher um das aplicações:)
prima a tecla dedicada "RADIO","MUSIC"
, "NAV"
, "TRAFFIC"
, "SETUP"ou "PHONE"
para aceder ao menucorrespondente,)
rode o designador para deslocar a selecção,)
prima o designador para validar aselecção,
ou )
prima a tecla "ESC"
para abandonar
a operação em curso e regressar à
visualização anterior.
Comandos

Para mais detalhes sobre estas aplicações,consulte o capítulo "Áudio e telemática" ou o
manual específico entregue juntamente com os outros documentos de bordo.

Page 64 of 393

Menu "SETUP"
)Prima a tecla "SETUP"
para aceder aomenu "SETUP"
. Permite escolher asseguintes funções:
- "Idiomas",
- "Data e hora",
- "Visualização",
- "Parâmetros veículo"
,- "Unidades",
- "Parâmetros sistema".




Idiomas

Este menu permite escolher o idioma de
visualização: Deutsch, English, Espanol,
Français, Italiano, Nederlands, Polski,Por tuguês, Türkçe * .

Data e hora
Este menu permite regular a data e a hora, o formato da data e o formato da hora (consulte
o capítulo "Áudio e telemática" ou o manualespecífico que foi entregue com os outros
documentos de bordo).

Visualização
Este menu permite-lhe regular a luminosidade
do ecrã, a harmonia de cor do ecrã e a cor do
mapa
(modo dia/noite ou automático).

*

Consoante o destino.


Parâmetros veículo

Este menu permite activar ou neutralizar
determinados equipamentos de condução e de
conforto:


- limpa-vidros simultâneo com a marcha-
atrás (ver capítulo " Visibilidade"),

- iluminação de acompanhamento e duração
(ver capítulo " Visibilidade"),

- ajuda ao estacionamento (ver capítulo
"Condução").


Unidades
Este menu permite escolher as unidades:
temperatura (°C ou °F) e consumos (km/l,
l/10 0, ou mpg).

Parâmetros sistema

Este menu permite restaurar a configuração
de fábrica, visualizar a versão do software e
activar os textos apresentados.
Por razões de segurança, as configurações dos ecrãs multifunções pelo condutor devem ser efectuadas
imperativamente com o veículo parado.

Page 69 of 393

67
Conforto











Conselhos para a ventilação e o ar condicionado

Se após uma paragem prolongada aosol, a temperatura interior permanecer demasiado elevada, não hesite em ventilar o habitáculo durante alguns instantes.Coloque o comando de débito de ar num nível suficiente para assegurar uma renovação de ar ideal no habitáculo. O sistema de ar condicionado nãocontém cloro e não representa perigo para a camada de ozono.

Para que estes sistemas sejam plenamente eficazes, respeite as regras de utilização e de manutenção seguintes:)
Para obter uma distribuição de ar homogénea, procure não obstruir as grelhas de entrada de ar exterior situadas na base do pára-brisas, os insufladores, os ventiladores e as saídas de ar, bem como a extracção do ar situado na mala. )
Não cubra o sensor de raios solares, situado no painel de bordo; este ser ve para a regularização do sistema de ar condicionado automático. )
Coloque em funcionamento o sistema de ar condicionado pelo menos 5 a 10 minutos,uma a duas vezes por mês para o manter em perfeitas condições de funcionamento.)
Procure o bom estado do filtro do habitáculo e mande substituir periodicamente os elementos filtrantes. (Consulte o capítulo "Verificações"). Recomendamos que opte por um filtro de habitáculo combinado. Graças ao seu aditivo activo específico, contribui para a purificação do ar respirado pelos ocupantes e para alimpeza do habitáculo (redução dos sintomas alérgicos, dos maus odores e depósitosde gordura).)
Para assegurar o bom funcionamento do sistema de ar condicionado, recomendamos igualmente que solicite a sua verificação de acordo com as preconizações do guia de manutenção. )
Se o sistema não produzir frio, desactive-o e consulte a rede CITROËN ou uma oficina qualificada.
Em caso de reboque da carga máxima em for te declive com temperatura elevada, o cor tedo ar condicionado permite recuperar potência do motor e melhorar, assim, a capacidadede reboque.


A condensação criada pelo ar condicionado provoca, quando parado, um escorrimento de água normal sob o veículo.

Page 75 of 393

73Conforto

















Ar condicionado automático O sistema de ar condicionado funciona com o motor em funcionamento, assim como em modo STOP do Stop & Start.


Funcionamento automático


1. Programa automático"conforto"
Prima a tecla "AU TO ". O símbolo "AUTO"é apresentado.Recomendamos a utilização destemodo; ele regula automaticamente e de forma optimizada o conjunto das funções seguintes: temperatura no habitáculo, débito de
ar, distribuição do ar e entrada de ar, conforme
ao valor de conforto que seleccionou.
Este sistema está previsto para funcionar de
forma eficaz em todas as estações, com os
vi
dros fechados.
Para seu conforto entre dois arranquesdo seu veículo, as regulações são conservadas.Com o motor frio, a fim de evitar umadifusão de ar frio demasiado grande, o débito de ar apenas atingirá o seu níveloptimizado progressivamente.
2. Regulação da temperatura
O valor indicado no ecrã corresponde a um nível de confor to e não a uma temperatura em
graus Celsius ou Fahreneit.
Ao entrar no seu veículo, se a temperatura ambiente interior for muitofria ou muito quente, não é necessáriomodificar o valor afixado para atingir o conforto desejado. O sistema compensa automaticamente e o mais rapidamente possível a diferença de temperatura.
Pr
essione as teclas 
paramodificar este valor. Uma regulação
no valor de 21permite obter umconfor to optimizado. Todavia, consoante as suas necessidades, um
ajuste entre 18 e 24 é habitual.

3. Programa automático
"visibilidade"
Para desembaciar ou descongelar
rapidamente o pára-brisas e
os vidros laterais (humidade, passageiros numerosos, gelo...), o programa automático de conforto pode ser
insuficiente.
Seleccione então o programa automático de
visibilidade. A luz avisadora da tecla 3 acende-se.
O sistema gere automaticamente o ar condicionado, o fluxo de ar e distribui a
ventilação de maneira optimizada para o pára-
brisas e para os vidros laterais. Desactiva a
rec
irculação do ar 5. Para o interromper, prima novamente a tecla 3ou "AUTO"
, a luz avisadora da tecla apagar-se-á e é apresentada a mensagem "AUTO".
Com o Stop & Star t, enquanto o desembaciamento se encontrar activado, o modo STOP não se encontra disponível.

Page 83 of 393

81Conforto
Acesso aos lugares traseiros
)Puxe o comando para cima para rebater o encosto e avance o banco.
Ninguém nem qualquer objecto devem impedir o deslocamento do assento para a posição inicial; o retorno a esta posição é necessário para a fixação longitudinal. Enrole correctamente o cinto para não per turbar o acesso aos ligarestraseiros para os passageiros.


Pega de apoio

Esta pega ergonómica, situada na par te superior da guarnição lateral, permite:


- assegurar, com o veículo em movimento,
uma função de apoio para os passageiros
trase
iros laterais,

- ter um ponto de apoio que melhore a
acessibilidade aos lugares traseiros,

- facilitar a saída a par tir dos lugares
traseiros.


Em caso de dificuldade, pressione simultaneamente as costas do banco e o respectivo comando de regulação da sua inclinação (situado na par te inferior) para trás.

Procure utilizar apenas o comandoadequado, situado na par te superior das costas do banco.
)
Para colocar o banco na posição inicial,
pressione as costas do banco para trás.

Page 86 of 393












Os bancos traseiros
)Avance o banco dianteiro correspondente
se necessário,
)Posicione o cinto de segurança contra as costas do banco, )Coloque os encostos de cabeça naposição inferior,
Rebatimento das costas do banco
) Puxe para a frente o comando 1para
desbloquear as costas do banco 2,) Incline as costas do banco 2sobre oassento.

)Endireite as costas do banco 2e bloqueie-as,)Verifique que o avisador vermelho, situado ao nível do comando 1, deixa de ser apresentado.


Colocação das costas do banco na posição inicial

Aquando da colocação das costas do banco na posição inicial verifiqueque os cintos de segurança não ficamentalados.

Page 88 of 393






Retrovisores
Equipados cada um com um espelho regulável que permite a visualização da zona
traseira lateral necessária para as situações
de ultrapassa
gem ou de estacionamento.
Os retrovisores podem ser rebatidos para
estacionar em passagens estreitas.
Desembaciamento - Descongelamento
Se o seu veículo se encontrar equipado com esta função,o desembaciamento -
descongelamento dos retrovisores
exteriores é efectuado, com o motor em funcionamento, através da pressão no comando de descongelamento do óculo
traseiro (ver parágrafo "Desembaciamento -
Descongelamento do óculo traseiro").


Regulação
)
Coloque o comando Apara a direita ou para a esquerda para seleccionar o
retrovisor correspondente.
) Desloque o comando Bnas quatro
direcções para efectuar a regulação.) Coloque novamente o comando Ana
posição central.
Retrovisores exteriores
Os objectos obser vados estão na
realidade mais perto do que parecem. Te n h a e s s e facto em conta para avaliar correctamente a distância relativamenteaos veículos que se encontram atrás.




Rebatimento
)Do exterior; tranque o veículo através do
telecomando ou da chave.)Do interior; com a ignição ligada, puxe ocomando A
na posição central para trás.


Abertura
)Do exterior; destranque o veículo através do telecomando ou da chave. )Do interior; com a ignição ligada, puxe ocomando A
na posição central para trás.
Se os retrovisores forem rebatidoscom o comando A
, estes não se abrem aquando do destrancamento do veículo. Será necessário puxar novamente o comando A.

As funções de rebatimento e aberturados retrovisores exteriores através dotelecomando podem ser neutralizadaspela rede CITROËN ou por uma oficinaqualificada.
Nunca rebater ou abrir manualmente os retrovisores rebatíveis electricamente.

Page 89 of 393

87
Conforto





Retrovisor interior
Modelo dia/noite manual
Re
gulação
) Regule o retrovisor para orientar correctamente o espelho na posição "dia".

Posição dia/noite
)
Puxe a alavanca para passar à posiçãoantiencandeamento "noite".)
Empurre a alavanca para passar à posição
normal "dia". Graças a um sensor, que mede a luminosidade
proveniente da traseira do veículo, este sistema
garante de forma automática e progressiva
a passagem entre as utilizações de dia e
de noite.
Modelo dia/noite automático


Para garantir uma visibilidade óptima nas manobras, o retrovisor fica mais claro automaticamente quando a marcha-atrás é engrenada.



Por medida de segurança, osretrovisores deverão ser regulados para reduzir "o ângulo mor to".
Espelho re
gulável que permite visualizar a
zona traseira central.
Engloba um dispositivo antiencandeamentoque escurece o espelho do retrovisor: assimserá possível diminuir a per turbação do condutor no caso de feixes de luz dos veículosque seguem atrás, sol...

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 130 next >