CITROEN DS3 CABRIO 2018 Návod na použitie (in Slovak)

Page 101 of 248

99
Odomknutie
F Stlačte čer vené tlačidlo zapínacej spony.
F Navíjanie pásu sprevádzajte rukou.
Kontrolka(y) nezapnutia/odopnutia
pásu(ov)
Ak si vodič a/alebo predný spolujazdec
nezapol pás, po zapnutí zapaľovania sa
rozsvieti táto kontrolka.
Od rýchlosti približne 20
km/h začne
táto kontrolka na dve minúty blikať a
je
doprevádzaná zvukovým signálom
zvyšujúcej sa intenzity. Po uplynutí
dvoch minút sa kontrolka rozsvieti
natr valo, až pokiaľ si vodič a/alebo
spolujazdec pás nezapne.
Zadné bezpečnostné pásy
Uzamknutie
F Potiahnite za popruh, potom vsuňte západku do zámku.
F
S

kontrolujte zaistenie popruhu tak, že ho
potiahnete.
Odomknutie
F Stlačte čer vené tlačidlo zapínacej spony.
F N avíjanie pásu sprevádzajte rukou.
F
S

kontrolujte zaistenie popruhu tak, že ho
potiahnete.
Všetky zadné miesta majú k dispozícii pás
vybavený tromi kotviacimi bodmi a navijakom
s obmedzovačom silového účinku (okrem zadného
stredného sedadla).
05
Bezpečnosť

Page 102 of 248

100
Pokyny
Vodič sa musí presvedčiť, že spolujazdci používajú
bezpečnostné pásy správnym spôsobom a že sú
správne pripútaní ešte pred jazdou.
Nezávisle na mieste, na ktorom sa nachádzate, vo
vozidle si vždy založte bezpečnostný pás, a to aj
pri jazde na krátku vzdialenosť.
Nezamieňajte zapínacie spony bezpečnostných
pásov, v opačnom prípade by mohlo dôjsť
k
obmedzeniu ich funkcie.
Bezpečnostné pásy sú vybavené navíjačom,
ktorý umožňuje automatické nastavenie dĺžky
pásu vašej postave. Bezpečnostný pás sa zloží
automaticky v
prípade, ak nie je používaný.
Pred a
po použití bezpečnostných pásov sa
presvedčite o
ich správnom zvinutí.
Spodná časť pásu musí byť nastavená v
čo
najtesnejšom kontakte s
pan

vou cestujúceho.
Horná časť musí byť nastavená v
priehlbine
ramena.
Navijaky sú vybavené automatickým blokovacím
zariadením, ktoré sa aktivuje v
prípade nárazu,
náhleho brzdenia alebo prevrátenia vozidla.
Zariadenie môžete uvoľniť pevným potiahnutím
pásu a
jeho následným uvoľnením tak, aby sa
mierne navinul. Aby bola zabezpečená optimálna funkcia
bezpečnostných pásov:
-

m
usia byť napnuté v tesnej blízkosti tela,
-

m
usia byť rovnomerným pohybom potiahnuté
dopredu a
súčasne je potrebné ich kontrolovať,
aby sa neprekrútili,
-

m
usí byť pripútaná len jedna osoba,
-

n
esmú vykazovať známky poškodenia,
napríklad natrhnutia alebo rozstrapkania,
-

n
esmú byť prerobené alebo upravené, čím by
sa mohla obmedziť ich účinnosť. Odporúčania týkajúce sa detí
Ak má spolujazdec menej ako 12
rokov alebo
meria menej ako 150
cm, použite vhodnú detskú
sedačku.
Nikdy nepoužívajte jeden bezpečnostný pás na
pripútanie viacerých osôb.
Nikdy neprevážajte dieťa posadené na vašich
kolenách.
Viac informácií o
detských sedačkách nájdete
v
príslušnej kapitole.
V zmysle platných bezpečnostných predpisov musí
byť akýkoľvek zásah na bezpečnostných pásoch
vo vašom vozidle vykonaný v
kvalifikovanej
dielni so zaškoleným personálom a
adekvátnym
vybavením, ktoré vám poskytuje práve dílerská
sieť.
Nechajte si pravidelne kontrolovať vaše
bezpečnostné pásy v
dílerskej sieti alebo
v
kvalifikovanej dielni, a to predovšetkým
v
prípade, ak spozorujete známky ich poškodenia.
Bezpečnostné pásy čistite mydlovou vodou alebo
prípravkom na čistenie textilu, ktorý je v
predaji
v
dílerskej sieti.
Po sklopení alebo premiestnení sedadla alebo
zadného lavicového sedadla sa presvedčte
o
správnej polohe a zvinutí bezpečnostných pásov.V prípade nárazu
V závislosti od charakteru a
sily nárazu sa
môže pyrotechnické zariadenie uviesť do činnosti
nezávisle od rozvinutia airbagov alebo ešte pred
ním. Spustenie predpínačov je sprevádzané
miernym únikom neškodného plynu a
hlukom
spôsobeným aktiváciou pyrotechnickej nálože,
integrovanej v
systéme.
Vo všetkých prípadoch sa rozsvieti kontrolka
airbagov.
Po náraze si nechajte skontrolovať a
prípadne
vymeniť systém bezpečnostných pásov v
dílerskej
sieti alebo v
kvalifikovanej dielni.
05
Bezpečnosť

Page 103 of 248

101
Airbagy
Všeobecné informácie
Tento systém zvyšuje bezpečnosť pasažierov vo
vozidle (s výnimkou pasažiera na zadnom strednom
sedadle) v prípade prudkého nárazu. Airbagy
dopĺňajú činnosť bezpečnostných pásov vybavených
obmedzovačom sily (všetky okrem zadného
stredného sedadla).
V tomto prípade elektronické snímače
zaznamenávajú a analyzujú čelné a bočné nárazy,
ktoré sa vyskytli v
detekčných nárazových zónach:
-

p
ri veľmi prudkom náraze sa airbagy okamžite
nafúknu a
zvýšia tak ochranu pasažierov vo
vozidle (s výnimkou pasažiera na zadnom
strednom sedadle). Ihneď po náraze sa airbagy
začnú urýchlene vypúšťať, aby nebránili vo
výhľade a
ani pri prípadnom vystupovaní
pasažierov.
-

V p
rípade slabšieho nárazu v zadnej časti
vozidla alebo pri prevrátení vozidla sa za
určitých podmienok airbagy nemusia nafúknuť.
V takýchto prípadoch postačia na optimálnu
ochranu cestujúcich len bezpečnostné pásy. Airbagy nie sú funkčné pri vypnutom
zapaľovaní.
Toto zariadenie sa môže rozvinúť len
jedenkrát. V prípade ďalšieho nárazu (v rámci
tej istej alebo ďalšej kolízie) sa airbag viac
nerozvinie.
Detekčné nárazové zóny
A.
Čelná nárazová zóna.
B. Bočná nárazová zóna. Aktivácia jedného alebo viacerých airbagov je
sprevádzaná miernym únikom dymu a
hlukom,
spôsobenými aktiváciou pyrotechnickej nálože,
integrovanej v systéme.
Tento plyn nie je škodlivý, ale môže mať mierne
dráždivé účinky u citlivejších osôb.
Hluk detonácie spojený s aktiváciou jedného
alebo viacerých airbagov môže na krátky čas
spôsobiť mierny pokles sluchovej kapacity.
Čelné airbagy
Systém, ktorý v prípade prudkého čelného nárazu
c hráni vodiča a predného spolujazdca tak, aby sa
zabránilo poraneniu hlavy a
hrude.
Airbag vodiča je umiestnený v
strede volantu. Airbag
predného spolujazdca sa nachádza v
prístrojovej
doske nad príručnou skrinkou.
05
Bezpečnosť

Page 104 of 248

102
Aktivácia
S výnimkou prípadu neutralizácie airbagu
predného spolujazdca sa čelné airbagy aktivujú pri
prudkom čelnom náraze v celej zóne alebo v časti
čelnej nárazovej zóny A , v pozdĺžnej osi vozidla
v
horizontálnej rovine a v smere z prednej k zadnej
časti vozidla.
Čelný airbag sa rozvinie medzi hruďou a
hlavou
predného pasažiera a
prístrojovou doskou, čím
zmierni jeho náraz smerom dopredu.
Porucha činnosti
Ak sa na združenom prístroji
rozsvieti táto kontrolka, obráťte sa
bezpodmienečne na predajnú sieť alebo
kvalifikovanú dielňu, kde vám systém
skontrolujú. Airbagy by sa v
prípade
prudkého nárazu nemuseli rozvinúť.
Bočné airbagy
Systém chráni vodiča a spolujazdca v prípade
p rudkého bočného nárazu a eliminuje riziko
poranenia v
oblasti hrudníka, medzi ramenom
a
bed

rom.
Bočné airbagy sú zabudované v
kostre operadla na
strane dverí.
Aktivácia
Bočný airbag sa aktivuje jednostranne v prípade
p rudkého bočného nárazu, smerujúceho na celú
alebo len časť detekčnej zóny B , a to kolmo na
pozdĺžnu os vozidla a
vo vodorovnej rovine, z
vonkajšej strany smerom do interiéru vozidla.
Bočný airbag vyplní priestor medzi bedrom
a
ramenom cestujúceho na prednom sedadle
a
panelom príslušných dverí.
Roletové airbagy
Tento systém zvyšuje ochranu vodiča a pasažierov
( okrem pasažiera vzadu uprostred) pri prudkom
bočnom náraze s
cieľom znížiť riziko poranenia
bočnej časti hlavy.
Každý roletový airbag je zabudovaný do stĺpikov
karosérie a
hornej časti kabíny.
Rozvinutie
Hlavový airbag sa rozvinie súčasne s bočným
a irbagom na príslušnej strane pri prudkom
bočnom náraze smerujúcom do celej alebo do
časti detekčnej zóny B , a to kolmo k
osi vozidla
a
vo vodorovnej rovine, z vonkajšej strany smerom
dovnútra vozidla.
Hlavový airbag vyplní priestor medzi cestujúcim na
prednom alebo zadnom sedadle a
oknom.
Porucha činnosti
Ak sa na združenom prístroji rozsvieti
táto kontrolka, sprevádzaná zvukovým
signálom a správou na displeji
združeného prístroja, obráťte sa na sieť
predajcov alebo na kvalifikovanú dielňu,
kde vám systém skontrolujú. Airbagy by
sa v
prípade prudkého nárazu nemuseli
rozvinúť.
Pri miernom náraze do boku vozidla alebo
v

prípade prevrátenia sa airbagy nemusia
rozvinúť.
Pri náraze do zadnej časti vozidla alebo pri
čelnom náraze sa airbagy nerozvinú.
05
Bezpečnosť

Page 105 of 248

103
Pokyny
V záujme zachovania plnej účinnosti airbagov
dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné
odporúčania.
Osvojte si normálnu a vzpriamenú polohu pri
sedení.
Používajte správne nastavený bezpečnostný pás.
Nenechávajte nič medzi cestujúcimi a
airbagmi
(dieťa, domáce zviera, predmety atď.) ani
nepripevňujte a
nelepte nič do blízkosti airbagov,
ani do dráhy ich pohybu pri rozvinutí; v prípade
aktivácie airbagu by mohlo dôjsť k
poraneniu.
Nikdy nevhodným spôsobom nemeňte pôvodné
usporiadanie vášho vozidla, predovšetkým
v
bezprostrednej blízkosti airbagov.
Po nehode, alebo ak bolo vozidlo predmetom
krádeže, nechajte systém airbagov skontrolovať.
Akýkoľvek zásah do systému airbagov smie
vykonávať len dílerská sieť alebo kvalifikovaná
dielňa.
Aj napriek dodržiavaniu všetkých uvedených
opatrení hrozí určité riziko, a teda pri rozvinutí
airbagu nie je vylúčené drobné poranenie alebo
popálenie hlavy, hrudníka alebo rúk. Vankúš sa
nafúkne takmer okamžite (niekoľko milisekúnd) a
následne sa vypustí, pričom súčasne dochádza
k
úniku teplého plynu z otvorov na to určených. Čelné airbagy
Pri riadení vozidla nedržte volant za jeho ramená
a
nenechávajte ruky položené na stredovom paneli
volantu.
Nevykladajte si nohy na palubnú dosku na strane
spolujazdca.
Nefajčite, pretože nafúknutie airbagov by mohlo
zapríčiniť popáleniny alebo zranenia súvisiace
s
cigaretou alebo fajkou.
Volant nikdy nedemontujte, neprepichávajte ani
doňho silno nebúchajte.
Na volant a
na prístrojovú dosku nikdy nič
nepripevňujte a
nelepte, pretože v prípade
aktivácie airbagov by to mohlo spôsobiť poranenia.
Bočné airbagy
Sedadlá pokrývajte len homologovanými
poťahmi, pretože tak nehrozí riziko, že by poťahy
mohli brániť rozvinutiu bočných airbagov. Na
oboznámenie sa s
radom kompatibilných poťahov
konzultujte sieť predajcov.
Na zadné operadlá nič neupevňujte ani nevešajte
(oblečenie atď.), pri aktivácii bočného airbagu by
mohlo dôjsť k
poraneniu hrudníka a ramena.
Nepribližujte sa hrudníkom k
dverám viac, než je
nevyhnutné. Roletové airbagy
Nikdy nič neupevňujte ani nevešajte na strechu,
pretože to môže spôsobiť poranenia hlavy pri
aktivácii roletového airbagu.
Nedemontujte držadlá nainštalované na streche
(ak sú súčasťou výbavy), pretože sú súčasťou
inštalácie roletových airbagov.
05
Bezpečnosť

Page 106 of 248

104
Všeobecné informácie
o detských sedačkách
Pravidlá prepravy detí sú špecifické pre každú
krajinu. Oboznámte sa s
legislatívou platnou vo
vašej krajine.
Na dosiahnutie maximálnej bezpečnosti dodržiavajte
nasledujúce odporúčania:
-

v s
úlade s európskymi nariadeniami musia
byť všetky deti do 12
rokov alebo deti
menšie ako jeden a
pol metra prepravované
v
homologizovanej detskej sedačke, ktorá
zodpovedá hmotnosti dieťaťa, na miestach
vybavených bezpečnostnými pásmi alebo
uchyteniami ISOFIX
-

š
tatisticky je dokázané, že najbezpečnejšie
miesta pre vaše deti sú na zadných
sedadlách vášho vozidla,
-

d
ieťa s hmotnosťou nižšou ako 9 kg musí
byť povinne prepravované v
polohe chrbtom
k
smeru jazdy vpredu ako aj vzadu,
Odporúčame prevážať deti na zadných
sedadlách vášho vozidla:
-

c
hrbtom k smeru jazdy do veku 3 rokov,
-

č
elom k smeru jazdy od 3 rokov.Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle ohrozuje bezpečnosť dieťaťa v
prípade
n e h o d y.
Prísne dodržiavajte montážne pokyny,
uvedené v návode na inštaláciu detských
sedačiek.
Detská sedačka na zadnom sedadle
„Chrbtom k s meru jazdy“
V prípade inštalácie detskej sedačky „chrbtom
k
smeru jazdy“ na miesto zadného spolujazdca
posuňte predné sedadlo dopredu a
narovnajte
operadlo sedadla tak, aby sa detská sedačka
umiestnená chrbtom k
smeru jazdy nedotýkala
predného sedadla vozidla.
„Čelom k smeru jazdy“
V prípade inštalácie detskej sedačky „čelom k smeru
j azdy“ na miesto zadného spolujazdca posuňte
predné sedadlo dopredu a
narovnajte operadlo
sedadla tak, aby sa nohy dieťaťa umiestneného
v
detskej sedačke čelom k smeru jazdy nedotýkali
predného sedadla vozidla.
Uistite sa, že je bezpečnostný pás správne
napnutý.
Pri detských sedačkách s
podperou sa uistite,
že je podpera pevne opretá o
podlahu. Ak to
bude nutné, prispôsobte nastavenie sedadla
spolujazdca.
Zadné stredné sedadlo
Detská sedačka s podperou sa nikdy nesmie
i nštalovať na miesto zadného stredného
spolujazdca .
05
Bezpečnosť

Page 107 of 248

105
Detská sedačka na
prednom sedadle
(Skôr, ako detskú sedačku nainštalujete na toto
sedadlo, si pozrite predpisy platné vo vašej krajine.)
„Chrbtom k smeru jazdy“
V prípade inštalácie detskej sedačky do polohy
„chrbtom k
smeru jazdy“ na miesto predného
spolujazdca nastavte sedadlo vozidla do strednej
pozdĺžnej polohy čo najvyššie a
s vyrovnaným
operadlom.
Predný airbag spolujazdca musí byť
bezpodmienečne deaktivovaný. V opačnom
prípade je dieťa vystavené riziku vážneho alebo
smr teľného poranenia pri aktivácii airbagu .
„Čelom k smeru jazdy“
V prípade inštalácie detskej sedačky čelom k smeru
j azdy na miesto predného spolujazdca nastavte
sedadlo vozidla do strednej pozdĺžnej polohy
do najvyššej polohy s
vyrovnaným operadlom
a
ponechajte čelný airbag spolujazdca aktívny.
Uistite sa, že je bezpečnostný pás správne
napnutý.
Pri detských sedačkách s
podperou sa uistite,
či je podpera pevne opretá o
podlahu. Ak to
bude nutné, prispôsobte nastavenie sedadla
spolujazdca. Sedadlo spolujazdca je nastavené do najvyššej
polohy a
strednej pozdĺžnej polohy.
Deaktivácia čelného
airbagu spolujazdca
Nikdy neinštalujte detské sedačky do polohy
chrbtom k
smeru jazdy na sedadlo, ktoré je
chránené aktívnym čelným airbagom. Mohlo
by to mať za následok smr ť alebo ťažký úraz
dieťaťa.
Toto upozornenie je uvedené na varovnom štítku,
umiestnenom na každej strane slnečnej clony
spolujazdca.
V súlade s
platnými predpismi nájdete toto
upozornenie v
nasledujúcich tabuľkách vo všetkých
potrebných jazykoch.
05
Bezpečnosť

Page 108 of 248

106
Viac informácií o airbagoch nájdete
v príslušnej kapitole.
Deaktivácia čelného airbagu
spolujazdca
Deaktivovaný môže byť len čelný airbag predného
spolujazdca. F
O

točte ho do polohy „
OFF“.
F
P
ridržte ho v tejto polohe a vytiahnite ho.
Pri zapnutom zapaľovaní sa na
združenom prístroji rozsvieti táto
kontrolka po celú dobu deaktivácie
airbagu.
Pre zaistenie bezpečnosti vášho dieťaťa, v
prípade inštalácie detskej sedačky „chrbtom
k smeru jazdy“ na sedadlo predného
spolujazdca, deaktivujte predný airbag
spolujazdca.
V opačnom prípade je dieťa vystavené riziku
vážneho alebo smrteľného poranenia pri
rozvinutí airbagu.Opätovná aktivácia čelného
airbagu spolujazdca
Hneď po vybratí detskej sedačky „proti smeru jazdy“
otočte ovládač do polohy ON , čím opäť aktivujete
airbag spolujazdca a
zabezpečíte tak jeho ochranu
v
prípade nárazu.
Vypnutý airbag spolujazdca
F Pri vypnutom zapaľovaní vsuňte kľúč do ovládača deaktivácie airbagu spolujazdca.
05
Bezpečnosť

Page 109 of 248

107
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das Kind
könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG frontal
ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o
incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja avanemine võib
last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u
smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati
SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek
HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò
potrebbe provocare la MORTE o
FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus
oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
05
Bezpečnosť

Page 110 of 248

108
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPILVENS. Tas
var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m'ghandek thalli tifel/tifla marbut f 'siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista' tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het
KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i
et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å
bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w
pozycji „tyłem do kierunku jazdy“ na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ
w
stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta instalação
poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a
MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal ACTIVAT.
Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или
НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by dôjsť
k
SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s
hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA.
Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti
SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att DÖDAS eller
SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
YAR ALANMASINA sebep olabilir.
05
Bezpečnosť

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 ... 250 next >