CITROEN DS5 2013 Navodila Za Uporabo (in Slovenian)

Page 41 of 359

39Kontrola delovanja
Kontrolna lučkaStanjeVzrokDelovanje/opažanja




Varnostneblazine

Zasveti začasno.Zasveti za nekaj sekund, nato
ugasne, če vključite kontakt. Lučka mora ugasniti ob zagonu motorja.
V nasprotnem primeru se obrnite na CITROËNOVOser visno mrežo ali na usposobljeno ser visno delavnico.

Sveti. Nepravilnost v delovanju sistema
varnostnih blazin ali pirotehničnih
zate
govalnikov varnostnih pasov. Sistem na
j preverijo v CITROËNOVI ser visni mreži ali
v usposobljeni servisni delavnici.



Žarometi za osvetljevanje ovinka


Utripa. Motnja v delovanju sistema
žarometov za osvetljevanje ovinka. Sistem naj preverijo v CITROËNOVI ser visni mreži ali
v usposobljeni servisni delavnici.



Nepripet/odpet
varnostni pas
Sveti
ali utripa, sočasno
pa se oglasi zvočnisignal. Varnostni pas ni bil pripet ali pa
je bil
odpet. Povlecite pas in vtaknite zapenjalo v zaklep.

Page 42 of 359

Merilnik temperature
hladilne tekočine
Če se kazalec pri vključenem motorju nahaja:
- na polju A, je temperatura ustrezna,
- na polju B, je temperatura previsoka.
Zasveti glavna opozorilna lučka STOP,P
sočasno se oglasi zvočni signal, naprikazovalniku instrumentne plošče pa se izpiše sporočilo.
Obvezno varno ustavite vozilo in izključitemotor.Počakajte nekaj minut, preden izključite motor.
Posvetujte se s CITRO

Page 43 of 359

Kontrola delovanja
Indikator vzdrževanja
Do naslednjega servisnega pregleda je več kot 3.000 km
Ob vključitvi kontakta se na prikazovalniku ne prikaže več podatek o naslednjem
vzdrževalnem pregledu. Indikator prikazu
je podatek do naslednjega
rednega ser visnega pregleda, ki ga je treba
opraviti v skladu s proizvajalčevim načrtom
vzdrževanja vozila.
Ta rok je izračunan na podlagi zadnjenastavitve indikatorja na ničlo. Določen je spomočjo dveh parametrov:


- prevoženi kilometri,

- čas, ki
je pretekel od zadnjega rednega
vzdrževalnega pregleda.
Do naslednjega rednega
servisnega pregleda je med1.000 km in 3.000 km
Ta k oj po vključitvi kontakta se za pet sekund
osvetli ključ, ki označuje redne vzdrževalnepreglede vozila. Prikazovalnik kilometrskega
števca prikazuje število kilometrov, ki jih še lahko prevozite do naslednjega rednega
servisnega pregleda. Primer: Do naslednjega rednega ser visnegapregleda lahko prevozite še 2.800 km.
Ko vključite kontakt, se na prikazovalniku za pet sekund prikaže naslednji podatek:
Pet sekund po vklju
čitvi kontakta ključ ugasne
. Kilometrski števec začne ponovno
delovati na običajen način. Prikazovalnik torej kaže podatek o vseh in dnevno prevoženihkilometrih.
Do naslednjega rednega
servisnega pregleda je manj kot
1.000 km
Primer:Do naslednjega rednega ser visnegapregleda lahko prevozite še 900 km.
Ko vključite kontakt, se na prikazovalniku za pet
sekund prikaže naslednji podatek:
Pet sekund po vkl
jučitvi kontakta začne kilometrski števec ponovno delovati na običajen način. Ključ ostane osvetljen
in opozarja,
da morate v kratkem opraviti redni ser visni
pregled.


Ko zasveti ključ, se hkrati izpišesporočilo na prikazovalniku ob merilnikih.

Page 44 of 359

Rok za redni servisni pregled je
že potekel
Ob vsaki vključitvi kontakta ključ utripapetsekund in opozarja, da morate v zelo kratkem času opraviti redni ser visni pregled. Primer:
Za 300 km ste presegli mejno število
kilometrov.
Ko vključite kontakt, se na prikazovalniku zapet sekund prikaže naslednji podatek:

Preostali kilometri so lahko izračunani sčasovnim faktorjem, glede na voznikove vozne navade.
Ključ se lahko osvetli tudi v primeru, če presežete dveletni rok za redni servisnipregled.
Če želite po tem postopku odklopitiakumulator, je potrebno najprej zaklenitivozilo in počakati najmanj pet minut, daračunalnik osveži podatek o nastavitvina ničlo. Pet sekund po vkl
jučitvi kontakta začne
kilometrski števec ponovno delovati na običajen način. Ključ ostane ves čas osvetljen.
Nastavitev indikatorja vzdrževanja na ničlo

Po vsakem rednem ser visnem pregledu je
potrebno indikator vzdrževanja nastaviti na ničlo.
Postopek je naslednji:)
izključite kontakt,)
pritisnite in zadr

Page 45 of 359

Kontrola delovanja
Merilnik nivoja motornega olja
Premajhna količina olja
Premajhno količino olja nakazuje sporočilo naprikazovalniku instrumentne plošče.
Če preverjanje z merilno palico potrdi prenizek
nivo olja v motorju, ga obvezno dolijte, da ne bi prišlo do okvare motorja.


Okvara na merilniku nivoja olja
Okvaro na merilniku nivoja olja označujesporočilo na prikazovalniku ob merilnikih.Obrnite se na CITROËNOVO servisno mrežoali na usposobljeno servisno delavnico.


Palica za ročno merjenje nivoja olja

Več podatkov o ročnem merjenju količine olja in
dolivan
ju olja, glede na motor vozila, boste na

Page 46 of 359

Z reostatom za osvetlitev lahko ročnoprilagajate osvetlitev voznikovega mesta
zunanji svetlobi.
Reostat za osvetlitev
Vklop

Ko so vključene luči:
)pritisnite na gumb za nastavitev osvetlitve
instrumentne plo

Page 47 of 359

45
Kontrola delovanja
Sistem, ki omogoča, da pri vožnji ponoči
izključite določene prikazovalnike(na voljo samo pri eMyWay).
Instrumentna plošča ostane osvetljena
in prikazuje hitrost, vključeno prestavo
robotiziranega ročnega menjalnika in podatke
tempomata ali omejevalnika hitrosti, če sta
vključena, ter po potrebi opozorila za gorivo.
V primeru opozorilnega sporočila alispreminjanja funkcij oz. nastavitev, se prikazovalniki ponovno vključijo.
Zatemnitev prikazovalnika
pri eMyWay


Za več informacij glejte poglavje o avdiuin telematiki, podpoglavje eMyWay.

Page 48 of 359

Ura s kazalci ni opremljena z gumbom zanastavitev.
Za nastavitev ure glejte poglavje o meniju za
konfiguracijo zaslona (avtoradio).
Ura je sinhronizirana z uro na zaslonu. Ko nastavitev potrdite na zaslonu, se kazalci ob
vsaki vkjučitvi kontakta zavrtijo in se postavijona uro, ki ste jo nastavili.

Nastavitev datuma in ure
Av toradio/Bluetooth

Pritisnite MENU (MENI).

S puščicami izberite Personalisation-
configuration(Personalizacija - Konfiguracija)
in potrdite.
S puščicami izberite
Display configuration(Konfiguracija zaslona) in potrdite.

S puščicami izberite Date and time adjustment(Nastavitev datuma in ure) in potrdite.

Izberite parameter, ki ga
želite spremeniti.
Potrdite s pritiskom na tipko OK
, nato spremenite parameter in potrdite, da shranitespremembo.

Zaporedoma nastavite parametre in jih potrdites tipko OK
. Nato izberite oznako OKna zaslonu
in potrdite za izhod iz menija Date and time adjustment(Nastavitev datuma in ure).

Page 49 of 359

47Kontrola delovanja
eMyWay

Izberite Synchronize minutes withGPS
(Sinhronizacija minut z GPS),da se minute nastavijo samodejno obsprejemu satelita.
Ura na armaturni plošči je sinhronizirana z uro na zaslonu. Ta se nastavi samodejno, ko jo nastavite vmeniju SETUP
in ob vsaki vključitvikontakta.

Priti
snite na SETUP, da se prikaže meniPConfiguration(Konfiguracija).
Izberite Display configuration(Konfiguracija zaslona) in potrdite.
Iz
berite Set date and time(Nastavitev datuma in ure) in potrdite.
Izberite parameter, ki
ga želite spremeniti.
Potrdite ga s pritiskom na tipko OK
, nato
spremenite parameter in ga ponovno potrdite,
da shranite spremembo.
Parametre nastavite ene
ga za drugim.
Nato izberite OKna zaslonu in potrdite, da shranite nastavitev.

Page 50 of 359

Potovalni računalnik
)Ko se na zaslonu prika

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 360 next >