window Citroen GRAND C4 PICASSO 2017 2.G User Guide

Page 76 of 527

74
C4-Picasso-II_en_Chap02_ouvertures_ed02-2016
Electric windows
Manual operation
To open or close the window, press or pull the
switch gently. The window stops as soon as the
switch is released.
To open or close the window, press or pull
the switch fully: the window opens or closes
completely when the switch is released.
Pressing the switch again stops the movement
of the window.
1.
L

eft-hand front.
2.
R

ight-hand front.
3.
R

ight-hand rear.
4.
L

eft-hand rear.
5.
D

eactivate the electric window switches
located at the rear seats.
Automatic operation Safety anti-pinch
When the window rises and meets an obstacle,
it stops and immediately partially lowers again.
In the event of unwanted opening of the
window on closing, press the switch until the
window opens completely, then pull the switch
immediately until the window closes. Continue
to hold the switch for approximately one second
after the window has closed.
The safety anti-pinch function is not active
during this operation.
The electric window switches remain
operational for approximately 45 seconds after
switching off the ignition.
Once this time has elapsed, the electric
windows will not operate. To reactivate them,
switch the ignition on again.
Access

Page 77 of 527

75
C4-Picasso-II_en_Chap02_ouvertures_ed02-2016
Reinitialising the electric
windows
Deactivating the rear
controls for the rear
windows
In the event of contact during operation
of the windows, you must reverse the
movement of the window. To do this,
press the switch concerned.
When operating the passenger electric
window switches, the driver must
ensure that nothing is preventing
correct closing of the windows.
The driver must ensure that the
passengers use the electric windows
c o r r e c t l y.
Be particularly aware of children when
operating the windows.
Be aware of passengers or other
persons present when closing the
windows using the electronic key or the
"Keyless Entry and Starting" system.
Following reconnection of the battery, the
safety anti-pinch function must be reinitialised.
The safety anti-pinch function is not active
during these operations.
For the safety of your children, press
switch 5 to prevent operation of the
rear windows irrespective of their
positions.
The indicator lamp in the button comes on,
accompanied by a message confirming
activation. It remains on, as long as the child
lock is off (deactivated).
Use of the rear electric windows from the
driver's controls remains possible. For each window:
-

l

ower the window completely, then raise it,
it will rise in steps of a few centimetres with
each action. Repeat the operation until the
window closes completely,
-

c

ontinue to pull the switch for at least
one

second after reaching this position,
window closed.
2
Access

Page 96 of 527

94
C4-Picasso-II_en_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
Ventilation
Air intake
The air circulating in the passenger
compartment is filtered and originates either
from the outside via the grille located at the
base of the windscreen or from the inside in air
recirculation mode.
Air treatment
The incoming air follows various routes
depending on the controls selected by the
driver:
-
d
irect arrival in the passenger
compartment (air intake),
-

p
assage through a heating circuit (heating),
-

p
assage through a cooling circuit (air
conditioning).
Control panel
The controls of this system are accessible
in the Air conditioning menu of the touch
screen


A.
The demisting/defrosting controls for the
windscreen and rear screen are located on the
left of the touch screen. 1. W
indscreen demisting-defrosting vents.
2. F ront quarter light demisting-defrosting
vents.
3.
F

ront side window demisting-defrosting
vents.
A

djustable side air vents.4. C
entral adjustable air vents.
5. A ir outlets for the front footwells.
6.
S

ide vents for the 2
nd row.
7. A
ir outlets for 2nd row footwells.
8. S
unshine sensor.
Air distribution
Ease of use and comfort

Page 100 of 527

98
C4-Picasso-II_en_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
Air intake / Air recirculation
The intake of exterior air prevents the formation
of mist on the windscreen and side windows.
The recirculation of interior air isolates the
passenger compartment from exterior odours
and smoke.F

P
ress this button to choose
how air enters the passenger
compartment.
Air conditioning On / Off
Switching on
Switching off
The air conditioning does not operate
when the air flow adjustment is set
to
off.F

P
ress this button to activate the
air conditioning system.
Avoid driving for too long with
recirculation of interior air (risk of
misting and deterioration of air quality). This function allows hot or cold air to be
delivered selectively and more quickly. The air conditioning is designed to operate
effectively in all seasons, with the windows closed.
It enables you to:
-
l

ower the temperature, in summer,
-
i

ncrease the effectiveness of the demisting in
winter, above 3°C.
F
P
ress this button again to
deactivate the air conditioning
system.
Air distribution adjustment
These buttons are used to arrange
the distribution of air in the passenger
compartment by combining several air outlets.
Windscreen.
The air distribution can be adapted by using
several buttons: illumination of the button
confirms the presence of fan boosted air in
the direction indicated, the button going off
indicates the absence of fan boosted air in the
direction indicated.
For a uniform distribution of air in the
passenger compartment, the three buttons can
be used simultaneously. Footwells.
Central and side vents.
When the indicator lamp is off, air is taken from
outside the vehicle. When the indicator lamp is
on, air is recirculated from inside the vehicle,
the intake for air outside the vehicle is inhibited. When the indicator lamp is on, the air
conditioning function is activated.
When the indicator lamp is off, the air
conditioning function is deactivated.
Ease of use and comfort

Page 102 of 527

100
C4-Picasso-II_en_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
The air distribution in the passenger
compartment can be adjusted by combining the
use of several vents.
Air distribution adjustment
Windscreen.
Footwells.
Centre and side vents.
The air distribution can be varied by using
more than one button: illumination of the
button indicates that air is distributed in that
direction; no illumination indicates that air is not
distributed in that direction.
In AUTO mode, all three buttons are off. Switching off Switching on
Air conditioning On/Off
The air conditioning is designed to operate
efficiently in all seasons, with the windows
closed.
It allows you:
-

i
n summer, to lower the temperature,
-

i
n winter, above 3 °C, to improve demisting.
Avoid prolonged operation of the air
recirculation function (risk of misting
and of deterioration of the air quality).
When the indicator lamp is off, the intake of
exterior air is active.
When the indicator lamp is on, air recirculation
is activated, the intake of exterior air is
inhibited.
F

P
ress this button to choose
the mode for air entry to the
passenger compartment.
The intake of exterior air avoids misting of the
windscreen and side windows.
Air recirculation prevents exterior odours
and smoke from entering the passenger
compartment.
This function also allows faster heating
or cooling of the air in the passenger
compartment.
Air intake/Air recirculation
F Press this button again to switch
off the air conditioning.
When the indicator lamp is off, the air
conditioning system is off. F

P
ress this button to switch on the
air conditioning.
When the indicator lamp is on, the air
conditioning system is on.
The air conditioning cannot operate when the
air flow is set to off.
Ease of use and comfort

Page 106 of 527

104
C4-Picasso-II_en_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
Front demist -
defrost
F Press this button to demist or defrost the windscreen and side
windows as quickly as possible.
The indicator lamp in the button
comes on.
With Stop & Start, when demisting has
been activated, the STOP mode is not
available.
The system automatically manages the air
conditioning (depending on version), air
flow and air intake, and provides optimum
distribution towards the windscreen and side
windows.
F

T

o switch it off press this button again or
adjust the setting for air flow or distribution.
The indicator lamp goes off.
Rear screen demist -
defrost
Switching on
Switching off
F Press this button to demist / defrost the rear screen and
(depending on version) the door
mirrors.
The demisting/defrosting switches off automatically
to prevent an excessive consumption of current.
The rear screen demist - defrost
can only operate when the engine is
running.
Switch off the heating of the rear screen
and door mirrors as soon as you judge it
possible, as reducing the consumption
of electrical current reduces fuel
consumption.
F

I

t is possible to stop the
demisting/defrosting operation
before it is switched off
automatically by pressing the
button again.
The indicator lamp associated with the button
goes off.
The indicator lamp associated with the button comes on.
Ease of use and comfort

Page 110 of 527

108
C4-Picasso-II_en_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
Sliding sun visor
Sliding blinds are provided for your protection
against bright sunlight. They can be adjusted
manually.
F
S
lide the blind to the desired position by
pushing at A .
Sun visor rails
Glove box
Depending on equipment, it may contain
a CD player.
F

T
o open the glove box, raise the handle.
It is illuminated when the lid is opened.
It is cooled by a manual directional ventilation
nozzle.
It is connected directly to your vehicle's air
conditioning system and is supplied with cool
air whatever the temperature setting for the
passenger compartment.
The refrigeration of your glove box operates
only with the engine running and the air
conditioning on.
The blinds are extended on the sun visor rails.
Fold the visor downwards, to protect against
dazzle to the face.
If dazzle is coming from the side windows,
detach the visor from its housing above the
centre of the windscreen and pivot it to the


side.
The visors are fitted with a locking system on
their central housing when the blind is reeled
in. To detach the visor or to reposition it, it must
be in a vertical position.
Sliding blinds
Do not attach or suspend heavy objects
on the slide rail of the sun blind.
Ease of use and comfort

Page 116 of 527

114
C4-Picasso-II_en_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
Side blindsStorage wells
There are two storage wells under the rear
passengers' feet.
To open them, lift the cover at the cut-out.Fitted to the windows for the 2nd row seats, they protect
the passenger compartment from the sun's rays.
F Pull the tab A and anchor the blind on the hook B .
12 V socket
F To connect a 12 V accessory (maximum
power: 120 Watts), lift the cover and
connect a suitable adaptor.
Do not exceed the maximum power
rating of the socket (other wise there is a
risk of damaging your portable device).
The connection of an electrical device
not approved by CITROËN, such as a
USB charger, may adversely affect the
operation of vehicle electrical systems,
causing faults such as poor telephone
reception or inter ference with displays
in the screens.
Ease of use and comfort

Page 245 of 527

243
C4-Picasso-II_en_Chap06_securite_ed02-2016
Lateral airbags
Deployment
A lateral airbag is deployed unilaterally in the
event of a serious side impact applied to all or
part of the side impact zone B, perpendicular
to the longitudinal centreline of the vehicle on a
horizontal plane and directed from the outside
towards the inside of the vehicle.
The lateral airbag inflates between the hip and
shoulder of the front occupant of the vehicle
and the corresponding door trim panel. System which protects the driver and front
passenger in the event of a serious side impact
in order to limit the risk of injury to the chest,
between the hip and the shoulder.
Each lateral airbag is fitted in the seat backrest
frame, door side.In the event of a minor impact or bump
on the side of the vehicle or if the
vehicle rolls over, the airbags may not
be deployed.
In the event of a rear or front collision,
none of the lateral airbags is deployed.
System contributing towards greater protection
for the driver and passengers (with the
exception of the rear centre passenger) in the
event of a serious side impact in order to limit
the risk of injury to the side of the head.
Each curtain airbag is built into the pillars and
the upper passenger compartment area.
Curtain airbags
Deployment
The curtain airbag is deployed at the same
time as the corresponding lateral airbag in the
event of a serious side impact applied to all or
part of the side impact zone B, perpendicular
to the longitudinal centreline of the vehicle on a
horizontal plane and directed from the outside
towards the inside of the vehicle.
The curtain airbag inflates between the front or
rear occupant of the vehicle and the windows.
If this warning lamp comes on in the
instrument panel, you must contact
a CITROËN dealer or a qualified
workshop to have the system checked.
Operating fault
The airbags may no longer be deployed in the
event of a serious impact.
6
Safety

Page 262 of 527

260
C4-Picasso-II_en_Chap06_securite_ed02-2016
Child seats
The incorrect installation of a child seat in a
vehicle compromises the child's protection in
the event of an accident.
Check that there is no seat belt or seat belt
buckle under the child seat as this could
destabilise it.
Remember to fasten the seat belts or the
child seat harnesses keeping the slack in
relation to the child's body to a minimum,
even for short journeys.
For the installation of a child seat using a
seat belt, ensure that this is well tensioned
on the child seat and that it is holding the
child seat firmly against the seat of your
vehicle. If your front passenger seat is
adjustable, move it for ward if necessary.
At the rear seats, always leave sufficient
space between the front seat and:
-

a r
ear ward facing child seat,
-

t
he feet of a child seated in a for ward
facing child seat.
Recommendations
For this, move the front seat for ward and if
necessary straighten its backrest.
For optimum installation of the forward facing
child seat, ensure that the back of the child
seat is as close as possible to the backrest
of the vehicle's seat, or in contact if possible.
The head restraint must be removed before
installing a child seat with a backrest on the
passenger seat.
Ensure that the head restraint is stowed or
attached securely so that it is not thrown
around the vehicle in the event of sharp
braking.
Refit the head restraint as soon as the child
seat is removed.Installing a booster
cushion
As a safety precaution, do not leave:
- o ne or more children alone and
unsupervised in a vehicle,
-

a c
hild or an animal in a vehicle which
is exposed to the sun, with the windows
closed,
-

t
he keys within reach of children inside
the vehicle.
To prevent accidental opening of the doors,
use the child lock.
Take care not to open the rear windows by
more than one third.
To protect young children from the rays of
the sun, fit side blinds on the rear windows. The chest part of the seat belt must be
positioned on the child's shoulder without
touching the neck.
Ensure that the lap part of the seat belt
passes correctly over the child's thighs.
CITROËN recommends the use of a booster
seat which has a back, fitted with a seat belt
guide at shoulder level.
The legislation on carrying a child on the
front passenger seat is specific to each
country. Refer to the legislation in force in
the country in which you are driving.
Deactivate the passenger front airbag when
a rear ward facing child seat is installed on
the front passenger seat. Otherwise, the
child would risk being seriously injured or
killed if the airbag were deployed.
Children at the front
Safety

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 next >