CITROEN JUMPER MULTISPACE 2013 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
Page 271 of 339
 16
1
   
 
Caracteristici - Întreţinere  
 
LOCALIZAR
E
10
 
CARACTERISTICI - ÎNTREŢINERE 
 
 
Elemente de identificare, 
număr serie, vopsea, pneuri  156  
   
Siguranţe motor  145  
 
 
Spălător geamuri / proiectoare, niveluri 121  
   
Lămpi, iluminat, schimbare 
lămpi 137-141     
Verificări 122-123 
   
 
-  baterie, 
   
-   cutie de viteze, 
   
-  filtru carbon/habitaclu, 
   
-   filtru de ulei, 
   
-   filtru de particule, 
   
-  frână de stationare, 
   
-  plăcuţe de frână, 
   
-   tamburi, discuri de frână.  
  Antipoluare (EOBD)  37      
Purjare apă, filtru de motorină 123  
   
Sub capota motorului 
   
 
-  diesel  118 
   
-  benzină 11 9  
  Întrerupere carburant, 
reamorsare diesel  126-127 
  Caracteristici motoare  155 
  Dimensiuni 150-153 
  Mase 154 
  Tip variantă versiune  162      
Deschidere capotă, tijă 11 7     
Niveluri 120-121 
   
 
-  aditiv motorină, 
   
-  joj
ă de ulei, 
   
-  lichid direcţie asistată, 
   
-   lichid de frînă, 
   
-   lichid de răcire, 
   
-  lichid spălare geamuri şi 
proiectoare.  
 
   
Remorcare, ridicare  147-148 
  Sarcini remorcabile  154  
     
Martori 30-35  
   
Schimbarea unei lame de ştergător 1 4 6   
Page 272 of 339
162
  Tip, variantă, versiune 
  Consultaţi certificatul de înmatriculare. 
  Acest tabel vă prezintă Tipurile Variantele Versiunie Benzină şi Diesel. 
TIP VARIANTĂ VERSIUNE 
 
Vehicul  
X 
   
Caroserii   
X*____/_ 
  6 locuri maxim, scurt L1  
XA____/_ 
  6 locuri maxim, lung L2  
XB____/_ 
  9 locuri maxim, scurt L1  
XC____/_ 
  9 locuri maxim, lung L2  
XD____/_ 
  8-9 locuri, lung L2  
XE____/_ 
   
Motoare   
X_***_/_ 
   
Diesel  
  1.6 HDi 90  
X_9HU_/_ 
  2.0 HDi 120  
X_RHK_/_ 
  2.0 HDi 120 cu FAP  
X_RHG_/_ 
  2.0 HDi 136 cu FAP  
X_RHR_/_ 
  2.0 HDi 163 cu FAP  
- 
   
Benzină  
  2.0 ESS 140  
X_RFH_/_ 
   
Versiuni   
X____*/_ 
  Codul versiunii este o combinaţie determinată de tipul cutiei manuale şi nivelul de depoluare asociat. 
   
Cutie de viteze manuală  
  5 trepte  
X____*/_ 
  6 trepte  
X____*/_ 
   
Variante   
X_____/* 
  Codul variantei este determiat în funcţie de parametrii autorizaţi la fabricarea vehiculului.  
Page 273 of 339
 16
3
   
 
Precauţii  
 
LOCALIZAR
E
10
 
PRECAUŢII...  
Page 274 of 339
Page 275 of 339
11-11
  Aceste instructiuni de utilizare prezintă toate 
echipamentele disponibile în ansamblul gamei. 
  Vehiculul dumneavoastra poate dispune numai 
de o parte dintre echipamentele descrise în acest 
document, în funcţie de nivelul de echipare, de 
model, de versiune şi de caracteristicile proprii ţării 
în care este comercializat. 
  Descrierile şi schiţele sunt oferite făra nici un 
angajament. Automobiles CITROËN îşi rezervă 
dreptul de a aduce modifi cari la caracteristicile 
tehnice, echipamente şi accesorii, fără obligatia de a 
actualiza prezentele instructiuni de utilizare. 
  Acest document este parte integrantă a vehiculului. 
Predaţi-l noului proprietar în caz de vânzare.   Automobiles CITROËN atestă, prin aplicarea 
dispoziţiilor reglementării europene (Directiva 
2000/53) referitoare la vehiculele scoase din uz, 
că a atins obiectivele fi xate de aceasta şi că la 
fabricarea produselor pe care le comercializează 
sunt utilizate materiale reciclate. 
  Reproducerile şi traducerile, chiar parţiale, 
sunt interzise fără autorizarea scrisă din partea 
companiei Automobiles  CITROËN. 
  Tipărit în UE 
  Roumain  
Page 276 of 339
CRÉATIVE TECHNOLOGIE
2012 – DOCUMENTATION DE BORD4Dconcept
Diadeis
Seenk
Edipro
12JPY.0250
Roumain 
Page 277 of 339
60
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ или 
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí 
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE 
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ 
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can 
occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO 
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO 
GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada lapsele 
RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeaminen voi 
aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
2 -
  SIGURANTA COPIILOR 
ETICHETA PE FIECARE FATA A PARASOLARULUI DE PASAGER
 
 
 
Airbag pasager OFF  
  
Page 278 of 339
61
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati 
SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL van 
védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO.  Ciò 
potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus 
oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera  vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifl a
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het 
KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal  AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å 
bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w  CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w 
stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA w momenicie wyzwolenia 
poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta instalação 
poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal ACTIVAT. 
Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном 
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. 
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy. Môže to 
spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIRANA. 
Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti 
SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador på 
barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR 
YARALANMASINA sebep olabilir.
SIGURANTA COPIILOR 
Page 279 of 339
Page 280 of 339
1 -