CITROEN JUMPER MULTISPACE 2013 Priručnik (in Serbian)

Page 271 of 339

16
1


Karakteristike - Održavanje

LOKALIZOVANJ
E
10

KARAKTERISTIKE - ODRŽAVANJE


Elementi identifikacije, broj serije,
boje, pneumatici 156

Osigurači motora 145

Prskalica za stakla/farove, nivoi 121

Sijalice, osvetljenje,
zamena sijalica 137-141
Kontrole 122-123


- akumulatora,

- menjača,

- filtera za vazduh/kabinu,

- filtera za ulje,

- filtera na ugalj, kabina,

- parkirne kočnice,

- kočnih pločica,

- doboša, kočnih diskova.
Depolucija (EOBD) 37
Čišćenje vode, filter za naftu 123

Ispod haube


- dizel 118

- benzinca 119
Prekid dotoka goriva, ponovno
pokretanje dizel motora 126-127
Karakteristike motora 155
Dimenzije 150-153
Mase 154
Tip varijanta verzija 162
Otvaranje haube, nožica 117
Nivoi 120-121


- aditiva u gorivu,

- ulja,

- tečnosti servo-upravljača,
- kočne tečnosti,

- rashladne tečnosti,

- tečnost za pranje stakala i farova.


Vuča, podizanje vozila 147-148
Tereti koji se vuku 154

Lampice 30-35

Zamena metlica brisača 146

Page 272 of 339

162
Tipovi varijante verzije
Pogledajte saobraćajnu dozvolu vašeg vozila.
Ova tabela predstavlja vam Tipove Varijante i Verzije sa Benzinskim i Dizel motorima.
TIP VARIJANTA VERZIJA

Vozilo
X

Silhuete
X*____ / _
6 mesta maksi, kraći L1
XA____ / _
6 mesta maksi, duži L2
XB____ / _
9 mesta maksi, kraći L1
XC____ / _
9 mesta maksi, duži L2
XD____ / _
8-9 mesta, duži L2
XE____ / _

Motori
X_***_ / _

Dizel
1.6 HDi 90
X_9HU_ / _
2.0 HDi 120
X_RHK_ / _
2.0 HDi 120 sa FAP
X_RHG_ / _
2.0 HDi 136 sa FAP
X_RHR_ / _
2.0 HDi 163 sa FAP
-

Benzinac
2.0 BENZ 140
X_RFH_ / _

Verzije
X____* / _
Kod verzije je kombinacija koja je utvrđena tipom manuelnog menjača i odgovarajućeg nivoa depolucije.

Manuelni menjač
5 brzina
X____* / _
6 brzina
X____* / _

Varijante
X_____ / *
Kod varijante utvđen je u zavisnosti od parametara dozvoljenih prilikom proizvodnje vozila.

Page 273 of 339

16
3


Mere predostrožnosti

LOKALIZOVANJ
E
10

MERE PREDOSTROŽNOSTI...

Page 274 of 339

Page 275 of 339

11-11
Ovo uputstvo predstavlja svu moguću opremu u
zajedničkom dijapazonu.
Vaše vozilo ima samo deo navedene opreme
opisane u ovom dokumentu, zavisno od nivoa
završne obrade, verzije i karakteristika specifi čnih za
svaku zemlju u kojoj je model plasiran na tržište.
Opisi i slike su dati bez obaveze. Automobiles
CITROËN zadržavaju pravo da menjaju tehničke
karakteristike, opremu i delove bez obaveze da
ažuriraju ovo uputstvo.
Ovaj dokument je integralni deo vašeg vozila.
Pobrinite se da ga predate novom vlasniku u slučaju
da vozilo više nije vaše. Automobiles CITROËN potvrđuju da, u skladu sa
obavezama koje proističu iz evropskih propisa
(Direktiva 2000/53) koji se odnose na vozila van
upotrebe, ispunjavaju uslove koje direktiva propisuje
i da prilikom proizvodnje svojih vozila koriste sirovine
koje mogu da se recikliraju.
Reprodukovanje i prevodi, čak i delimični, zabranjeni
su bez posebnog pisanog odobrenja Automobiles
CITROËN.
Štampano u EU
Serbe

Page 276 of 339

CRÉATIVE TECHNOLOGIE
2012 – DOCUMENTATION DE BORD4Dconcept
Diadeis
Seenk
Edipro
12JPY.0320
Serbe

Page 277 of 339

60
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can
occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada lapsele
RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
2 -
BEZBEDNOST DECE
NALEPNICE NA SUVOZAČKOM ŠTITNIKU OD SUNCA
Isključivanje vazdušnog jastuka
suvozača (OFF)

Page 278 of 339

61
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati
SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL van
védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò
potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus
oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifl a
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het
KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å
bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w
stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA w momenicie wyzwolenia
poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta instalação
poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal ACTIVAT.
Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy. Môže to
spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIRANA.
Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti
SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador på
barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
YARALANMASINA sebep olabilir.
BEZBEDNOST DECE

Page 279 of 339

Page 280 of 339

1 -

Page:   < prev 1-10 ... 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 ... 340 next >