FIAT 124 SPIDER 2019 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
Page 201 of 236
199
DISPOSIZIONI PER TRATTAMENTO VETTURA A FINE CICLO VITA
(ove presente)
Da anni FCA sviluppa un impegno globale per la tutela ed il rispetto dell'Ambiente attraverso il miglioramento continuo dei
processi produttivi e la realizzazione di prodotti sempre più "eco-compatibili". Per assicurare ai clienti il miglior servizio possibile
nel rispetto delle norme ambientali e in risposta agli obblighi derivanti dalla Direttiva Europea 2000/53/CE sui veicoli a fine vita,
FCA offre ai suoi clienti di consegnare la propria vettura a fine vita senza costi aggiuntivi. La Direttiva Europea prevede infatti che
la consegna della vettura avvenga senza che l'ultimo detentore o proprietario della vettura stesso incorra in spese a causa del
suo valore di mercato nullo o negativo.
Per consegnare la sua vettura a fine vita senza oneri aggiuntivi, può rivolgersi o presso i nostri concessionari in caso di acquisto
di un'altra vettura o presso uno dei centri di raccolta e demolizione autorizzati da FCA. Tali centri sono stati accuratamente
selezionati al fine di garantire un servizio con adeguati standard qualitativi per la raccolta, il trattamento ed il riciclaggio dei
veicoli dismessi nel rispetto dell'Ambiente.
Potrà trovare informazioni sui centri di raccolta e demolizione o presso la rete dei concessionari FCA o chiamando il numero
riportato sul Libretto di Garanzia o altresì consultando i siti Internet dei vari brand FCA.
Page 202 of 236
200
DATI TECNICI
Page 203 of 236
MULTIMEDIA
In questo capitolo sono descritte le
funzionalità principali dei sistemi Radio
3” e 7” che possono essere installati
sulla vettura.
CONSIGLI, COMANDI E
INFORMAZIONI GENERALI......202
RADIO 3”.................203
RADIO 7”.................209
201
Page 204 of 236
CONSIGLI,
COMANDI E
INFORMAZIONI
GENERALI
SICUREZZA STRADALE
234) 235)
Imparare ad usare le varie funzioni del
sistema prima di mettersi alla guida.
Leggere attentamente le istruzioni e le
modalità di utilizzo del sistema prima di
mettersi alla guida.
CONDIZIONI DI
RICEZIONE
Le condizioni di ricezione cambiano
continuamente durante la guida.
La ricezione potrebbe subire
interferenze in presenza di montagne,
edifici o ponti, soprattutto se si è
distanti dal ripetitore.
AVVERTENZA Durante la ricezione di
informazioni sul traffico e notizie il
volume può aumentare.
CURA E MANUTENZIONE
53) 54)
Osservare le seguenti precauzioni per
garantire la piena efficienza funzionale
del sistema:
evitare di urtare il trasparente del
display con oggetti appuntiti o rigidi che
potrebbero danneggiarne la superficie;durante la pulizia, utilizzando un panno
morbido asciutto ed antistatico, non
esercitare pressione;
non utilizzare alcool, benzine e loro
derivati per la pulizia del trasparente del
display;
evitare che eventuali liquidi penetrino
all'interno del sistema: potrebbero
danneggiarlo in modo irreparabile.
INFORMAZIONI
IMPORTANTI
Guardare il display solo quando è
necessario e sicuro. Se fosse
necessario visualizzare a lungo il
display, parcheggiare in un luogo sicuro
in modo da non distrarsi durante la
guida.
Interrompere immediatamente l'utilizzo
del sistema qualora si verifichi un
guasto. In caso contrario si potrebbero
causare danni al sistema stesso.
In tal caso, rivolgersi il più presto
possibile alla Rete Assistenziale Fiat per
farne effettuare la riparazione.
ATTENZIONE
234)Seguire le regole di sicurezza indicate
di seguito. In caso contrario si potrebbero
arrecare gravi lesioni agli occupanti o il
sistema potrebbe venire danneggiato.235)Se il volume è troppo elevato, ciò
potrebbe essere pericoloso. Regolare il
volume in modo che sia ancora possibile
percepire i rumori di fondo (per esempio
clacson, ambulanze, veicoli della polizia,
ecc.).
AVVERTENZA
53)Pulire il frontalino ed il trasparente del
display solo con un panno morbido, pulito,
asciutto ed antistatico. I prodotti detergenti
e per lucidare potrebbero danneggiarne la
superficie. Non utilizzare alcool, benzine e
loro derivati.
54)Non utilizzare il display come base per
supporti con ventose o adesivi per
navigatori esterni o smartphone o
dispositivi similari.
202
MULTIMEDIA
Page 205 of 236
RADIO 3”
FRONTALINO
15806020300-121-001
203
Page 206 of 236
COMANDI AL VOLANTE
Sul volante sono presenti i comandi
delle funzioni principali del sistema
fig. 159 (versioni senza
Bluetooth®
)e
fig. 160 (versioni con
Bluetooth®
) che
ne permettono un controllo più agevole.
PULSANTI REGOLAZIONE VOLUME
Premere il pulsante del volume+per
aumentare il volume. Premere il
pulsante–per diminuirlo.PULSANTI DI RICERCA
Radio MW/LW/FM
Premere il pulsante di ricerca
/
. La radio passa alla stazione
memorizzata successiva/precedente
nell'ordine in cui è stata salvata.
Premere e tenere premuto il pulsante di
ricerca
/per cercare tutte le
stazioni utilizzabili a una frequenza
superiore o inferiore, programmate o
meno.
Le stazioni radio memorizzate in
precedenza durante la sintonizzazione
automatica possono essere richiamate
premendo il pulsante di ricerca
/
mentre è sintonizzata una
qualsiasi stazione radio memorizzata
tramite sintonizzazione automatica.
Le stazioni radio possono essere
richiamate nell'ordine di
memorizzazione con ogni pressione del
pulsante
/.
Audio USB/Audio
Bluetooth®
Premere il pulsante di ricerca
per
passare rapidamente all'inizio della
traccia successiva. Premere il pulsante
di ricerca
entro pochi secondi
dall'inizio della riproduzione per passare
rapidamente all'inizio della traccia
precedente.
Premere il pulsante di ricerca
dopo alcuni secondi dall'inizio periniziare la riproduzione dall'inizio della
traccia in ascolto.
PULSANTE MUTE (ove presente)
Premere il pulsante Mute
una volta
sola per disattivare l'audio, premerlo
nuovamente per ripristinare l'audio.
Se il dispositivo di avviamento è in
posizione OFF con audio disattivato, la
funzione Mute verrà disattivata. Quando
il motore viene riavviato, l'audio sarà
attivo. Per riattivare la funzione Mute
premere il pulsante
.
COMANDI ACCENSIONE/
REGOLAZIONE VOLUME
Accensione/Spegnimento
Portare il dispositivo di avviamento in
posizione ACC oppure ON. Premere il
pulsantePUSH POWER(accensione)
per accendere la radio. Premere
nuovamente il pulsantePUSH POWER
(accensione) per spegnerla.
Regolazione volume
Ruotare la ghieraVOL. Ruotare la
ghieraVOLin senso orario per
aumentare il volume, in senso antiorario
per diminuirlo.
Regolazione dell'acustica
Premere il pulsanteMENUper
selezionare la funzione. Verrà indicata la
funzione selezionata.
1590620500-122-001
1600620500-121-001
204
MULTIMEDIA
Page 207 of 236
Ruotare la ghieraVOLper regolare le
funzioni selezionate:
AF (frequenza alternativa) (*);
REG (programma regionale ) (*);
ALC (regolazione automatica del
suono);
BASS (suono a bassa frequenza);
TREB (suono acuto);
FADE (bilanciamento del volume
anteriore/posteriore);
BAL (bilanciamento del volume
sinistro/destro);
BEEP (suono di utilizzo audio);
BT SETUP (impostazione Bluetooth)
(**);
12Hr < > 24Hr (regolazione dell'ora
12 h/24 h).
(*) Con Radio Data System (RDS)
(quando previsto).
(**) A seconda del livello di allestimento,
questa funzione potrebbe non essere
disponibile.
OROLOGIO
Impostazione dell'ora
La regolazione è possibile in qualsiasi
momento con dispositivo di avviamento
in posizione ACC oppure ON.
Per regolare l'ora, premere il pulsante
FM/AMper circa 2 secondi fino a
quando viene emesso un beep. L'ora
corrente dell'orologio lampeggia.Regolazione dell'ora
Per regolare l'ora, premere il pulsante di
impostazione dell'ora o dei minuti
/mentre l'ora corrente
dell'orologio lampeggia.
Premere e mantenere premuto il
pulsante
: le ore avanzano;
rilasciare il pulsante sull'ora selezionata.
Premere e mantenere premuto il
pulsante
: i minuti avanzano;
rilasciare il pulsante sull'ora selezionata.
Premere nuovamente il pulsanteFM/
AMper memorizzare l'ora impostata ed
attivare l'orologio.
MODALITÀ RADIO
Accensione della radio: per attivare la
radio, premere uno dei pulsanti di
selezione della banda FM/AM.
Band selection (Selezione banda):
premere il pulsante selettore della
bandaFM/AMper cambiare la banda
come indicato di seguito:
FM1–FM2–AM (senza Radio Data
System RDS) / MW/LW (con Radio
Data System RDS).
Manual tuning (Sintonizzazione
manuale): selezionare la stazione
premendo leggermente il pulsante di
sintonizzazione
/.
Seek tuning (Sintonizzazione con
ricerca): premere il pulsante disintonizzazione
/. La ricerca
si interrompe quando viene trovata una
stazione.
Scan tuning (Sintonizzazione con
scansione): premere e tenere premuto
il pulsanteMEDIAper acquisire
automaticamente le stazioni con la
ricezione migliore. La ricerca si
interrompe a ogni stazione per circa
5 secondi. Per memorizzare una
stazione, premere e tenere premuto
nuovamente il pulsante di scansione
MEDIA durante questo intervallo.
Sintonizzazione dei canali
preimpostati
I 6 canali preimpostati possono essere
utilizzati per memorizzare 6 stazioni
(senza Radio Data System RDS),
MW/LW (con Radio Data System RDS)
e 12 stazioni FM.
Per impostare un canale selezionare
prima di tutto AM (senza Radio Data
System RDS), MW/LW (con Radio Data
System RDS), FM1 o FM2. e quindi
sintonizzarsi.
Premere un pulsante da1a6per
circa 2 secondi fino a quando non viene
emesso un segnale acustico. Verrà
visualizzato il numero del pulsante o la
frequenza della stazione. La stazione
ora è memorizzata.
Ripetere questa operazione per le
altre stazioni e bande di frequenza che
205
Page 208 of 236
si desiderano memorizzare. Per
sintonizzarsi su una stazione
memorizzata, selezionare AM (senza
Radio Data System RDS), MW/LW (con
Radio Data System RDS), FM1 o FM2,
quindi premere il pulsante del canale
preimpostato corrispondente. Sul
display verrà visualizzato il numero del
canale preselezionato oppure la
frequenza della stazione.
MODALITÀ AUX/USB/iPod
Jack ausiliario/Porta USB
L'audio può essere ascoltato dagli
altoparlanti della vettura collegando al
jack ausiliario un'unità audio portatile. È
necessaria una spina mini stereo senza
impedenza (Ø 3,5). Inoltre, l'audio può
essere riprodotto collegando un
dispositivo USB oppure un lettore
MP3 alla porta USB/AUX (1 = porta
USB ports/2 = ingresso ausiliario AUX).
Utilizzo della modalità AUX
Portare il dispositivo di avviamento in
posizione ACC oppure ON, premere il
comando di accensione/regolazione
volume per accendere la radio e
premere il pulsanteMEDIAper
selezionare la modalità AUX.
Utilizzo della modalità USB
Questa unità non supporta dispositivi
USB 3.0. Inoltre, altri dispositivipotrebbero non essere supportati, a
seconda del modello o della versione
del sistema operativo.
Riproduzione
Portare l'avviamento in posizione ACC
oppure ON, premere PUSH POWER
per accendere l'impianto audio e
premere il pulsanteMEDIAper passare
alla modalità USB e iniziare la
riproduzione.
Ricerca traccia
Premere il pulsanteuna volta per
passare rapidamente all'inizio della
traccia successiva.
Premere il pulsante
dopo che
sono trascorsi alcuni secondi dall'inizio
della riproduzione per portarsi all'inizio
del brano attualmente in ascolto.
Premere il pulsante
dopo che
sono trascorsi alcuni secondi dall'inizio
della riproduzione per portarsi all'inizio
del brano attualmente in ascolto.
Utilizzo della modalità MP3
Un dispositivo MP3 specifico potrebbe
non essere compatibile per via del
modello o della versione del sistema
operativo. In tal caso, viene visualizzato
un messaggio di errore.
NOTA: Le vaie funzioni del dispositivo
iPod non possono essere utilizzate
quando quest'ultimo è collegato al
sistema radio.Ricerca traccia
Premere il pulsante
una volta per
passare rapidamente all'inizio della
traccia successiva.
Premere il pulsante "Traccia giù"
entro pochi secondi (in base alla
versione del software del dispositivo
MP3) dall'inizio della riproduzione per
passare rapidamente all'inizio della
traccia precedente.
Premere il pulsante "traccia giù"
dopo alcuni secondi (in base alla
versione del software del dispositivo
MP3) per iniziare la riproduzione
dall'inizio della traccia corrente.
Ricerca categoria: Premere il
pulsante "categoria precedente"5sul
frontalino per selezionare la categoria
precedente oppure premere il pulsante
"categoria successiva"6per
selezionare la categoria successiva. I
tipi di categoria comprendono Playlist,
Artista, Album, Brano, Podcast,
Genere, Compositore e Audiolibro.
Ricerca elenco: premere il pulsante
per selezionare l'elenco precedente
e premere il pulsante
per
selezionare l'elenco successivo.
Quando la categoria selezionata è
Brano o Audiolibro, non sono presenti
elenchi.
206
MULTIMEDIA
Page 209 of 236
VIVAVOCE Bluetooth®
Abbinamento dispositivo
Per utilizzare l'audio e il vivavoce
Bluetooth®
, il dispositivo dotato di
Bluetooth®
deve essere abbinato
all'unità utilizzando la seguente
procedura. È possibile abbinare un
massimo di 7 dispositivi, inclusi
dispositivi audio e telefoni cellulari
vivavoce
Bluetooth®
.
NOTA Il sistema
Bluetooth®
potrebbe
non funzionare per1o2minuti dopo
che il dispositivo di avviamento viene
portato in posizione ACC oppure ON.
Tuttavia, ciò non indica un
malfunzionamento. Se il sistema
Bluetooth®
non si connette
automaticamente dopo1o2minuti,
assicurarsi che l'impostazione
Bluetooth®
sul dispositivo sia attiva e
tentare di ricollegare il dispositivo
Bluetooth®
.
Impostazione codice di
abbinamento
Il codice di abbinamento a 4 cifre per la
registrazione del telefono cellulare
(abbinamento) può essere
preimpostato. Il valore impostato
inizialmente è “0000”.
Procedere come segue:
1: premere il pulsante “di risposta” o
di “conversazione” sui comandi al
volante con una pressione breve;
2Pronunciare: [Beep] "Setup"
(Configurazione)
3Richiesta: “Select one of the
following: (Selezionare una delle
seguenti opzioni): “Pairing options”,
“Confirmation prompts”, “Language”,
“Passcode”, “Select phone” or “Select
music player” (Opzioni di abbinamento,
richieste di conferma, lingua, codice di
accesso, selezione del telefono o
selezione del riproduttore musicale).
4Pronunciare: [Beep] “Pairing
options” (Opzioni abbinamento)
5Richiesta: “Select one of the
following: (Selezionare una delle
seguenti opzioni): Pair, Edit, Delete, List,
or Set Pairing Code" (Abbina, Modifica,
Elimina, Elenco o Imposta codice di
abbinamento).
6Pronunciare: [Beep] "Set pairing
code (Set codice di abbinamento)"
7Richiesta: “Your current pairing
code is XXXX. (Il codice di abbinamento
attuale è XXXX). Do you want to change
it to a different pairing code?” Il codice
di abbinamento attuale è XXXX. Si
desidera modificarlo con un codice di
abbinamento diverso?”
8Pronunciare: [Beep] “Yes” (Sì)
9Richiesta: “Please say a 4-digit
pairing code.” (“Indicare un codice di
abbinamento di 4 cifre”).
10Pronunciare: [Beep] “YYYY”
11Richiesta: “YYYY is this correct?"
(“YYYY è corretto?”)
12Pronunciare: [Beep] “Yes” or
“No” (Sì o No). Se si risponde “Sì”,
andare al passaggio successivo. Se si
risponde “No”, la procedura torna al
passaggio 9
13Richiesta: “Your new pairing code
is YYYY. (Il nuovo codice di
abbinamento è YYYY). Use this pairing
code when pairing devices to the
Hands free system (“Utilizzare questo
codice di abbinamento quando si
abbinano dispositivi al sistema
vivavoce). Do you want to pair a device
now?" (Si desidera abbinare un
dispositivo ora?”)
14Pronunciare: [Beep] “Yes” or
“No” (Sì o No). Se si risponde “Sì”, il
sistema passa alla modalità di
registrazione del dispositivo. Se "No", il
sistema torna alla modalità standby.
207
Page 210 of 236
Abbinamento dispositivo
Procedere come segue:
1attivare l'applicazioneBluetooth®
del dispositivo;
2: premere il pulsante “di risposta” o
di “conversazione” sui comandi al
volante con una pressione breve;
3Pronunciare: [Beep] "Setup"
(Configurazione)
4Richiesta: “Select one of the
following: (Selezionare una delle
seguenti opzioni): “Pairing options”,
“Confirmation prompts”, “Language”,
“Passcode”, “Select phone” or “Select
music player” (Opzioni di abbinamento,
richieste di conferma, lingua, codice di
accesso, selezione del telefono o
selezione del riproduttore musicale).
5Pronunciare: [Beep] “Pairing
options” (Opzioni abbinamento)
6Richiesta: “Select one of the
following: (Selezionare una delle
seguenti opzioni): Pair, Edit, Delete, List,
or Set Pairing Code" (Abbina, Modifica,
Elimina, Elenco o Imposta codice di
abbinamento).
7Pronunciare: [Beep] "Pair
(Abbinamento)"
8Richiesta: “Start the pairing
process on your
Bluetooth®
device”
(“Avviare la procedura di abbinamento
sul proprio dispositivo Bluetooth). “Your
pairing code is 0000 (XXXX)”. (Il codice
di abbinamento è 0000 (XXXX). “Inputthis on your
Bluetooth®
device when
prompted on the device”. (“Inserirlo nel
dispositivo Bluetooth quando viene
richiesto). See device manual for
instructions." (Consultare il manuale del
dispositivo per ulteriori istruzioni”).
9Utilizzando il dispositivo, eseguire
una ricerca del dispositivo
Bluetooth®
(periferica)
Selezionare “124 Spider” dall'elenco
dei dispositivi trovati dal dispositivo e
inserire il codice di abbinamento a
4 cifre nel dispositivo;
10Richiesta: “Please say the name
of the device after the beep.”
(Pronunciare il nome del dispositivo
dopo il segnale acustico.)
11Pronunciare: [Beep] “XXXX---”
(pronunciare un "device tag"
(identificativo di dispositivo), un nome
arbitrario del dispositivo). Esempio:
"Stan's device (Dispositivo di Giovanni).
12Richiesta: “XXXXXX---(per
esempio: “Stan's device”) (Device tag)
(Dispositivo di Giovanni) (identificativo
del dispositivo). Is this correct?” (È
corretto?)
13Pronunciare: [Beep] “Yes” (Sì)
14Richiesta: "Pairing complete"
(Abbinamento completato)Dopo la registrazione di un dispositivo, il
sistema lo identifica automaticamente.
NOTA Pronunciare l' "identificativo del
dispositivo" abbinato entro 10 secondi.
Se devono essere abbinati più di due
dispositivi, questi non possono essere
accoppiati con lo stesso o simile
"identificativo di dispositivo".
208
MULTIMEDIA