airbag FIAT DOBLO COMBI 2013 Návod na použitie a údržbu (in Slovak)

Page 31 of 283

27
Denné prevádzkové svetlá (D.R.L.)
Táto funkcia umožňuje aktivovať/deaktivovať denné pre-
vádzkové svetlá.
Pre aktiváciu alebo deaktiváciu tejto funkcie postupujte
nasledujúcim spôsobom:
– stlačiť tlačidlo SET ESC krátkym zatlačením, displej zo-
brazí podmenu;
– stlačiť tlačitko SET ESC krátkym zatlačením, displej
zobrazí blikaním On alebo Off v takej funkcii, ktorá bola
nainštalovaná predtým;
– stlačte tlačidlo▲alebo▼pre zvolenie výberu;
– krátko stlačte tlačidlo SET ESC pre návrat do predchá-
dzajúceho zobrazenia podmenu alebo stlačte tlačidlo dlho
pre návrat do hlavného menu bez uloženia;
– opäť stlačiť tlačitko SET ESC dlhým zatlačením, aby ste
sa vrátili na zobrazenie standard menu alebo na základné
menu podľa toho, v ktorom bode sa nachádzate v menu.
Návrat z Menu
Posledná funkcia, ktorá uzatvára inštalačný cyklus podľa
zoznamu na obrazovke menu.
Krátkym stlačením tlačidla SET ESC sa displej vráti do štan-
dardného zobrazenia bez zapamätania.
Stlačením tlačidla▼sa display vráti do prvej položky v me-
nu (Píp Rýchlosť). Aktivácia/Deaktivácia predného a bočného airbagu
spolujazdca pre ochranu hrudníka (side bag)
(pre verzie /trhy, podľa vybavenia)
Táto funkcia umožňuje aktivovať/deaktivovať air bag na stra-
ne pasažiera a bočný air bag (pre verzie/trhy, podľa výbavy).
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
– stlačte tlačidlo SET ESC a po zobrazení správy na displeji
(Bag spoluj. vyp.) (pre vypnutie) alebo správy (Bag spoluj.
Zap.) (pre zapnutie) pomocou tlačidiel▲a▼, znovu stlač-
te tlačidlo SET ESC;
– na displeji sa zobrazí žiadosť o potvrdenie;
– stláčaním tlačidiel▲alebo▼vyberte (Áno) (pre po-
tvrdenie aktivácie/deaktivácie) alebo (Nie) pre zrušenie);
– stlačiť tlačítko SET ESC krátkym zatlačením, zobrazí
sa potvrdzujúca správa o výbere a vráti sa k zobrazeniu me-
nu alebo stlačiť tlačítko dlhým zatlačením, aby ste sa vrá-
tili k obrazovke standard bez ukladania do pamäti.
OBOZNAMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPE NOS
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
VNÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOS
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH

Page 125 of 283

121
OBOZNAMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
VEĽKÉ NEBEZPEČENSTVO: V prípade
aktivovaného čelného airbagu na strane
spolujazdca neumiestňujte na predné se-
dadlo detskú kolískovú sedačku, otočenú
proti smeru jazdy. Aktivácia airbagu v prí-
pade nárazu by mohla spôsobiť smrteľné prepra-
vovanému zranenia dieťaťu. Odporúča sa vždy
prevážať deti na zadných sedačkách, pretože ti-
eto sú v prípade nárazu viac chránené. Napriek
tomu detské sedačky nesmú byť absolútne na-
montované na predných sedadlách vozidla vyba-
veným airbagmi spolujazdca, pretože nafúknutím
sa môžu spôsobiť smrteľné následky, nezávisiac
od vážnosti nárazu, ktorý zaktivuje ich činnosť.
V prípade potreby môžete deti usadiť na predné
sedadlo v automobiloch, ktoré sú vybavené deak-
tiváciou čelného airbagu spolujazdca. V tomto
prípade je absolútne nevyhnutné presvedčiť sa
prostredníctvom príslušnej kontrolky “na pa-
lubnej doske o disaktivovaní (viď. „ Air bag čelný
vedľajšieho pasažiera“ na paragraf „Čelné air ba-
gy“). Okrem toho je potrebné nastaviť sedadlo do
viac dozadu posunutej polohy, aby sa zabránilo prí-
padnému kontaktu detskej sedačky s prístrojovou
doskou.
UPOZORNENIEVšetky zariadenia pre upevnenie dieťaťa musia mať uve-
dené homologačné údaje, spolu s kontrolnou známkou
na štítku pevne prichytenom k sedačke, ktorý nesmie byť
odstránený.
Nad 1,50 metra výšky sú deti z pohľadu zabezpečovacích
zariadení považované za dospelých a normálne si zapínajú
pásy.
V Lineaccessori Fiat sú k dispozícii detské sedačky pre kaž-
dú váhovú skupinu. Odporúčame tento výber, vzhľadom
na to, že boli navrhnuté a odskúšané špeciálne pre auto-
mobily Fiat.

Page 128 of 283

124
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
VHODNOSŤ SEDADIEL SPOLUJAZDCOV NA POUŽITIE UNIVERZÁLNYCH SEDAČIEK
Fiat Doblò (homologizácia M1) zodpovedá novej Európskej smernici 2003/3/ES, ktoré upravujú montáž detských se-
dačiek na rôznych miestach automobilu podľa nasledovnej tabuľky:
V nasledujúcich riadkoch sú uvedené hlavné
normy pre prevoz detí:
❒umiestnite detské sedačky na zadné sedadlo vzhľadom na
to, že toto sedadlo je v prípade nárazu viac chránené;
❒v prípade vypnutia airbagov na prednom sedadle spo-
lujazdca vždy skontrolujte pomocou rozsvietenia prí-
slušnej kontrolky
“na prístrojovej doske, že vypnutie
skutočne prebehlo;
❒prísne dodržiavajte inštrukcie, ktoré Ste dostali spolu
so sedačkou, dodávateľ je povinný ich prikladať. Uscho-
vajte vo vozidle spolu s dokladmi a týmto návodom.
Nepoužívajte použité sedačky, ktoré nemajú návod
na použitie;
❒vždy potiahnutím pásu overte, či sú pásy dobre ukot-
vené;
❒každý bezpečnostný systém je prísne jednomiestny;
nikdy neprevážajte dve deti súčasne;
Skupina Hmotnostná zóna Spolucestujúci Zadný spolucestujúci Zadný spolucestujúcina prednom sedadle (prvý rad) (druhý rad)
Skupina 0, 0+ do 13 kg U U X
Skupina 1 9 – 18 kg U U X
Skupina 2 15 – 25 kg U U X
Skupina 3 22 – 36 kg U U X
Vysvetlivky:
U = vhodné pre upevňovacie systémy kategórie „Univerzálnej“ podľa Európskeho Predpisu CEE-R44 pre „Určené skupiny“.
X = miesto na sedenie nevhodné pre deti tejto váhovej kategórie.

Page 129 of 283

125
OBOZNAMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
❒vždy overte, či pásy nie sú na krku dieťaťa;
❒počas cesty nedovoľte dieťaťu, aby zaujalo nevhodné
polohy alebo aby odoplo pásy;
❒nikdy neprevážajte deti v náručí, ani novorodencov.
V prípade nárazu ich nikto nedokáže udržať;
❒v prípade nehody vymeňte sedačku za novú.
Ak máte airbag spolujazdca, neukladajte
na predné sedadlo detské sedačky, keď že
deti nesmú nikdy cestovať na prednom sedadle.
UPOZORNENIE
F0V0113mobr. 120
PREDNASTAVENIE NA
ZAMONTOVANIE SEDAČKY ISOFIX
(pre verzie/trhy, podľa výbavy)
Pri verziách s homologizáciou M1 je vozidlo prednastave-
né na montáž sedačky Isofix Universale, nový jedinečný eu-
rópsky systém na prepravu detí.

Page 132 of 283

128
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
PREDNÉ AIRBAGY
Vozidlo je vybavené prednými airbagmi pre vodiča a spo-
lujazdca (pokiaľ sú vo výbave).
PREDNÉ AIRBAGY
Predné airbagy vodiča/spolujazdca chránia cestujúcich
na predných miestach proti predným stredne-vysoko sil-
ným nárazom, prostredníctvom vloženia vankúša medzi ce-
stujúceho a volant alebo palubnú dosku.
Neaktivácia airbagov pri iných typoch nárazov (bočný, zad-
ný, prevrátenie, atď...) nie je preto ukazovateľom zlého fun-
govania systému.
V prípade predného nárazu, elektronická centrálna jed-
notka v prípade potreby aktivuje nafúknutie vankúša.
Poduška sa nafúkne okamžite a vsunie sa medzi telo ce-
stujúcich na predných sedadlách a konštrukcie, ktoré by
mohli spôsobiť zranenie; vankúš sa bezprostredne potom
vyfúkne.
Čelné airbagy vodiča/spolujazdca (ak sú vo výbave) nena-
hrádzajú, ale dopĺňajú použitie bezpečnostných pásov, kto-
ré sa odporúča mať stále zapnuté, ako je ostatne predpí-
sané legislatívou v Európe a vo väčšine mimoeurópskych
krajinách.
Ak v prípade nárazu spolujazdec nepoužíva bezpečnostný
pás, pohne sa smerom dopredu a môže prísť do kontak-
tu s vankúšom, ktorý je ešte vo fáze otvárania. V tejto
situácii ponúknutá ochrana zostáva znížená.Čelné air bagy sa môžu aktivovať v nasledovných prípa-
doch:❒čelné nárazy do predmetov, ktoré sú ľahko deformo-
vateľné, ktoré sa nedotýkajú čelného povrchu automo-
bilu (napríklad náraz blatníka do ochranného nárazníka);
❒zakliesnenie automobilu pod ďalšími vozidlami alebo
ochrannými bariérami (napríklad pod kamiónom alebo
ochranným nárazníkom);
v takých situáciách by nemuseli poskytnúť žiadnu dodatoč-
nú ochranu vzhľadom k bezpečnostným pásom a následne
by ich aktivácia bola neopodstatnená. Neaktivácia v takých
prípadoch nie je dôkazom chybného fungovania systému.
Na volant , na prístrojovú dosku v zóne air
bagov na strane spolujazdca ani na sedač-
ky neaplikujte nálepky alebo iné objekty. Neu-
kladajte žiadne predmety na prístrojovú dosku
na strane spolujazdca (napr. mobilné telefóny),
pretože by mohli zabrániť správnemu otvoreniu
airbagu a okrem toho by mohli spôsobiť závažné
zranenia pasažierom v automobile.
UPOZORNENIE
Čelné airbagy na strane vodiča a na strane spolujazdca sú
navrhnuté a vyvážené na najlepšiu ochranu cestujúcich na
predných sedadlách, ktorí majú zapnuté bezpečnostné pásy.
Objem predných airbagov v okamihu maximálneho nafúk-
nutia je taký, že vyplní väčšiu časť priestoru medzi volan-
tom a vodičom a palubnou doskou a spolujazdcom.

Page 133 of 283

129
F0V0024mobr. 123F0V0025mobr. 124
V prípade slabého nárazu (pre ktoré postačuje zásah pri-
držania vykonaný bezpečnostnými pásmi), sa air bagy
neaktivujú. Z tohto dôvodu je vždy potrebné používať bez-
pečnostné pásy, ktoré v prípade čelnej zrážky okrem iné-
ho zabezpečujú správnu polohu pasažiera.
ČELNÝ AIRBAG NA STRANE VODIČA obr. 123
Skladá sa z vankúša s okamžitým nafúknutím, ktorý je v prí-
slušnej dutine nachádzajúcej sa v strede volantu.
PREDNÝ AIRBAG SPOLUJAZDCA obr. 124
(pre verzie/trhy, podľa vybavenia)
Skladá sa z vankúša s okamžitým nafúknutím, ktorý je v prí-
slušnej dutine nachádzajúcej sa v prístrojovej doske s van-
kúšom s väčším objemom oproti tomu vodičovmu.
OBOZNAMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
V prítomnosti aktivovaných air bagov na
strane spolujazdca neukladajte na predné
sedadlo detskú sedačku s kolískou otoče-
nou spiatočným chodom. Aktivácia airba-
gu v prípade nárazu by mohla spôsobiť
smrteľné prepravovanému zranenia dieťaťu. V prí-
pade potreby deaktivujte spolujazdcov air bag, keď
je detská sedačka umiestnená na prednom sedad-
le. Okrem toho treba nastaviť sedadlo dozadu, aby
sa zabránilo prípadnému kontaktu detskej sedač-
ky s prístrojovou doskou. Aj v prípade, že to zákon
nenariaďuje, kvôli väčšej ochrane dospelých od-
porúčame, aby ste znovu zapojili airbag ihneď po
skončení prepravy dieťaťa.
UPOZORNENIE

Page 134 of 283

130
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
MANUÁLNA DEAKTIVÁCIA AIR BAGOV
SPOLUJAZDCA PREDNÝCH A BOČNÝCH
PRE OCHRANU HRUDNÍKA (Side Bag)
(pre verzie/trhy, podľa vybavenia)
Pre verzie Doblò M1, ak by bolo absolútne nevyhnutné
prepravovať dieťa na prednom sedadle, je možné deakti-
vovať predný a bočný air bag spolujazdca pre ochranu hrud-
níka (Side Bag) (pre verzie/trhy, podľa vybavenia).
Kontrolka
“na prístrojovom panely ostane svietiť až do
opútovnej aktivácie predného a bočného air bagu spolu-
jazdca pre ochranu hrudníka (Side Bag) (pre verzie/trhy,
podľa vybavenia).
Pre verzie Doblò Cargo so sklápateľným sedadlom je po-
trebné deaktivovať predný airbag na strane spolujazdca
a bočnú ochranu hrudníka/hlavy (side bag) (pre verzie/
trhy, podľa vybavenia), ak je vozidlo naložené a sedadlo
sklopené.
UPOZORNENIE Pre manuálnu deaktiváciu predného
a bočného air bagu spolujazdca pre ochranu hrudníka
(side bag) (pre verzie/trhy, podľa vybavenia) viď kapitolu
„Palubná doska a ovládania“ v stati „Digitálny display“
a „Multifunkčný display“.
BOČNÉ AIR BAGY (side Bag)
(pre verzie/trhy, podľa vybavenia)
Niektoré verzie vozidla môžu byť vybavené bočnými pred-
nými airbagmi na ochranu hrudníka-brucha (predné Side
Back) na strane vodiča a spolujazdca.
Bočné airbagy (ak sú vo výbave) chránia cestujúcich pred
bočnými stredne až veľmi silnými nárazmi, prostredníc-
tvom vloženia vankúša medzi cestujúceho a vnútorné čas-
ti bočnej konštrukcie vozidla.
Nekativácia bočných air bagov pri iných typoch nárazu
(predný, zadný, prevrátenie, atď.) nie je preto dôkazom
chybného fungovania systému.
V prípade bočného nárazu aktivuje elektronická centrála
v prípade potreby nafúknutie vankúšov. Vankúše sa nafúk-
nu okamžite a vo forme ochrany sa vložia medzi telo ce-
stujúcich a konštrukcie, ktoré by mohli spôsobiť zrane-
nia; hneď potom sa vankúše vyfúknu.
Bočné airbagy (keď sú zabudované) nenahrádzajú, ale do-
pĺňajú použitie bezpečnostných pásov, ktoré sa odporúča
mať stále zapnuté, ako je ostatne predpísané legislatívou
v Európe a vo väčšine mimoeurópskych krajinách.
Neustále používanie bezpečnostných pásov, ktoré v prí-
pade bočného nárazu zaistia akokoľvek správne uloženie
cestujúceho a zabránia jeho vymršteniu v prípade veľmi sil-
ných bočných nárazov, je preto nutné.

Page 135 of 283

131
UPOZORNENIE Najlepšia ochrana zo strany systému,
v prípade bočného nárazu sa udržiava správna poloha v se-
dadle, a tak umožňuje správne uloženie Side bag.
UPOZORNENIE Neumývajte sedadlá vodou alebo parou
pod tlakom (ručne alebo v automatických umývačkách
sedadiel).
VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA
Aktivácia predných a/alebo bočných air bagov je tiež moz-
ná ak je vozidlo vystavené nárazom, ktoré zasiahnu pod-
nárazovú zónu, ako napríklad silné nárazy do stupienkov,
chodníkov alebo pevných výbežkov zeme, pády vozidla do
veľkých jám alebo cestných prepadlín.
Pri nafúknutí airbagu sa uvoľní malé množstvo prachu. Ten-
to prach nie je škodlivý a neznamená začiatok požiaru;
okrem toho povrch rozbaleného vankúša a vnútro vozid-
la môžu byť pokryté zostatkových prachom: V prípade zá-
sahu sa umyte neutrálnym mydlom a vodou.
UPOZORNENIE V prípade nehody, pri ktorej bolo akti-
vované ktorékoľvek bezpečnostné zariadenie, sa obráťte
na Asistenčnú sieť Fiat pre výmenu tie, ktoré boli aktivo-
vané a preverenie integrity zariadenia.
Všetky kontrolné zásahy, opravy a výmeny, týkajúce sa air-
bagov, musia byť vykonané v Autorizovanom servise Fiat. SIDE BAG obr. 125
(pre verzie/trhy, podľa vybavenia)
Skladá sa z vankúša, ktorý je stále nafúknutý, umiestnený
v operadle predného sedadla a jeho úlohou je ochániť
hrudník a hlavu cestujúcich, v prípade bočného nárazu,
strednej až silnej intenzity.
OBOZNAMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
F0V0026mobr. 125

Page 136 of 283

132
V prípade likvidácie automobilu je potrebné obrátiť sa na
Autorizovaný servis Fiat kvôli deaktivácii zariadenia, okrem
toho je v prípade zmeny majiteľa potrebné, aby nový ma-
jiteľ poznal spôsoby použitia zariadenia a vyššie opísané
upozornenia a aby vlastnil „Manuál na používanie a údržbu“.
Aktivácia napínačov, predných airbagov, predných bočných
airbagov, sa líši podľa typu nárazu. Chýbajúce aktivovanie
jedného alebo viacerých preto neznamená zlé fungovanie
systému.
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Ak sa kontrolka ¬po otočení kľúča v spí-
nacej skrinke do polohy MAR nezapne ale-
bo zostane rozsvietená počas jazdy (u niektorých
verzií spolu zo zobrazením hlásenia na displeji),
je možné, že sa vyskytla chyba v zachytávacom
systéme; v takom prípade by sa airbagy alebo na-
pínače bezpečnostných pásov v prípade nehody
nemuseli aktivovať alebo v omnoho menšom po-
čte prípadov, aby sa mohli aktivovať nesprávne.
Pred pokračovaním v ceste kontaktujte autorizo-
vané servisy Fiat kvôli okamžitej kontrole systému.
UPOZORNENIE
Expiračná doba pyrotechnickej patróny
a špirálového kontaktu sú uvedené na prí-
slušnej tabuľke umiestnenej v priehradke. Keď sa
budete blížiť k expiračnej dobe, obráťte sa na Au-
torizovaný servis Fiat , aby ich vymenili.
UPOZORNENIE
Necestujte s predmetmi v lone, pred hrud-
níkom, nedržte v ústach fajku, ceruzky
a pod. V prípade nárazu a následného buchnutia
Airbagu, by Vám mohli spôsobiť vážne zranenia.
UPOZORNENIE

Page 148 of 283

144
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
PORUCHA AIRBAGOV (červená)
Pri otočení kľúča do polohy MAR sa kontrolka na
prístrojovej doske rozsvieti, ale po niekoľkých se-
kundách musí zhasnúť. Trvalé svietenie kontrolky
znamená poruchu v systéme airbagov. U niektorých verzií
sa na displeji zobrazuje príslušné hlásenie.
¬
Ak sa kontrolka ¬po otočení kľúča do
polohy MAR nerozsvieti alebo zostane roz-
svietená počas jazdy, je možné, že sa vyskytla chy-
ba v záchytnom systéme; v takom prípade by sa
airbagy alebo napínače bezpečnostných pásov
v prípade nehody nemuseli aktivovať alebo, v om-
noho menšom počte prípadov, aby sa mohli akti-
vovať nesprávne. Pred pokračovaním v jazdení,
kontaktovať autorizovaný servis Lancia pre neod-
kladnú kontrolu systému.
UPOZORNENIE
Porucha kontrolky ¬bude signalizovaná
dlhým blikaním, presahujúcím 4 bežné se-
kundy, kontrolky
“, ktorá signalizuje nezaradený
čelný air bag pasažiera. Navyše systém airbag po-
skytuje automatické vypnutie airbagov na strane
spolujazdca (čelný a bočný, ak sú vo výbave). V ta-
kom prípade nemusí kontrolka ¬signalizovať prí-
padné poruchy systémov zachytávania spolujazde-
cov. Pred pokračovaním, kontaktujte Autorizovaný
servis Fiat pre okamžitú kontrolu systému.
UPOZORNENIE
VYPNUTÝ AIRBAG SPOLUJAZDCA/
BOČNÉ AIRBAGY (jantárová žltá)
Kontrolka
“sa rozsvieti pri vypojení čelného
airbagu spolujazdca a bočného airbagu (ak sú vo
výbave). So zapojeným čelným air bag-om na strane, oto-
čením kľúča do pozície MAR, kontrolka
“sa zapne
neprerušovaným svetlom asi na 4 sekundy, bliká ďalšie
4 sekundy a potom sa vypne.

Porucha kontrolky “sa signalizuje roz-
svietením kontrolky
¬. Navyše systém air-
bag poskytuje automatické odpojenie airbagov na
strane spolujazdca (čelný a bočný, ak sú vo výba-
ve). Pred pokračovaním, kontaktujte Autorizova-
ný servis Fiat pre okamžitú kontrolu systému.
UPOZORNENIE

Page:   1-10 11-20 next >