FIAT FIORINO 2009 Návod k použití a údržbě (in Czech)

Page 91 of 210

90
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
BEZPEČNOST
VÁŽNÉ NEBEZPEČÍ: V žád-
ném případě nemontujte dět-
skou sedačku proti směru jíz-
dy na přední sedadlo spolu-
cestujícího, jehož airbag byl
uveden do pohotovostního stavu. Na-
fouknutím by mohl airbag přivodit dí-
těti smrtelné zranění. Doporučujeme
vozit děti v sedačce zásadně na zad-
ním sedadle, kde je v případě nárazu
více ochráněno. U vozidel, opatřených
airbagem na straně spolucestujícího,
se v žádném případě nesmí dětská se-
dačka upevnit na přední sedadlo. Na-
fouknutím by mohl airbag způsobit
vážné poranění či dokonce úmrtí dí-
těte nezávisle na síle nárazu, jimž byl
aktivován. Dětskou sedačku lze v pří-
padě nutnosti umístit na přední se-
dadlo pouze ve vozidlech, která jsou
vybavena zařízením pro odpojení air-
bagu na straně spolucestujícího. V ta-
kovém případě je zcela nezbytné pod-
le kontrolky
“na přístrojové desce
vždy zkontrolovat , zda je airbag sku-
tečně vyřazen z funkce (viz bod „Čel-
ní airbagy – Čelní airbag na straně
spolucestujícího“). Sedadlo spoluces-
tujícího je pak nutno posunout co nej-
více dozadu, aby se dětská sedačka
nedotýkala palubní desky.
POZOR
SKUPINA 0 a 0+
Děti do 13 kg je nutno dopravovat proti
směru jízdy v kolébkové sedačce, kde ma-
jí vypodloženou hlavu tak, aby při prudké
deceleraci nebyla namáhána krční páteř.
Kolébková sedačka se upoutá bezpeč-
nostními pásy vozidla, jak je znázorněno
na obr. 7. V kolébce je kojenec připouta-
ný vlastním bezpečnostním pásem.SKUPINA 1
Děti o váze 9 – 18 kg lze dopravovat po
směru jízdy na sedačce opatřené vpředu
polštářem, přes který je bezpečnostním
pásem upoutané dítě i sedačka –obr. 8.
obr. 7F0T0006mobr. 8F0T0007m
Obrázky znázorňují způsob
montáže pouze orientačně.
Sedačku je nutno namontovat podle
návodu, který je k sedačce přibalen.
POZOR

Page 92 of 210

91
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
BEZPEČNOST
SKUPINA 2
Děti vážící 15 – 25 kg lze na sedačce při-
poutat přímo bezpečnostními pásy, které
jsou součástí výbavy vozidla –obr. 9.
Sedačky mají pouze zajistit správnou po-
lohu těla dítěte při upoutání bezpečnost-
ními pásy. To znamená, že příčný úsek pá-
su nesmí nikdy přiléhat ke krku, nýbrž
k hrudníku, a vodorovný úsek k pánvi a ni-
koli k břichu dítěte.SKUPINA 3
Děti o hmotnosti 22 – 36 kg tělesné
hmotnosti mají hrudník již dostatečně ši-
roký, takže není třeba používat dodateč-
né opěradlo.
Na obr. 10je uveden příklad správné po-
lohy dítěte na zadním sedadle. Děti měří-
cí 1,50 m a více mohou používat stejné
bezpečnostní pásy jako dospělí.
obr. 9F0T0008mobr. 10F0T0009m
Obrázky znázorňují způsob
montáže pouze orientačně.
Při montáži sedačky nebo kolébky po-
stupujte podle návodu k použití do-
daného se sedačkou.
POZOR
Pro hmotnostní skupiny 0 a 1
se dodávají i sedačky se zad-
ním úchytem a vlastním bezpečnost-
ním pásem pro připoutání dítěte. Ne-
správně připevněné sedačky, (např.
když se mezi sedačku a sedadlo vklá-
dá polštář), mohou být nebezpečné
svou hmotností. Postupujte přesně
podle pokynů montážního návodu do-
dávaného se sedačkou.
POZOR

Page 93 of 210

92
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
BEZPEČNOST
VHODNOST SEDADEL CESTUJÍCÍCH PRO INSTALACI D TSKÝCH SEDA EK
Vozidlo vyhovuje nové evropské směrnici 2000/3/ES, kterou je upravena možnost instalovat dětské sedačky na jednotlivá sedadla ve
vozidle podle následující tabulky:
Skupina Ochranné pásy Spolucestující Zadní spolucestující
na předním sedadle
SKUPINA 0, 0+ do 13 kg U U
SKUPINA 1 9 – 18 kg U U
SKUPINA 2 15 – 25 kg U U
SKUPINA 3 22 – 36 kg U U
Legenda:
U = Vhodné pro zádržné systémy kategorie „Univerzální“ podle předpisu EHK-R44 pro výše uvedené skupiny.

Page 94 of 210

93
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
BEZPEČNOST
Přehled bezpečnostních předpisů
pro přepravu dětí ve vozidle:
❒Dětskou sedačku montujte zásadně na
zadní sedadlo, kde je dítě v případě ná-
razu více ochráněno.
❒Po vyřazení airbagu na straně spoluce-
stujícího z funkce je nutno podle trva-
lého svícení kontrolky
“na přístrojové
desce zkontrolovat, zda je airbag sku-
tečně odpojen.
❒Pečlivě dodržujte návod k použití dět-
ské sedačky, který je její výrobce povi-
nen s ní dodat. Návod k sedačce ucho-
vávejte spolu s ostatní dokumentací k
vozidlu a tímto návodem. Nepoužívejte
dětské sedačky, k nimž není přiložen ná-
vod k použití;❒zatažením za bezpečnostní pás zkon-
trolujte, zda je dobře zapnutý.
❒Všechny dětské sedačky a kolébky jsou
zásadně jednomístné. Nikdy v nich ne-
přepravujte dvě děti najednou.
❒pečlivě kontrolujte, zda pás nepřiléhá ke
krku dítěte.
❒za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo
v nepatřičné poloze či s rozepnutým
bezpečnostním pásem;
❒nikdy nepřepravujte děti v náručí. To pla-
tí i pro novorozence. Žádný, byť velmi
silný člověk, není schopen dítě při ná-
razu zadržet.
❒po případné dopravní nehodě pořiďte
novou dětskou sedačku.
V případě přítomnosti airba-
gu spolujezdce neumisťujte
na přední sedadlo dětské sedačky,
protože děti nesmějí cestovat na před-
ním sedadle.
POZOR
PŘÍPRAVA PRO
MONTÁŽ DĚTSKÉ
SEDAČKY ISOFIX
(je-li součástí výbavy)
V některých verzích vozidla je provedena
příprava pro montáž dětských sedaček Iso-
fix Universale, což je nový unifikovaný ev-
ropský systém pro přepravu dětí.
Je možné kombinovat tradiční sedačku se
sedačkou Isofix.
Informativní příklad sedačky je zobrazen na
obr. 11Sedačka Isofix Universale pokrývá
hmotnostní skupinu: 1.
Pro ostatní hmotnostní skupiny jsou ur-
čeny speciální sedačky Isofix, které se smě-
jí použít pouze v případě, že byly vypro-
jektovány, vyzkoušeny a homologovany
pro dané vozidlo (viz seznam vozidel do-
dávaný se sedačkou).

Page 95 of 210

94
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
BEZPEČNOST
obr. 13
BBF0T0284mobr. 12F0T0145m
obr. 11F0T0010m
Sedačku montujte jen při sto-
jícím vozidle. Správné uchy-
cení sedačky se pozná podle řádného
zaklapnutí úchytů sedačky do třme-
nů. V každém případě je nutno po-
stupovat podle návodu k použití, kte-
rý musí výrobce přiložit k sedačce.
POZORUpozorňujeme, že v případě sedaček Iso-
fix Universale je možné používat všechny
homologované typy označené jako ECE
R44/03 „Isofix Universale“.
V rámci řady doplňků Lineaccessori Fiat je
k dostání dětská sedačka Isofix Universa-
le „Duo Plus“.
Další podrobnosti o instalaci a/nebo pou-
žití sedačky jsou uvedeny v návodu k pou-
žití dodávaném se sedačkou.
Kvůli jinému způsobu upevnění musí být
dětská sedačka uchycena pomocí dvou
spodních kovových kroužků A-obr. 12,
umístěných mezi sedákem a opěradlem
zadního sedadla. Po vyjmutí krytu zavaza-
dlového prostoru upevněte horní popruh
(dodávaný spolu se sedačkou) ke krouž-
ku B-obr. 13 (jeden pro každou stranu)
umístěnému za opěradlem zadního se-
dadla.

Page 96 of 210

95
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
BEZPEČNOST
Hmotností skupinaNatočení Třída Poloha Isofixdětská sedačka sedačka Isofix zadní vzadu
Skupina od 0 do 10 kg
Skupina 0+ do 13 kg
Skupina 1 od 9
do 18 kg
IUF Vhodný pro zádržné dětské systémy Isofix univerzální třídy (s třetím horním úchytem), instalované po směru jízdy a homolo-
gované pro použití pro danou hmotnostní skupinu.
IL: Vhodný pro speciální dětské zádržné systémy Isofix homologované pro vozidlo daného typu. Sedačku lze namontovat po posu-
nutí předního sedadla dopředu.
(*) Sedačku Isofix lze namontovat po posunutí předního sedadla nahoru. VHODNOST SEDADEL CESTUJÍCÍCH PRO INSTALACI D TSKÝCH SEDA EK ISOFIX UNIVERSALE
V níže uvedené tabulce je uveden přehled, jak se v souladu s evropskými předpisy EHK 16 mohou do vozidla nainstalovat dětské
sedačky Isofix Universale na sedadla s úchytem Isofix.
E
E
D
C
D
C
B
B1
AIL
IL
IL
IL (*)
IL
IL (*)
IUF
IUF
IUF Proti směru jízdy
Proti směru jízdy
Proti směru jízdy
Proti směru jízdy
Proti směru jízdy
Proti směru jízdy
Po směru jízdy
Po směru jízdy
Po směru jízdy

Page 97 of 210

96
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
BEZPEČNOST
ČELNÍ AIRBAGY
Vozidlo je opatřeno čelními airbagy pro ři-
diče a předního spolucestujícího (je-li sou-
částí výbavy).
ČELNÍ AIRBAGY
Čelní airbag pro řidiče/spolucestujícího (je-
li součástí výbavy, slouží jako ochrana ce-
stujících na předních sedadlech při čelním
nárazu střední či velké síly tím, že se me-
zi tělem a volantem či palubní deskou roz-
prostře vak.
Jestliže tedy airbagy nezasáhnou při nára-
zu jiného typu (ze strany nebo zezadu, pře-
vrácení vozidla, atd.), neznamená to, že
systém selhal.
Při čelním nárazu nařídí nafouknutí vaku
v případě potřeby elektronická řídicí jed-
notka
Vak se v mžiku nafoukne a vyplní prostor
mezi cestujícím a zařízeními, která by mu
mohly přivodit zranění. Vzápětí na to se
vak vyfoukne.
Čelní airbag řidiče/spolucestujícího (je-li
součástí výbavy) nenahrazuje bezpečnost-
ní pásy, ale zvyšují jejich účinnost. Z toho
důvodu se doporučuje jezdit zásadně se
zapnutými bezpečnostními pásy, jak to
ostatně předepisují zákony v evropských
a ve většině mimoevropských zemíchPokud není spolucestující připoutaný bez-
pečnostními pásy, může se při pohybu do-
předu vlivem nárazu dostat do předčas-
ného kontaktu s nafukovaným vakem.
V takovém případě poskytuje bezpeč-
nostní zařízení daleko menší ochranu.
Čelní airbagy se nemusejí aktivovat v ná-
sledujících případech:
❒při čelních nárazech do předmětů, kte-
ré se snadno zdeformují a nezasáhnou
celou přední část vozidla (např. náraz
blatníkem do svodidel);
❒při zaklínění vozidla pod jiné vozidlo ne-
bo ochrannou bariéru (např. pod ná-
kladní vozidlo či svodidla);
protože by neposkytly žádnou ochranu
než tu, kterou získáváme od bezpečnost-
ních pásů, a jejich aktivace by nebyla účel-
ná. Pokud se tedy ve výše uvedených pří-
padech airbagy nenafouknou, neznamená
to, že je systém vadný.Na volant a na kryt airbagu
ani na sedadla nelepte žádné
samolepky či jiné předměty. Neod-
kládejte žádné předměty (např. mo-
bilní telefon) ani na palubní desku
před spolucestujícím, protože by moh-
ly překážet při rozprostírání airbagu
a způsobit vážné poranění osobám ve
vozidle.
POZOR
Čelní airbagy na straně řidiče i spoluces-
tujícího a kolenní airbag řidiče byly vyvi-
nuty a seřízeny tak, aby poskytly co nej-
lepší ochranu cestujícím, kteří jsou na
předních sedadlech připoutání bezpeč-
nostními
pásy.
Jejich objem ve chvíli maximálního na-
fouknutí umožní zaplnit většinu prostoru
mezi volantem a řidičem a mezi palubní
deskou a spolucestujícím.
Při nárazech menší síly (při kterých stačí
přidržení bezpečnostním pásem) se airba-
gy nenafouknou. Je proto nezbytné jezdit
se zapnutými bezpečnostními pásy, které
zajistí správnou polohu těla v případě čel-
ního nárazu.

Page 98 of 210

97
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
BEZPEČNOST
ČELNÍ AIRBAG NA STRANĚ
ŘIDIČE obr. 14
Airbag tvoří vak složený v prostoru upro-
střed volantu.
obr. 14F0T0052m
obr. 15F0T0033m
ČELNÍ AIRBAG NA STRANĚ
SPOLUCESTUJÍCÍHO
(je-li součástí výbavy) obr. 15
Airbag tvoří vak složený v palubní desce.
Vak má větší rozměr než u airbagu řidiče.
V žádném případě nemontuj-
te dětskou sedačkou proti
směru jízdy na přední sedad-
lo spolucestujícího, jehož air-
bag byl uveden do pohoto-
vostního stavu. Nafouknutím by
mohl airbag přivodit dítěti smrtelné
zranění. Pokud je skutečně nutné při-
pevnit dětskou sedačku na přední se-
dadlo, vyřaďte z funkce airbag na
straně spolu spolucestujícího. Sedad-
lo spolucestujícího je pak nutno
posunout co nejvíce dozadu, aby se
dětská sedačka nedotýkala palubní
desky. Byť to není předepsáno v před-
pisech, pro lepší ochranu dospělých
osob se doporučuje uvést airbag do
pohotovostního stavu ihned, jakmile
pomine nutnost dopravovat dětskou
sedačku na předním sedadle.
POZOR
RUČNÍ ODPOJENÍ ČELNÍHO
A BOČNÍHO AIRBAGU NA
STRANĚ SPOLUCESTUJÍCÍHO
NA OCHRANU HRUDNÍKU/
PÁNVE (boční airbag)
(je-li součástí výbavy)
Pokud bude zcela nezbytné přepravovat
dítě na sedačce upevněné na předním se-
dadle, lze čelní a boční airbag na ochranu
hrudníku (jsou-li součástí výbavy) na stra-
ně spolucestujícího vyřadit z funkce.
Kontrolka
“na přístrojové desce zůsta-
ne svítit trvale do opětné aktivace čelního
a bočního airbagu na straně spolucestují-
cího.
UPOZORNĚNÍ Postup při ručním vypnu-
tí čelního a bočního airbagu pro ochranu
hrudníku na straně spolucestujícího (Side
Bag), (je-li součástí výbavy vozidla), je uve-
den v kapitole „Přístrojová deska a ovlá-
dače“ v bodech „Digitální displej“ a „Mul-
tifunkční displej“.

Page 99 of 210

BOČNÍ AIRBAGY
(Side bag)
(jsou-li součástí výbavy)
Některé verze vozidla jsou vybaveny před-
ními bočními airbagy pro ochranu hrud-
níku-pánve (přední Side Bag) řidiče a spo-
lucestujícího.
Boční airbagy chrání cestujícího při střed-
ních až prudkých bočních nárazech; vak se
rozprostře mezi cestujícího a boční vnitř-
ní konstrukci vozidla.
Jestliže tedy boční airbagy nezasáhnou při
nárazu jiného typu (čelního, zadního, pře-
vrácení vozidla, atd.), neznamená to, že
systém selhal.
Při bočním nárazu nařídí nafouknutí vaku
v případě potřeby elektronická řídicí jed-
notka Vak se v mžiku nafoukne a vyplní
prostor mezi cestujícím a zařízeními, kte-
rá by mu mohly přivodit zranění. Vzápětí
na to se vak vyfoukne.
Boční airbagy nenahrazují bezpečnostní
pásy, ale zvyšují jejich účinnost. Z toho dů-
vodu se doporučuje jezdit zásadně se za-
pnutými bezpečnostními pásy, jak to ostat-
ně předepisují zákony v evropských a ve
většině mimoevropských zemích
Je proto nezbytné jezdit se zapnutými bez-
pečnostními pásy, které zajistí správnou
polohu těla v případě bočního nárazu.SIDE BAG obr. 16
(je-li součástí výbavy)
Tvoří jej vak uložený v opěradle přední-
ho sedadla. Při aktivaci se vak v mžiku na-
foukne. Slouží pro ochranu hrudníku ces-
tujících při středně silném nárazu ze stra-
ny.
UPOZORNĚNÍ Při bočním nárazu do-
sáhneme nejlepší ochranu za podmínky, že
budeme na sedadle sedět ve správné po-
loze a umožníme tak bočnímu airbagu
řádně se rozvinout.
UPOZORNĚNÍ Neumývejte sedadla tla-
kovou vodou nebo parou (ručně či v au-
tomatické myčce sedadel).
obr. 16F0T0180m
98
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
BEZPEČNOST

Page 100 of 210

Jestliže se při otočení klíčku
v zapalování na MAR kon-
trolka
¬nerozsvítí nebo se rozsvítí za
jízdy (u některých provedení spolu
s hlášením na displeji), je možné, že je
v některém z ochranných systémů zá-
vada. Airbagy nebo dotahovače bez-
pečnostních pásů by se pak nemuse-
ly při nehodě aktivovat nebo by se
v omezeném počtu případů mohly ak-
tivovat chybně. Než budete pokračo-
vat v jízdě, kontaktujte autorizovaný
servis Fiat a nechejte systém okamži-
tě zkontrolovat .
POZOR
Životnost pyrotechnické ná-
lože airbagu a spirálového
kontaktu je uvedena na štítku v od-
kládací skříňce. Jakmile se blíží konec
životnosti, obraťte se na autorizova-
ný servis Fiat a nechte je vyměnit .
POZOR
Necestujte ve vozidle s před-
měty na klíně, před hrudní-
kem ani s předměty v ústech jako
dýmkou, tužkou apod. V případě ná-
razu a aktivace airbagu by vám moh-
ly způsobit vážné zranění.
POZOR
OBECNÁ UPOZORNĚNÍ
K aktivaci čelních a/nebo postranních air-
bagů (jsou-li součástí výbavy) může dojít
i v případě, kdy bude vozidlo vystaveno sil-
nému nárazu ve spodku karosérie, např. o
obrubník, chodník nebo tvrdé vyvýšeniny
na vozovce či při vjetí do hlubokých vý-
molů či na jiné terénní nerovnosti.
Při nafouknutí vaku se vyvine teplo a do-
jde k úniku malého množství prachu. Ten
není škodlivý a neznamená vypuknutí po-
žáru. Povrch vaku a vnitřek kabiny se mo-
hou pokrýt zbytky prášku, který může
dráždit pokožku a oči. Při případném
zasažení se omyjte vodou a neutrálním
mýdlem.
Po nehodě s aktivací některého z bezpeč-
nostních zařízení vyhledejte autorizovaný
servis Fiat a nechte zařízení, která se ak-
tivovala, vyměnit a zkontrolovat neporu-
šenost soustavy.
Všechny prohlídky, opravy a výměny air-
bagu mohou provádět pouze autorizova-
né servisy Fiat.Jakmile bude vozidlo určeno ke sešroto-
vání, je třeba nejdříve nechat u autorizo-
vaného servisu Fiat deaktivovat airbag.
V případě změny vlastníka vozidla je ne-
zbytné, aby se nový vlastník seznámil se
způsobem používání airbagu a s výše uve-
denými upozorněními, a aby mu byl pře-
dán originální „Návod k použití a údržbě“
vozidla.
O aktivaci dotahovače, čelních či předních
bočních airbagů rozhoduje diferencovaně
elektronická řídicí jednotka v závislosti na
typu nárazu. Pokud se tedy ve výše uve-
dených případech airbagy nenafouknou,
neznamená to, že systém selhal.
99
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
BEZPEČNOST

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 210 next >