FIAT SCUDO 2011 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Page 171 of 210
170
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
BORRIFADORES
Vidro dianteiro (lava pára-brisas)
fig. 15
Se o jacto não sair, verificar primeiramente
que seja presente líquido no depósito do
lava pára-brisas (ver o parágrafo “Verifi-
cação dos níveis” neste capítulo).
Controle em seguida que os furos de saí-
da não estejam entupidos, eventualmen-
te utilizando uma agulha.
Os jactos do lava pára-brisas se orientam
regulando a inclinação dos borrifadores.
Os bicos devem estar directos a
1/3apro-
ximadamente da altura do bordo superior
do vidro.
Vidro traseiro (lava óculo traseiro)
O jacto do limpa óculo traseiro está po-
sicionado na vareta do limpa vidros.
fig. 15F0P0163m
CARROÇARIA
PROTECÇÃO CONTRA
OS AGENTES ATMOSFÉRICOS
As principais causas dos fenômenos de
corrosão são devidos a:
❒poluição atmosférica;
❒salinidade e humidade da atmosfera (zo-
nas marinas, ou com clima quente hú-
mido);
❒condições ambientais sazonais.
Não se deve subestimar a acção abrasiva
da poeira atmosférica e da areia trazida
pelo vento, da lama e de cascalho levan-
tado por outros meios.
A Fiat adoptou no veículo ase melhores
soluções tecnológicas para proteger efi-
cazmente a carroçaria contra a corrosão.
Eis aqui as principais:
❒produtos e sistemas de pintura que
conferem ao veículo uma particular re-
sistência a corrosão e a abrasão;
❒uso de chapas galvanizadas (ou pré-tra-
tadas), equipadas de alta resistência à
corrosão;
❒borrifadura da parte inferior da carro-
çaria, compartimento do motor, inter-
nos passa-rodas e outros elementos
com produtos cerosos de elevado po-
der de protecção;
❒borrifadura de materiais plásticos, com
função de protecção, nos pontos mais
expostos: sob a porta, interior do pá-
ra-lamas, bordos, etc;
❒uso de enlatados “abertos”, para evitar
a condensação e a estagnação de água,
que podem favorecer a formação de
ferrugem no interno.
GARANTIA DO EXTERIOR
DO VEÍCULO E DA PARTE
INFERIOR DA CARROÇARIA
O veículo é equipado de uma garantia con-
tra a perfuração, devida a corrosão, de
qualquer elemento original da estrutura
ou da carroçaria.
Para as condições gerais desta garantia, fa-
zer referência ao Livrete de Garantia.
CONSELHOS PARA A BOA
CONSERVAÇÃO
DA CARROÇARIA
Tinta
A tinta não tem somente uma função es-
tética, mas também de proteger as chapas.
Em caso de abrasões ou arranhões pro-
fundos, se aconselha de fazer imediata-
mente os necessários retoques, para evi-
tar formações de ferrugem. Para os reto-
ques da tinta utilizar somente produtos
originais (ver “Etiqueta de identificação da
tinta da carroçaria” no capítulo “Caracte-
rísticas técnicas”).
Page 172 of 210
171
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
Não lave o veículo depois de ter ficado ao
sol ou com o capot do motor quente: se
pode alterar o brilho da tinta.
As partes de plástico exterior devem ser
limpas com o mesmo procedimento segui-
do por uma normal lavagem do veículo.
Evite o mais possível de estacionar o veí-
culo sob as árvores; as substâncias resi-
nosas que muitas espécies dixam cair con-
ferem um aspecto opaco à tinta e aumen-
tam as possibilidades de início de proces-
sos corrosivos.
AVISO Os excrementos de pássaros de-
vem ser lavados imediatamente e com cui-
dado, enquanto a sua acidez é particular-
mente agressiva.
Os detersivos poluem as
águas. Efectue a lavagem do
veículo só em zonas apare-
lhadas para a recolha e a de-
puração dos líquidos utilizados para a
lavagem.
Vidros
Para a limpeza dos vidros, use detergen-
tes específicos. Use panos bem limpos pa-
ra não arranhar os vidros ou alterar a
transparência.
AVISO Para não danificar as resistências
eléctricas presentes na superfície interna
do óculo traseiro térmico, esfregar deli-
cadamente seguindo o sentido das resis-
tências.
Compartimento do motor
No fim de cada Inverno efectuar uma mi-
nuciosa lavagem do vão motor, tomando
cuidado de não insistir directamente com
jacto de água nas unidades centrais elec-
trónicas e de proteger adequadamente as
tomadas de ar superiores, para não cor-
rer o risco de danificar o motor do limpa
pára-brisas. Para esta operação, dirija-se
as oficinas especializadas.
AVISO A lavagem deve ser feita com o
motor frio e a chave de arranque na po-
sição S. Depois da lavagem certifique-se
que as várias protecções (por ex. capu-
zes de borracha e reparos vários) não se-
jam removidas ou danificadas.
Projectores dianteiros
AVISO Na operação de limpeza dos trans-
parentes de plástico dos projectores dian-
teiros, não utilizar substâncias aromáticas
(por ex. gasolina) ou quetonas (por ex.
acetonas). A normal manutenção da tinta consiste na
lavagem, a qual periodicidade depende das
condições e do ambiente de uso. Por
exemplo, nas zonas com alta poluição at-
mosférica, ou quando se percorrem estra-
das cobertas de sal anti-gelo é bom lavar
com mais frequência o veículo.
Para uma correcta lavagem do veículo,
proceder como segue:
❒quando se lava o veículo num sistema
automático, remover a antena do tec-
to para evitar de danificá-la;
❒banhar a carroçaria com um jacto de
água a baixa pressão;
❒passe sobre a carroçaria uma esponja
com uma ligeira solução detergente en-
xaguando com frequência a esponja;
❒enxágue bem com água e secar com
jacto de ar ou couro encamurçado.
Durante a secagem, cuidar principalmen-
te das partes menos em vista, como os
vãos das portas, capot, contorno dos fa-
róis, onde a água pode estagnar mais fa-
cilmente. Se aconselha de não levar logo
o veículo em ambiente fechado, mas dei-
xá-lo ao ao livre de modo a favorecer a
evaporação da água.
Page 173 of 210
172
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
Os revestimentos em tecidos
do veículo são dimensionados
para resistir por muito tempo
ao desgaste derivante do uso
normal do meio. Contudo, é absoluta-
mente necessário evitar esfregadelas
traumaticas e/ou prolongadas com
acessórios de roupas quais fivelas me-
tálicas, botões, fixações em Velcro e se-
melhantes, pois os mesmos, agindo de
modo localizado e com uma elevada
pressão nos tecidos, pode provocar a
ruptura de fios com a conseguinte da-
nificação do forro. BANCOS E PARTES EM TECIDO
Elimine a poeira com uma escova macia ou
mediante um aspirador de pós. Para uma
melhor limpeza dos revestimentos de ve-
ludo se aconselha de humedecer a escova.
Esfregue os bancos com uma esponja hu-
medecida numa solução de água e deter-
gente neutro.
Nunca utilize produtos in-
flamáveis como héter de pe-
tróleo ou gasolina rectificada para a
limpeza das partes internas do veí-
culo. As cargas electroestáticas que
são geradass pela esfregadela duran-
te a operação de limpeza, pode ser
causa de incêndio.
AVISO
Não conserve garrafas de
aerossol no veículo: perigo
de explosão. As garrafas de aerossol
não devem ser expostas a uma tem-
peratura superior a 50° C. No inter-
no do veículo exposto ao sol, a tem-
peratura pode superar abundante-
mente este valor.
AVISO
INTERNOS
De tempos em tempos verificar que não
sejam presentes estagnações de água sob
os tapetes (devido ao pingar de sapatos,
guarda-chuvas, etc.) que podem causar a
oxidação da chapa.AVISO Não utilizar álcool ou gasolinas pa-
ra a limpeza do vidro do quadro instru-
mentos.
VOLANTE / BOTÃO
DA ALAVANCA DA CAIXA
DE VELOCIDADES REVESTIDOS
EM COURO
A limpeza destes componentes deve ser
efectuada exclusivamente com água e sa-
bão neutro.
Nunca use álcool e/ou produtos a base de
álcool.
Antes de utilizar produtos comerciais es-
pecíficos para a limpeza dos internos de
automóveis, certifique-se, através de uma
cuidadosa leitura das indicações descritas
na etiqueta dos produtos, que os mesmos
não contenham álcool e/ou substâncias a
base de álcool.
Se durante as operações de limpeza do vi-
dro do pára-brisas com produtos especí-
ficos para vidros, gotas do mesmo se de-
positem acidentalmente no volante / bo-
tão é necessário removê-las imediata-
mente e proceder em seguida a lavar a
área interessada com água e sabão neutro.
AVISO Se recomenda, em caso de uso de
trava da direcção no volante, o máximo cui-
dado na sua colocação, com a finalidade de
evitar abrasões da pele de revestimento. PARTES DE PLÁSTICO
Se aconselha de realizar a normal limpeza
das partes internas de plástico com um pa-
no humedecido numa solução de água e de-
tergente neutro não abrasivo. Para a re-
moção de manchas de gordura ou resis-
tentes, utilize produtos específicos para a
limpeza de plásticos, sem solventes e estu-
dados para não alterar o aspecto e a cor dos
componentes.
Page 174 of 210
173
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
DADOS PARA A IDENTIFICAÇÃO .............................. 174
CÓDIGOS MOTOR - VERSÕES CARROÇARIA ...... 177
MOTOR ................................................................................. 179
ALIMENTAÇÃO .................................................................. 180
TRANSMISSÃO .................................................................... 180
TRAVÕES .............................................................................. 181
SUSPENSÕES ........................................................................ 181
DIRECÇÃO ........................................................................... 181
RODAS .................................................................................. 182
DIMENSÕES ......................................................................... 185
DIMENSÕES DO COMPARTIMENTO DE CARGA ... 189
RENDIMENTOS .................................................................. 189
PESOS E CARGAS REBOCÁVEIS ................................... 190
ABASTECIMENTOS ........................................................... 196
FLUIDOS E LUBRIFICANTES .......................................... 197
CONSUMO DE COMBUSTÍVEL .................................... 199
EMISSÕES DE CO
2............................................................. 201
C C
A A
R R
A A
C C
T T
E E
R R
Í Í
S S
T T
C C
I I
A A
S S
T T
É É
C C
N N
I I
C C
A A
S S
Page 175 of 210
174
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
DADOS PARA A IDENTIFICAÇÃO
Se aconselha de tomar nota das siglas de identificação do veículo. Os dados de identificação estão imprimidos nas placas dedicadas;
o seu posicionamento é representado na fig. 1:
1- placa de resumo dos dados de identificação;
2- marcação do chassis;
3- placa de identificação da tinta da carroçaria;
fig. 1F0P0609m
Page 176 of 210
175
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
PLACA DE RASUMO DOS
DADOS DE IDENTIFICAÇÃO
fig. 2
A- Nome do fabricante;
B- Número de homologação nacional;
C- Código de identificação do tipo de veí-
culo e número de chassis;
D- Peso máximo autorizado do veículo
com totalmente carregado;
E- Peso máximo autorizado do veículo
com totalmente carregado mais o atrela-
do;
F- Peso máximo autorizado no primeiro
eixo (dianteiro);G- Peso máximo autorizado no segundo
eixo;
H- Código de identificação do tipo de veí-
culo;
I- Valor correcto do coeficiente dos fu-
mos;
J- Número progressivo de fabricação.
fig. 2
A
B
C
D
E
F
G
H
JI 1-
2-KG
KG
KG
KG
F0P0301m
Page 177 of 210
PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DA
PINTURA DA CARROÇARIA E
PNEUS fig. 4
A etiqueta colocada na coluna, do lado
do condutor, indica:
– as dimensões das jantes e dos pneus;
– as medidas dos pneus homologadas pe-
lo construtor;
– as pressões de enchimento (a verifi-
cação da pressão de enchimento de-
ve ser efectuada a frio e pelo menos
uma vez por mês):
– código de cor da pintura.
176
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
fig. 4
Bar Bar
PRESSIONS CONTROLLER PNEUS FROIDS (
0,05 bar)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
F0P0304m
MARCAÇÃO DO CHASSIS fig. 3
Utilizar a extremidade plana do gancho de
reboque para abrir a tampa.
fig. 3F0P0302m
Page 178 of 210
177
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
CÓDIGOS DO MOTOR - VERSÕES CARROÇARIA
Código motor
9HU
RHKDescrição
Combi - Chassis Curto
Combi - Chassis Curto
Combi - Chassis Longo
Combi - Chassis Longo
Combi - Chassis Longo - Capacidade aumentada
Furgão - Chassis Curto - Tecto baixo - 10 Q
Furgão - Chassis Curto - Tecto baixo - 12 Q
Furgão - Chassis Curto - Tecto baixo - 12 Q
Furgão - Chassis Longo - Tecto alto - 12 Q
Pavimento do veículo - Chassis Longo - 12 Q
Combi - Chassis Curto - Cat. N1
Combi - Chassis Longo - Cat. N1
Combi - Chassis Curto
Combi - Chassis Curto
Combi - Chassis Longo
Combi - Chassis Longo
Combi - Chassis Longo - Capacidade aumentada
Furgão - Chassis Curto - Tecto baixo - 10 Q
Furgão - Chassis Curto - Tecto baixo - 12 Q
Furgão - Chassis Curto - Tecto baixo - 12 Q
Furgão - Chassis Longo - Tecto alto - 12 Q
Pavimento do veículo - Chassis Longo - 12 Q
Combi - Chassis Curto - Cat. N1
Combi - Chassis Longo - Cat. N1
Furgão - Chassis Curto - 10 Q
Furgão - Chassis Curto - 12 Q
Furgão - Chassis Longo - 12 Q
Furgão - Chassis Longo - Tecto alto 12 QVersão carroçaria
270XXA1A AA
270XX1A AA2 (*)
270XXA1A AB
270XXA1A AB1 (*)
270XXA1A AAL
270XXA1A ABL
270KXA1A ABL
270ZXA1A ZA
270ZXA1A WA
270ZXA1A WAL
270ZXA1A ZA
270ZXA1A ZA
270ZXA1A ZA
270ZXA1A ZA
270XXC1B AA
270XXC1B AA2 (*)
270XXC1B AB
270XXC1B AB1 (*)
270XXC1B AAL
270XXC1B AAL2 (*)
270XXC1B ABL
270XXC1B ABL3 (*)
270KXC1B ABL
270KXC1B ABL4 (*)
270ZXC1B ZA
270ZXC1B WA
270ZXC1B WAL
270ZXC1B WBL
270YXA1A ZAL
270ZXA1A ZC
270ZXA1A ZCL
270ZXF1B ZA (*)
270ZXF1B WA (*)
270ZXF1B WAL (*)
270ZXF1B WBL (*)
Lugares
5 / 6
8 / 9
5 / 6
8 / 9
8 / 9
2 / 3
2 / 3
2 / 3
2 / 3
2 / 3
5 / 6
5 / 6
5 / 6
8 / 9
5 / 6
8 / 9
8 / 9
2 / 3
2 / 3
2 / 3
2 / 3
2 / 3
5 / 6
5 / 6
2 / 3
2 / 3
2 / 3
2 / 3
Motor
90 Multijet
120 Multijet
(*) Versões com DPF
Page 179 of 210
178
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
Motor
120 Multijet
140 Multijet
165 Multijet
(*) Versões com DPF
Lugares
2 / 3
5 / 6
5 / 6
8 / 9
8 / 9
5 / 6
5 / 6
5 / 6
8 / 9
5 / 6
8 / 9
8 / 9
2 / 3
2 / 3
2 / 3
2 / 3
2 / 3
5 / 6
5 / 6
8 / 9
8 / 9
8 / 9
2 / 3
2 / 3
2 / 3
2 / 3
2 / 3
5 / 6
5 / 6 Código motor
RHK
RHR
RHHDescrição
Pavimento do veículo - Chassis Longo - 12 Q
Combi - Chassis Curto - 10 Q
Combi - Chassis Longo - 10 Q
Combi - Chassis Curto - 10 Q
Combi - Chassis Longo - 10 Q
Combi - Chassis Curto - 10 Q - Cat. N1
Combi - Chassis Longo - 10 Q - Cat. N1
Combi - Chassis Curto
Combi - Chassis Curto
Combi - Chassis Longo
Combi - Chassis Longo
Combi - Chassis Longo - Capacidade aumentada
Furgão - Chassis Curto - Tecto baixo - 10 Q
Furgão - Chassis Curto - Tecto baixo - 12 Q
Furgão - Chassis Curto - Tecto baixo - 12 Q
Furgão - Chassis Longo - Tecto alto - 12 Q
Pavimento do veículo - Chassis Longo - 12 Q
Combi - Chassis Curto - Cat. N1
Combi - Chassis Longo - Cat. N1
Combi - Chassis Curto
Combi - Chassis Longo
Combi - Chassis Longo - Capacidade aumentada
Furgão - Chassis Curto - Tecto baixo - 10 Q
Furgão - Chassis Curto - Tecto baixo - 12 Q
Furgão - Chassis Longo - Tecto alto - 12 Q
Furgone - Passo lungo - Tetto alto - 12 Q
Pavimento do veículo - Chassis Longo - 12 Q
Combi - Chassis Curto - Cat. N1
Combi - Chassis Longo - Cat. N1
Versão carroçaria
270YXF1B WAL (*)
270XXF1B AA1 (*)
270XXF1B AAL1 (*)
270KXF1B AB1 (*)
270KXF1B AB2 (*)
270ZXF1B ZC (*)
270ZXF1B ZCL (*)
270XXD1B AA
270XXD1B AA2 (*)
270XXD1B AB
270XXD1B AB1 (*)
270XXD1B AAL
270XXD1B AAL2 (*)
270XXD1B ABL1
270KXD1B ABL1
270KXD1B ABL4 (*)
270KXD1B ABL5 (*)
270ZXD1B ZA
270ZXD1B WA
270ZXD1B WAL
270ZXD1B WBL
270YXD1B ZAL
270ZXD1B ZC
270ZXD1B ZCL
270KXG1B AB
270KXG1B ABL
270KXG1B ABL1
270ZXG1B ZA
270ZXG1B WA
270ZXG1B WAL
270ZXG1B WBL
270YXG1B WAL
270ZXG1B ZC
270ZXG1B ZCL
Page 180 of 210
179
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
MOTOR
GENERALIDADES
Código do tipo
Ciclo
Número e posição dos cilindros
Diâmetro e curso dos pistões mm
Cilindrada total cm3
Relação de compressão
Potência máxima (CEE) kW
CV
regime correspondente r.p.m.
Binário máximo (CEE) Nm
regime correspondente r.p.m.
Combustível
90 Multijet
9HU
Diesel
4 em linha
75 x 88,3
1560
18,0:1
66
90
4000
180
1750
Gasóleo para
auto-tracção
(Especificação EN590)
120 Multijet
RHK
Diesel
4 em linha
85 x 88
1997
17,5:1
88
120
4000
300
2000
Gasóleo para
auto-tracção
(Especificação EN590)
140 Multijet
RHR
Diesel
4 em linha
85 x 88
1997
17,5:1
100
136
4000
320
2000
Gasóleo para
auto-tracção
(Especificação EN590)
165 Multijet
RHH
Diesel
4 em linha
85 x 88
1997
16±0,4:1
120
163
3750
340
2000
Gasóleo para
auto-tracção
(Especificação EN590)