FIAT SCUDO 2011 Návod k použití a údržbě (in Czech)

Page 171 of 210

❒ochranné nástřiky plastových dílů v mís-
tech nejvíce vystavených korozním účin-
kům: prahy, vnitřky blatníků, hrany, atd;
❒používají se “otevřené” duté díly, aby
nedocházelo ke kondenzaci a zadržo-
vání vody uvnitř těchto dílů.
ZÁRUKA NA KAROSÉRII
A SPODEK VOZIDLA
Na vozidlo se vztahuje záruka na prodě-
ravení účinkem koroze jakéhokoli origi-
nálního prvku nosné konstrukce nebo ka-
rosérie.
Všeobecné záruční podmínky jsou uvede-
ny v záruční knížce.
DOPORUČENÍ, JAK UDRŽOVAT
KAROSÉRII V DOBRÉM STAVU
Lak
Lak nemá pouze estetickou funkci, ale
slouží i jako ochrana plechu.
Doporučujeme nechat bez prodlení opra-
vit všechny hlubší škrábance nebo vrypy la-
ku, aby se zabránilo rezivění. Pro malé opra-
vy používejte zásadně originální lak (viz
“Identifikační štítek laku” v kapitole “Tech-
nické údaje”).
KAROSÉRIE
OCHRANA PŘED
ATMOSFÉRICKÝMI VLIVY
Hlavní příčiny rezivění karosérie:
❒atmosférické znečištění;
❒sůl a vlhkost v ovzduší (v přímořských
zemích nebo v zemích s teplým vlhkým
klimatem);
❒počasí v jednotlivých ročních obdobích.
Nelze podceňovat ani oděrný účinek mik-
roskopického prachu, který se vznáší v
ovzduší, písku přenášeného větrem, bláta
a kamínků odrážených od ostatních vozi-
del.
Výrobce uplatnil u Vašeho vozidla nejlep-
ší technologická řešení na účinnou ochra-
nu karosérie před korozí.
Zejména:
❒Laky a lakovací postupy zajišťující vyso-
kou odolnost proti rezivění a oděru;
❒pozinkované (nebo jinak upravené) ple-
chy s vysokou odolností proti rezivění;
❒ošetření spodku karosérie, motorové-
ho prostoru, vnitřků podběhů a jiných
dílů přípravky na bázi vosku s vysokým
ochranným účinkem; OSTŘIKOVAČE
Čelní sklo (ostřikovač) obr. 15
Pokud ostřikovač nestříká, zkontrolujte
především, zda je v ostřikovači kapalina (viz
pokyny “kontrola hladin” v této kapitole).
Pak zkontrolujte, zda nejsou zanesené vý-
stupní otvory trysek. Případně je vyčistě-
te špendlíkem.
Ostřikování se nastaví vhodným nasmě-
rováním ostřikovaích trysek.
Ostřik by měl dopadat asi do
1/3výšky od
horního okraje skla.
Zadní okno (ostřikovač zadního
okna)
Tryska ostřikovače zadního okna je umís-
těna v rameni stírače.
obr. 15F0P0163m
170
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE

Page 172 of 210

Běžná údržba laku spočívá v umytí vozu.
Pravidelnost mytí závisí na četnosti a pod-
mínkách, v nichž se vozidlo provozováno.
Doporučujeme například vozidlo více umý-
vat například v oblastech se silně znečiště-
ným ovzduším nebo při jízdách po silnicích
ošetřených solí.
Postup při správném mytí vozidla:
❒Před mytím vozidla v automatické myč-
ce sundejte anténu ze střechy, aby se
nepoškodila.
❒Nejdříve namočte karosérii slabým
proudem vody.
❒Houbou namočenou ve slabém čisticím
roztoku omývejte karosérii. Houbu čas-
to vymývejte.
❒opláchněte karosérii hojným množstvím
vody a osušte ji proudem vzduchu ne-
bo jelenicí.
Dbejte zejména na vysušení částí vozidla,
která jsou méně vidět, jako vnitřky dveř-
ních rámů, kapota, rámy světlometů, kde
by se případně mohla voda snadno zdržo-
vat. Doporučujeme, abyste po umytí ne-
byl vůz ihned odstaven do uzavřeného pro-
storu, je dobré jej nechat po určitou do-
bu venku, aby se voda mohla odpařit.Nikdy neumývejte vůz, který byl zaparko-
vaný na slunci nebo má ještě teplou ka-
potu. Mohlo by dojít ke snížení lesku laku.
Plastové části je nutno čistit stejným po-
stupem jako při běžném mytí vozidla.
Pokud možno neparkujte s vozem pod
stromy. Účinkem pryskyřice, která padá z
mnoha druhů stromů, se stává lak matný
a je náchylnější k napadení korozí.
UPOZORNĚNÍ Ptačí trus je nutné bez
prodlení pečlivě umýt, protože kyselina v
něm obsažená je obzvlášť agresivní.
Čisticí prostředky znečišťují
vodní zdroje. Vozidlo umývejte
pouze v místech, která jsou vy-
bavena zařízeními na sběr a čis-
tění mycích roztoků.
Skla
Na čištění skel používejte speciální pří-
pravky. Pro čistění používejte pouze čisté
utěrky, kterými se sklo nepoškrábe nebo
se nesníží jeho průhlednost.
UPOZORNĚNÍ Vnitřní stranu skla zadního
okna otírejte opatrně po směru vodičů top-
ného odporu, aby se nepoškodily.
Motorový prostor
Na konci každého zimního období pečlivě
omyjte motorový prostor, přičemž však
nesměrujte proud vody přímo na elektro-
nické řídicí jednotky a rovněž zakryjte hor-
ní otvory pro vstup vzduchu, aby nedošlo
k poškození elektromotoru pohonu stíra-
čů. Nechejte motorový prostor umýt u
specializovaných servisů.
UPOZORNĚNÍ Při mytí vozidla musí být
motor vychladlý a klíček spouštění moto-
ru v poloze S. Před mytím vozu zkontro-
lujte, zda nebyly odstraněny kryty a uzá-
věry (například pryžové násadky či jiné kry-
ty).
Přední světlomety
UPOZORNĚNÍ Pro čistění plastových
krytů předních světlometů nepoužívejte
aromatické látky (např. benzín) nebo ke-
tony (např. aceton).
171
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE

Page 173 of 210

Potahy sedadel jsou dimenzo-
vány tak, aby vydržely dlou-
hodobé normální používání
vozidla. Je však nezbytně nut-
né vyvarovat se takového zvýšeného
a/nebo dlouhodobého namáhání, vzni-
kajícího prostřednictvím takových sou-
částí oděvu, jako jsou např. kovové pře-
zky, cvočky, suché zipy, apod., protože
tyto místně namáhají vlákna tkaniny
a mohou způsobit jejich porušení, če-
hož důsledkem je poškození potahu. ČISTĚNÍ POTAHŮ SEDADEL A
OSTATNÍCH TKANIN
Odstraňte prach navlhčeným měkkým kar-
táčem nebo vysavačem. Pro lepší vyčis-
tění sametových sedadel doporučujeme
kartáč navlhčit.
Vytřete sedadla houbou navlhčenou ve
vodném roztoku s neutrálním čisticím pro-
středkem.
Při čištění interiéru nikdy ne-
používejte hořlavé produkty,
jako jsou např. benzínová čistidla. Od
elektrostatických výbojů, které vznik-
nou třením při čistění, by mohl vznik-
nout požár.
POZOR!
Neskladujte ve vozidle aero-
solové obaly: Nebezpečí vý-
buchu. Obaly obsahující aerosolové se
nesmějí vystavit teplotám více než 50
°C. Ale ve vozidle stojícím na slunci
může být teplota i daleko vyšší.
POZOR!
INTERIÉR
Kontrolujte pravidelně, zda se pod kobe-
rečky nedrží voda, která sem zatekla (z
podrážek, deštníků, atd.) a mohla by způ-
sobovat oxidaci plechu.UPOZORNĚNÍ Na čištění skla přístrojo-
vé desky nepoužívejte líh ani benzín.
VOLANT/HLAVICE ŘADICÍ PÁKY
S KOŽENÝM POTAHEM
Tyto komponenty je třeba čistit výhrad-
ně roztokem vody a neutrálního mýdla.
Nepoužívejte nikdy líh a/nebo produkty na
bázi lihu.
Před použitím speciálních čisticích pro-
středků pro interiéry si důkladně přečtě-
te návod na obalu a přesvědčte se, zda da-
ný prostředek neobsahuje alkohol.
Pokud se během čištění čelního okna po-
mocí prostředků pro čištění skla (obsahu-
jících alkohol) náhodně dostanou kapky
těchto prostředků na kožený potah vo-
lantu nebo na kožený potah hlavice řadicí
páky, je takovéto potřísnění třeba oka-
mžitě odstranit a následně potřísněné mís-
to opláchnout vodou s neutrálním mýd-
lem.
UPOZORNĚNÍ Při používání mechanické-
ho zabezpečení na volant věnujte jeho in-
stalaci maximální pozornost, aby nedochá-
zelo k odírání koženého potahu. PLASTOVÉ DÍLY
Doporučujeme plasty čistit utěrkou navlh-
čenou ve vodném roztoku s neutrálním čis-
ticím prostředkem. Na odstranění mastno-
ty nebo odolných skvn používejte speciální
čisticí prostředky na plasty, které neobsahují
rozpouštědla a nezmění se jimi vzhled a bar-
va plastových dílů.
172
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE

Page 174 of 210

IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE .................................................... 174
KÓDY MOTORU - PROVEDENÍ KAROSÉRIE ..............177
MOTOR .................................................................................. 179
DODÁVKA PALIVA ............................................................. 180
PŘENOS VÝKONU ............................................................. 180
BRZDY .................................................................................... 181
ZAVĚŠENÍ KOL .................................................................... 181
ŘÍZENÍ .................................................................................... 181
KOLA ...................................................................................... 182
ROZMĚRY .............................................................................. 185
ROZMĚRY NÁKLADOVÉHO PROSTORU .................... 189
JÍZDNÍ VÝKONY ................................................................. 189
HMOTNOSTI A HMOTNOST PŘÍVĚSU ....................... 190
PROVOZNÍ NÁPLNĚ ......................................................... 196
KAPALINY A MAZIVA ........................................................ 197
SPOTŘEBA PALIVA ............................................................. 199
EMISE CO
2............................................................................ 201
T T
E E
C C
H H
N N
I I
C C
K K
É É

Ú Ú
D D
A A
J J
E E
173
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE

Page 175 of 210

IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE
Doporučuje se poznamenat si identifikační údaje vozidla. Identifikační údaje jsou vyraženy a uvedeny na štítcích; jejich umístění je zná-
zorněno na obr. 1:
1- souhrnný štítek s identifikačními údaji;
2- označení karosérie;
3- identifikační štítek laku.
obr. 1F0P0609m
174
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE

Page 176 of 210

SOUHRNNÝ ŠTÍTEK S
IDENTIFIKAČNÍMI ÚDAJI obr. 2
A- Jméno výrobce;
B- Národní homologační číslo;
C- VIN;
D- Nejvyšší přípustná hmotnost plně za-
tíženého vozidla podle zákonů dané země;
E- Nejvyšší přípustná hmotnost plně za-
tíženého vozidla s přípojným vozidlem;
F- Nejvyšší přípustná hmotnost na první
(přední) nápravě;G- Nejvyšší přípustná hmotnost na dru-
hé nápravě;
H- Identifikační kód typu vozidla;
I- Korigovaný součinitel kouřivosti;
J- Pořadové výrobní číslo.
obr. 2
A
B
C
D
E
F
G
H
JI 1-
2-KG
KG
KG
KG
F0P0301m
175
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE

Page 177 of 210

IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK LAKU A
PNEUMATIK obr. 4
Štítek na sloupku u řidiče obsahuje násle-
dující údaje:
– rozměry ráfků a pneumatik;
– značky pneumatik schválených výrob-
cem;
– tlak vzduchu (kontrola tlaku vzduchu se
musí provádět za studena nejméně jed-
nou za měsíc):
– kód odstínu laku.
obr. 4
Bar Bar
PRESSIONS CONTROLLER PNEUS FROIDS (
0,05 bar)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
F0P0304m
ZNAČENÍ PODVOZKU obr. 3
K otevření víka použijte plochý konec taž-
ného oka.
obr. 3F0P0302m
176
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE

Page 178 of 210

KÓDY MOTORU - PROVEDENÍ KAROSÉRIE
Kód motoru
9HU
RHKPo p i s
Combinato - Krátký rozvor
Combinato - Krátký rozvor
Combinato - Dlouhý rozvor
Combinato - Dlouhý rozvor
Combinato - Dlouhý rozvor - Zvýšená užitečná hmotnost
Van - Krátký rozvor - Nízká střecha - 10 q
Van - Krátký rozvor - Nízká střecha - 12 q
Van - Dlouhý rozvor - Nízká střecha - 12 q
Van - Dlouhý rozvor - Vysoká střecha - 12 q
Podvozek s plošinou - Dlouhý rozvor - 12 q
Combinato - Krátký rozvor - Kat. N1
Combinato - Dlouhý rozvor - Kat. N1
Combinato - Krátký rozvor
Combinato - Krátký rozvor
Combinato - Dlouhý rozvor
Combinato - Dlouhý rozvor
Combinato - Dlouhý rozvor - Zvýšená užitečná hmotnost
Van - Krátký rozvor - Nízká střecha - 10 q
Van - Krátký rozvor - Nízká střecha - 12 q
Van - Dlouhý rozvor - Nízká střecha - 12 q
Van - Dlouhý rozvor - Vysoká střecha - 12 q
Podvozek s plošinou - Dlouhý rozvor - 12 q
Combinato - Krátký rozvor - Kat. N1
Combinato - Dlouhý rozvor - Kat. N1
Van - Krátký rozvor - 10 q
Van - Krátký rozvor - 12 q
Van - Dlouhý rozvor - 12 q
Van - Dlouhý rozvor - Vysoká střecha 12 q
Provedení karosérie
270XXA1A AA
270XX1A AA2 (*)
270XXA1A AB
270XXA1A AB1 (*)
270XXA1A AAL
270XXA1A ABL
270KXA1A ABL
270ZXA1A ZA
270ZXA1A WA
270ZXA1A WAL
270ZXA1A ZA
270ZXA1A ZA
270ZXA1A ZA
270ZXA1A ZA
270XXC1B AA
270XXC1B AA2 (*)
270XXC1B AB
270XXC1B AB1 (*)
270XXC1B AAL
270XXC1B AAL2 (*)
270XXC1B ABL
270XXC1B ABL3 (*)
270KXC1B ABL
270KXC1B ABL4 (*)
270ZXC1B ZA
270ZXC1B WA
270ZXC1B WAL
270ZXC1B WBL
270YXA1A ZAL
270ZXA1A ZC
270ZXA1A ZCL
270ZXF1B ZA (*)
270ZXF1B WA (*)
270ZXF1B WAL (*)
270ZXF1B WBL (*)
Počet míst
5 / 6
8 / 9
5 / 6
8 / 9
8 / 9
2 / 3
2 / 3
2 / 3
2 / 3
2 / 3
5 / 6
5 / 6
5 / 6
8 / 9
5 / 6
8 / 9
8 / 9
2 / 3
2 / 3
2 / 3
2 / 3
2 / 3
5 / 6
5 / 6
2 / 3
2 / 3
2 / 3
2 / 3
177
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Motor
90 Multijet
120 Multijet
(*) Provedení s DPF

Page 179 of 210

Motor
120 Multijet
140 Multijet
165 Multijet
(*) Verze s DPF
Počet míst
2 / 3
5 / 6
5 / 6
8 / 9
8 / 9
5 / 6
5 / 6
5 / 6
8 / 9
5 / 6
8 / 9
8 / 9
2 / 3
2 / 3
2 / 3
2 / 3
2 / 3
5 / 6
5 / 6
8 / 9
8 / 9
8 / 9
2 / 3
2 / 3
2 / 3
2 / 3
2 / 3
5 / 6
5 / 6 Kód motoru
RHK
RHR
RHHPo p i s
Podvozek s plošinou - Dlouhý rozvor - 12 q
Combinato - Krátký rozvor - 10 q
Combinato - Dlouhý rozvor - 10 q
Combinato - Krátký rozvor - 10 q
Combinato - Dlouhý rozvor - 10 q
Combinato - Krátký rozvor - 10 q - Kat. N1
Combinato - Dlouhý rozvor - 10 q - Kat. N1
Combinato - Krátký rozvor
Combinato - Krátký rozvor
Combinato - Dlouhý rozvor
Combinato - Dlouhý rozvor
Combinato - Dlouhý rozvor - Zvýšená užitečná
hmotnost
Van - Krátký rozvor - Nízká střecha - 10 q
Van - Krátký rozvor - Nízká střecha - 12 q
Van - Dlouhý rozvor - Nízká střecha - 12 q
Van - Dlouhý rozvor - Vysoká střecha - 12 q
Podvozek s plošinou - Dlouhý rozvor - 12 q
Combinato - Krátký rozvor - Kat. N1
Combinato - Dlouhý rozvor - Kat. N1
Combinato - Krátký rozvor
Combinato - Dlouhý rozvor
Combinato - Dlouhý rozvor - Zvýšená užitečná hmotnost
Van - Krátký rozvor - Nízká střecha - 10 q
Van - Krátký rozvor - Nízká střecha - 12 q
Van - Dlouhý rozvor - Nízká střecha - 12 q
Van - Dlouhý rozvor - Nízká střecha - 12 q
Podvozek s plošinou - Dlouhý rozvor - 12 q
Combinato - Krátký rozvor - Kat. N1
Combinato - Dlouhý rozvor - Kat. N1
Provedení karosérie
270YXF1B WAL (*)
270XXF1B AA1 (*)
270XXF1B AAL1 (*)
270KXF1B AB1 (*)
270KXF1B AB2 (*)
270ZXF1B ZC (*)
270ZXF1B ZCL (*)
270XXD1B AA
270XXD1B AA2 (*)
270XXD1B AB
270XXD1B AB1 (*)
270XXD1B AAL
270XXD1B AAL2 (*)
270XXD1B ABL1
270KXD1B ABL1
270KXD1B ABL4 (*)
270KXD1B ABL5 (*)
270ZXD1B ZA
270ZXD1B WA
270ZXD1B WAL
270ZXD1B WBL
270YXD1B ZAL
270ZXD1B ZC
270ZXD1B ZCL
270KXG1B AB
270KXG1B ABL
270KXG1B ABL1
270ZXG1B ZA
270ZXG1B WA
270ZXG1B WAL
270ZXG1B WBL
270YXG1B WAL
270ZXG1B ZC
270ZXG1B ZCL
178
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE

Page 180 of 210

90 Multijet
9HU
Nafta
4 v řadě
75 x 88,3
1560
18,0:1
66
90
4000
180
1750
Motorová nafta
(Specifikace EN590)
120 Multijet
RHK
Nafta
4 v řadě
85 x 88
1997
17,5:1
88
120
4000
300
2000
Motorová nafta
(Specifikace EN590)
140 Multijet
RHR
Nafta
4 v řadě
85 x 88
1997
17,5:1
100
136
4000
320
2000
Motorová nafta
(Specifikace EN590)
179
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
165 Multijet
RHH
Nafta
4 v řadě
85 x 88
1997
16±0,4:1
120
163
3750
340
2000
Motorová nafta
(Specifikace EN590)
MOTOR
ZÁKLADNÍ INFORMACE
Kó d t y p u
Pracovní cyklus
Počet a umístění válců
Průměr a zdvih pístů mm
Celkový objem cm3
Kompresní poměr
Max. výkon (EHK) kW
CV
při ot/min
Max. točivý moment (EHK) kW
CV
při ot/min
Palivo

Page:   < prev 1-10 ... 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 210 next >