sensor FIAT SCUDO 2012 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Page 8 of 219
4
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOSTABLIER PORTA-INSTRUMENTOS .............................. 5
SÍMBOLOS ............................................................................ 6
O SISTEMA FIAT CODE ................................................... 6
AS CHAVES .......................................................................... 7
ALARME ................................................................................. 10
DISPOSITIVO DE ARRANQUE ...................................... 12
QUADRO DE INSTRUMENTOS .................................... 13
INSTRUMENTOS DE BORDO ....................................... 14
DISPLAY .................................................................................. 15
INDICADOR DE MANUTENÇÃO ................................ 16
TRIP COMPUTER................................................................. 17
BANCOS DIANTEIROS .................................................... 17
BANCOS TRASEIROS ....................................................... 20
DISPOSIÇÕES INTERNAS DOS BANCOS ................. 22
APOIOS PARA A CABEÇA .............................................. 23
VOLANTE ............................................................................. 24
ESPELHOS RETROVISORES ............................................. 25
AQUECIMENTO E VENTILAÇÃO ................................ 27
CLIMATIZADOR MANUAL ............................................ 31
CLIMATIZADOR AUTOMÁTICO BI-ZONA ............. 37
CLIMATIZADOR TRI-ZONA ........................................... 45
LUZES EXTERNAS ............................................................. 47
LIMPEZA DOS VIDROS .................................................... 50REGULADOR DA VELOCIDADE CRUISE CONTROL 54
LIMITADOR DE VELOCIDADE "LIMIT" ...................... 57
PLAFONIERS ........................................................................ 60
COMANDOS ....................................................................... 61
INTERRUPTOR DE CORTE DE COMBUSTÍVEL ...... 64
EQUIPAMENTOS INTERNOS .......................................... 65
PORTAS ................................................................................. 69
CORTINA COBRE-BAGAGENS DE CORRER ............ 73
VIDROS ELECTRICOS ...................................................... 74
CAPOT DO MOTOR ........................................................ 76
PREDISPOSIÇÃO DO PORTA-BAGAGENS/
PORTA-ESQUIS ................................................................... 77
SUSPENSÕES PNEUMÁTICAS ......................................... 78
CONSELHOS PARA A CARGA ....................................... 79
FARÓIS ................................................................................... 81
SISTEMA ABS ....................................................................... 82
SISTEMA ESP ........................................................................ 84
SISTEMA EOBD ................................................................... 87
SENSORES DE ESTACIONAMENTO ........................... 88
AUTO-RÁDIO ..................................................................... 89
ACESSÓRIOS COMPRADOS PELO UTENTE ............ 90
ABASTECIMENTO DO VEÍCULO ................................. 91
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE ........................... 92
T T
A A
B B
L L
I I
E E
R R
E E
C C
O O
M M
A A
N N
D D
O O
S S
Page 20 of 219
Quando o motor começa a
funcionar, a chave de manu-
tenção permanece acesa até
que a operação de manu-
tenção seja efectuada.
16
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
Regulação do relógio através do
display na consola central
Nalgumas versões é prevista uma conso-
la central com display onde é visualizada
a hora. Para modificar o horário consulte
o computador de bordo na agenda “Re-
gulação data e hora”.
INDICADOR DE
MANUTENÇÃO
Modula os intervalos entre as operações
de manutenção de acordo com a utiliza-
ção do veículo.
Funcionamento
Assim que se introduz a chave de arran-
que, e durante alguns segundos, acende-
se a chave de manutenção que simboliza
as operações de manutenção; o visor do
conta-quilómetros total indica o número
de quilómetros {arredondado por defei-
to} que ainda se podem percorrer até à
manutenção seguinte. Os intervalos de
manutenção são calculados a partir da
última colocação do indicador a zeros.
Os intervalos são determinados através
de dois parâmetros:
❒quilómetros percorridos❒tempo passado desde a última opera-
ção de manutenção.
A quilometragem que perma-
nece por percorrer pode ser
ponderada tendo em conta o
factor tempo, em função dos
hábitos de condução do condutor.
Intervalo de manutenção superior
a 1000 km
Exemplo: ainda se podem percorrer 4800
km antes da próxima manutenção. Após
rodar a chave de arranque para a posição
Me durante alguns segundos, o visor in-
dica:
F0P0354m
F0P0355m
OIL OK
Alguns segundos após rodar a chave de
arranque para a posição M é visualizado
o nível de óleo, sendo que o conta-quiló-
metros total volta a funcionar e indica a
quilometragem total e diária.
Intervalo de manutenção inferior a
1000 km
Após rodar a chave de arranque para a po-
sição Me durante alguns segundos, a chave
de manutenção fica intermitente e é visua-
lizado o número de quilómetros restantes:INDICADOR DO NÍVEL
DE ÓLEO DO MOTOR
Rodando a chave de arranque
para a posição Ma ferramenta, depois de
visualizados os quilómetros a percorrer
antes da operação de manutenção se-
guinte, fornece a indicação temporizada
do nível de óleo presente no comparti-
mento do motor. A indicação intermiten-
te "OIL", acompanhada de um sinal sono-
ro e por uma mensagem, indica que a
quantidade de óleo no motor é insufi-
ciente. A indicação intermitente "OIL"
aponta para uma anomalia do sensor do
nível de óleo do motor.
Intervalo de manutenção
ultrapassado.
Após rodar a chave de arran-
que para a posição Me du-
rante alguns segundos, a cha-
ve de manutenção fica inter-
mitente e é visualizado o nú-
mero de quilómetros percorridos após o
intervalo de manutenção.
F0P0356m
Antes de atingidos os dois intervalos: a
chave de manutenção acende-se também
quando for ultrapassado o intervalo de
dois anos.
Page 41 of 219
37
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
CLIMATIZADOR
AUTOMÁTICO
BI-ZONA
(para versões/mercados, se previsto)
DESCRIÇÃO
O climatizador automático bi-zona regu-
la as temperaturas, a distribuição do ar no
habitáculo em duas zonas: lado condutor
e lado passageiro. O controlo da tempe-
ratura é baseado na “temperatura equiva-
lente”: o sistema, isto é, funciona conti-
nuamente para manter constante o con-
forto do habitáculo e compensar as even-
tuais variações das condições climáticas
externas compreendida a irradiação so-
lar detectada por um sensor adequado.
Os parâmetros e as funções controladas
automaticamente são:
❒ temperatura do ar nos bocais lado con-
dutor/passageiro dianteiro;
❒ distribuição do ar nos bocais lado con-
dutor/passageiro dianteiro;
❒ velocidade do ventilador (variação con-
tínua do fluxo de ar);
❒ activação do compressor (para o/a ar-
refecimento/desumidificação do ar);
❒ circulação de ar.Todas estas funções são modificáveis ma-
nualmente, isto é, se pode intervir no sis-
tema seleccionando a próprio prazer uma
ou mais funções e modificar os parâme-
tros. Neste modo porém se desactiva o
controlo automático das funções modifi-
cadas manualmente nas quais o sistema irá
intervir somente por motivos de segu-
rança. As escolhas manuais são sempre
prioritárias em relação ao automatismo
e são memorizadas até quando o utente
não restitui o controlo ao automatismo
premir a tecla AUTO, excepto nos casos
em que o sistema intervém por particu-
lares condições de segurança. A definição
manual de uma função não prejudica o
controlo das outras em automático. A
quantidade de ar introduzido no habitá-
culo é independente da velocidade do veí-
culo, sendo regulada pelo ventilador con-
trolado electronicamente. A temperatura
do ar introduzido é sempre controlada au-
tomaticamente, em função das tempera-
turas definidas no display do condutor e
do passageiro dianteiro (excepto quando
o sistema é desligado ou em algumas con-
dições quando o compressor é desacti-
vado).O sistema permite de definir ou modificar
manualmente os seguintes parâmetros e
funções:
❒ temperaturas do ar lado condutor/ pas-
sageiro dianteiro;
❒ velocidade do ventilador (variação con-
tínua);
❒alinhamento da distribuição de ar em
sete posições (condutor/passageiro
dianteiro);
❒habilitação do compressor;
❒prioridade de distribuição monozona/bi-
zona;
❒ função de descongelamento/ desemba-
ciamento rápido;
❒ circulação de ar;
❒ vidro traseiro térmico;
❒desactivação do sistema.
Page 53 of 219
49
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
Follow me home
(para versões/mercados, se previsto)
Tem a função de permitir pelo período de
tempo definido (45 segundos), a ilumina-
ção do espaço na frente do veículo, acti-
vando-se com a chave de arranque na po-
sição Sou extraída, empurrando a ala-
vanca esquerda para o tablier. Esta função
se activa agindo na alavanca dentre de 2
minutos desde o desligamento do motor.
Se o veículo é equipado do dispositivo de
acendimento automático das luzes de mí-
nimo e faróis de médio, a função follow
me home se activa automaticamente ao
abrir as portas.SENSOR DOS FARÓIS
AUTOMÁTICOS
(sensor crepuscular)
(para versões/mercados, se previsto)
Detecta as variações da intensidade lumi-
nosa externa do veículo em função da sen-
sibilidade da luz definida: maior é a sensi-
bilidade, menor é a quantidade de luz ex-
terna necessária para activar o acendi-
mento das luzes externas.
Activação fig. 58
Rodar a virola na posição AUTO: neste
modo se obtém o acendimento ao mes-
mo tempo e automático das luzes de mí-
nimo e dos faróis de médio em função da
luminosidade externa.
fig. 58F0P0286m
Desactivação fig. 58
Repor a virola na posição å; a desactiva-
ção da função é acompanhada por uma
mensagem dedicada no display.
O sensor não é em grau de detectar a pre-
sença de nevoeiro, portanto, nestas con-
dições, definir manualmente o acendi-
mento das luzes.
Page 55 of 219
51
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
O sensor de chuva, presente somente nal-
gumas versões, é um dispositivo electró-
nico combinado ao limpa pára-brisas com
o escopo de adaptar automaticamente,
durante o funcionamento intermitente, a
frequência das batidas do limpa pára-bri-
sas com a intensidade da chuva.
O sensor de chuva se activa automatica-
mente colocando a alavanca na posição
AUTOe tem um campo de aplicação que
varia progressivamente de limpa pára-bri-
sas parado (nenhuma batida) quando o vi-
dro está seco, a limpa pára-brisas na pri-
meira velocidade contínua com chuva in-
tensa.
A activação do sensor de chuva é sinali-
zada por uma “batida” de aquisição de co-
mando. SENSOR DE CHUVA
(para versões/mercados, se previsto)
O sensor de chuva está situado atrás do
espelho retrovisor interno, a contacto
com o pára-brisas e permite de adaptar
automaticamente, durante o funciona-
mento intermitente, a frequência das ba-
tidas do limpa pára-brisas com a intensi-
dade da chuva.
AVISO Mantenha limpo o vidro na zona
do sensor.
Se é presente o sensor de chuva fig. 60:
0Limpa pára-brisas desactivados.
IFuncionamento a intermitência.
1Funcionamento contínuo lento.
2Funcionamento contínuo rápido.
AUTOHabilitação do sensor de chuva
(funcionamento automático). Ao soltar,
a alavanca retorna na posição 0.
fig. 60F0P0052m
Page 56 of 219
52
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
Ao accionar o lava pára-brisas com o sen-
sor de chuva activado é realizado o nor-
mal ciclo de lavagem no fim do qual o sen-
sor de chuva recomeça o seu normal fun-
cionamento automático.
Para desactivar os sensores de chuva co-
locar o comando do limpa pára-brisas na
posição I, 1ou 2. A desactivação é acom-
panhada de uma mensagem no visor.
Para activar o sensor de chuva é suficien-
te deslocar a alavanca numa outra posição
e em seguida na posição AUTO.O sensor de chuva é em grau de reco-
nhecer e adaptar-se automaticamente à
presença das seguintes particulares con-
dições que necessitam de uma diversa sen-
sibilidade de intervenção:
❒impurezas na superfície de controlo
(depósitos de sais, sujeira, etc...);
❒estrias de água provocadas pelas esco-
vas desgastadas do limpa pára-brisas;
❒diferença entre dia e noite (o olho hu-
mam é maiormente disturbado duran-
te a noite da superfície molhada do vi-
dro).Ao puxar a alavanca ligeiramente para o
volante (posição instável), independente-
mente da posição da virola, entra em fun-
ção o jacto do líquido do lava pára-brisas
e (para versões/mercados, se previsto), a
condição que estejam acesas as luzes dos
faróis de médio ou máximo, o jacto dos
lava-faróis. Em seguida o limpa pára-brisas
efectua um ciclo de três batidas.Não activar o sensor de
chuva durante a lavagem do
veículo num sistema de lavagem au-
tomático.
AVISO
Sempre que seja necessário
limpar o pára-brisas e verifi-
car sempre que o dispositivo esteja
desactivado.
AVISO
Em caso de presença de ge-
lo no pára-brisas não ligue o
dispositivo.
AVISO
Page 67 of 219
63
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
DESACTIVAÇÃO DO ALARME
VOLUMÉTRICO
(para versões/mercados, se previsto)
Premindo o botão fig. 73, localizado no
painel de instrumentos, desactiva-se a pro-
tecção volumétrica do sistema de alarme.
É mantida apenas a protecção perimétri-
ca.
A desactivação ocorrida é assinalada pela
ligação do LED do botão.
Para obter mais informações, consultar o
parágrafo “Alarme” neste capítulo.
fig. 72F0P0063m
DESACTIVAÇÃO DOS
SENSORES DE
ESTACIONAMENTO
(para versões/mercados, se previsto)
Premindo o botão fig. 72, situado no ta-
blier na console central, se desactiva o fun-
cionamento dos sensores de estaciona-
mento.
A desactivação é dada pelo acendimento
do led no botão.
Premir novamente o botão para o reac-
tivar.
AVISOO estado dos sensores de esta-
cionamento (activos ou não) é memori-
zado pelo sistema quando se desliga o mo-
tor.
fig. 73F0P0062m
TRAVA DAS PORTAS LATERAIS
DE CORRER E TRASEIROS
(para versões/mercados, se previsto)
Para efectuar o tranque simultâneo das
portas laterais de correr e traseiras, pri-
ma o botão fig. 71, situado no tablier na
console central, independentemente da
posição da chave de arranque.
Após a activação da função, é dado pelo
acendimento do led no botão.
Para desbloquear as portas, premir nova-
mente o botão.
fig. 71F0P0061m
Page 92 of 219
88
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SENSORES DE
ESTACIONAMENTO
(para versões/mercados, se previsto)
Estão situados no pára-choques traseiro
do veículo fig. 114e têm a função de de-
tectar e avisar o condutor, mediante uma
sinal acústica intermitente, na presença de
obstáculos na parte traseira do veículo.
Para desactivar os sensores de estaciona-
mento, premir o botão A-fig. 115que
existe entre os comandos no tablier, na
consola central. A desactivação é assina-
lada pelo acendimento do LED Bno bo-
tão.
Para os reactivar, premir novamente o bo-
tão A.
Ao diminuir a distância a partir do obstá-
culo colocado à direita do veículo, existi-
rá um aumento da frequência da sinaliza-
ção acústica.
ADVERTÊNCIA O estado dos sensores
de estacionamento (activados ou desac-
tivados) é memorizado quando o motor
é desligado.SINAL ACÚSTICO
Com os sensores activos, ao engatar a
marcha-atrás é activado automaticamen-
te um sinal acústico intermitente.
O sinal acústico:
❒aumenta com o diminuir da distância
entro o veículo e obstáculo;
❒torna-se contínuo quando a distância
que separa o veículo do obstáculo é in-
ferior a cerca de 30 cm enquanto ces-
sa imediatamente se a distância do obs-
táculo aumenta;
❒permanece constante se a distância en-
tre o veículo e obstáculo permanece
inalterada, enquanto, se esta situação
se verifica para os sensores laterais, o
sinal é interrompido depois de cerca 3
segundos para evitar, por exemplo, si-
nalizações em caso de manobras pró-
ximo de paredes.SINALIZAÇÕES
DE ANOMALIAS
Eventuais anomalias dos sensores de es-
tacionamento são indicadas, durante o en-
gate da marcha-atrás, por um sinal acús-
tico e pela iluminação do led B-fig. 115
acompanhado por uma mensagem no dis-
play.
fig. 114F0P0605mfig. 115F0P0106m
Page 93 of 219
89
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
AVISOS GERAIS
❒Durante as manobras de estaciona-
mento prestar sempre a máxima aten-
ção aos obstáculos que podem encon-
trar-se sobre ou sob o sensor.
❒Os objectos situados a distância apro-
ximada, em algumas circunstâncias não
são de facto detectados pelo sistema
e portanto, podem danificar o veículo
ou ser danificados.
❒As sinalizações enviadas pelo sensor
podem ser alteradas pela danificação
dos sensores, pela sujeira, neve ou ge-
lo que se depositaram sobre os senso-
res ou por sistemas a ultrasons (por
ex.: travões pneumáticos de camiões ou
martelos pneumáticos) presentes nas
proximidades. Para o correcto funciona-
mento do sistema, é indis-
pensável que os sensores se-
jam sempre limpos da lama,
sujeira, neve ou gelo. Durante a lim-
peza dos sensores prestar a máxima
atenção a não arranhá-los ou danifi-
cá-los; evitar o uso de panos secos, ru-
gosos ou duros. Os sensores devem ser
lavados com água limpa, eventual-
mente com a adição de shampoo pa-
ra automóveis.
A responsabilidade do esta-
cionamento e de outras ma-
nobras perigosas é sempre e somente
do condutor. Ao efectuar estas mano-
bras, certifique-se sempre que no es-
paço de manobra não sejam presen-
tes nem pessoas (especialmente as
crianças) nem animais. Os sensores de
estacionamento constituem uma ajuda
para o condutor, o qual porém nunca
deve reduzir a atenção durante as ma-
nobras potencialmente perigosas mes-
mo se realizadas a baixa velocidade.
AVISO
FUNCIONAMENTO
COM ATRELADO
Desactive os sensores de estacionamento
em caso de uso do veículo com atrelado.AUTO-RÁDIO
(para versões/mercados, se previsto)
Por quanto concerne o funcionamento do
auto-rádio com leitor de Compact
Disc/Compact Disc MP3 (se previsto)
consulte o Suplemento em anexo ao pre-
sente Manual de Uso e Manutenção.
SISTEMA DE PREDISPOSIÇÃO
AUTO-RÁDIO
(para versões/mercados, se previsto)
Por quanto concerne o auto-rádio insta-
lado no veículo e o relativo sistema, ver
quanto descrito no Suplemento “Auto-rá-
dio” em anexo a este Manual de Uso e
Manutenção.
Para a ligação à predisposi-
ção presente no veículo, di-
rija-se à Rede de Assistência Fiat de
modo a prevenir qalquer possível in-
conveniente que possa comprometer
a segurança do veículo.
AVISO
Page 151 of 219
147
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
fig. 22F0P0299m
F1
F2
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F11
F12
F13
F14
F15
F16
F1715
–
10
30
30
5
20
10
30
15
15
5
15
30
–
40/10
Unidade unidade central no tablier lado passageiro
ACESSÓRIOS FUSÍVEL AMPERÈ
Limpa óculo traseiro
Livre
Corrector de alinhamento faróis, tomada de diagnóstico,
unidade central ESP, ventilação, bomba filtro articulado,
sensor de virada
Espelho retrovisor eléctrico, vidros eléctricos lado passageiro
Alimentação vidros eléctricos dianteiros
Plafonier, iluminação da gaveta porta-objectos
Visor multifunções, sirene de alarme anti-roubo,
auto-rádio, CD-Changer, Rádio-telefone, centralina
de serviços de reboque, centralina de protecção para
instaladores de carroçarias
Isqueiro, tomada vão de carga
Corrector da altura traseira, dispositivo de arranque,
painel de instrumentos
Tomada de diagnóstico, unidade central anti-roubo
Kit main livre, unidade central airbag
Unidade central serviços motor, unidade central serviços
atrelado
Sensor de chuva, ar condicionado automático, painel de
instrumentos, ventilação da parte posterior do habitáculo
(montagem combinada)
Tranque/destranque das aberturas
Livre
Descongelador do óculo traseiro térmico e espelhos
retrovisores
❒Rebater o compartimento porta-ob-
jectos e puxá-lo para aceder aos fusí-
veis.