remove FIAT SEICENTO 2001 1.G Clarion PU2312 Manual

Page 4 of 157

4
English
2. HANDLING COMPACT DISCS
This unit has been designed specifically for
playback of compact discs bearing the
mark. No other discs can be played.
To remove the compact disc from its storage
case, press down on the centre of the case
and lift the disc out, holding it carefully by the
edges.
Always handle the compact disc by the
edges. Never touch the surface.
To remove fingermarks and dust, use a soft
cloth, and wipe in a straight line from the cen-
tre of the compact disc to the circumference.
Note on Compact DiscNever stick labels on the surface of the com-
pact disc or mark the surface with a pencil or
pen.
New discs may have some roughness around
the edges. The unit may not work or the
sound may skip if such discs are used. Use a
ball-point pen, etc. to remove roughness from
the edge of the disc.Do not use any solvents such as commercial-
ly available cleaners, anti-static spray, or thin-
ner to clean compact discs.
Do not use compact discs that have large
scratches, are misshapen, or cracked, etc.
Use of such discs will cause misoperation or
damage.
Do not expose compact discs to direct sun-
light or any heat source.
Note:
.• Do not use commercially available CD protection sheets or discs equipped with stabilizers, etc. These may
get caught in the internal mechanism and damage the disc.
Be sure to unfold and read the next page. / Veuillez déplier et vous référer à la page suivante.
Bitte ausbreiten und die nächste Seite lesen. / Assicurarsi di aprire e leggere la pagina successiva.
Volgende pagina uitvouwen en doorlezen a.u.b. / Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente.
Glöm inte att vika ut och läsa nästa sida. / Não deixe de abrir e ler a próxima página.
˙
PU2312 003-006 GB 14-01-2008 14:57 Pagina 4 Proper way to hold
the compact discRemoving the disc No Ball-point pen
Roughness No No No No

Page 6 of 157

6
English
4. DCP
The control panel can be detached to pre-
vent theft. When detaching the control
panel, store it in the DCP (DETACHABLE
CONTROL PANEL) case to prevent
scratches.
We recommend taking the DCP with you
when leaving the car.
Removing the DCP1. Hold down POWER button 3for 1 sec-
ond or longer to switch off the power.
2. Deeply push in the DCP Release button
1.
3. Remove the DCP.
Attaching the DCP1. Insert the right side of the DCP into the
main unit.
2. Insert the left side of the DCP into the
main unit.
• The DCP can easily be damaged by
shocks. After removing it, be careful
not to drop it or subject it to strong
shocks.
• When the Release button is pressed
and the DCP is unlocked, the car’s
vibrations may cause it to fall. To pre-
vent damage to the DCP, always store
it in its case after detaching it. (See fig-
ure below).
éCAUTION
• The connector connecting the main unit
and the DCP is an extremely important
part. Be careful not to damage it by
pressing on it with fingernails, screw-
drivers, etc.
Note:•If the DCP is dirty, wipe off the dirt with a soft,
dry cloth only. DCP Release button 1
DCP case
DCP
PU2312 003-006 GB 14-01-2008 14:57 Pagina 6 2.
1.

Page 16 of 157

CD mode
Loading a CD
Insert a CD into the centre of the CD insertion slot
4with the labeled side facing up.“LOADING”
appears in the display, the CD enters into the slot,
and the play starts.
Notes:
•Do not put your hand, fingers, or foreign objects
into the CD insertion slot 4.
•If a CD has already been loaded, another CD can-
not be inserted. Do not insert another one force-
fully.
•Discs not bearing the mark cannot be played
with the unit. CD-ROMs cannot be played.
•Some CDs recorded in CD-R mode may not be
usable. Even when recorded in CD-R/W mode,
some CDs not be usable.
•Single CDs (8 cm) shall be loaded without adapter
into the right side of the slot.
Listening to a CD already loaded
Press FNC button 3and select CD mode. Play
starts automatically.
If no CD is loaded, “NO DISC”appears in the dis-
play.
Pausing play
1. Press Play/pause button ¥to pause play.
“PAUS”appears in the display.
2. To resume play, press Play/pause button ¥
again.
Ejecting a CD
1. Press Eject button 5to eject CD. “EJECT”
appears in the display.
*If a CD is left in the ejected position for 15 sec-
onds, the CD is automatically reloaded (auto
reload).
*The radio mode is set automatically 4 seconds
after Eject button 5is pressed.
Note:
•Single CDs (8 cm) are not reloaded. Be sure to
remove them when ejected.
16
English
Scan indication
Reperat indicationRandom indication
CD Operations
For CD (12 cm)For single CD (8 cm)
CD insertion slot 4

Page 20 of 157

20
7. IN CASE OF DIFFICULTY
English
Power does not turn on.
(No sound is produced).
Ccompact disc cannot be loaded.
Sound skips or is noisy.
Sound is bad directly after
powwer is turned on.
Nothing happens when
buttons are pressed
Display is not accurate.Replace with a fuse of the same amperage.
If the fuse blows again, consult your store
of purchase.
Consult your store of purchase.
Eject the compact disc before loading the new one.
Clean the compact disc with a soft cloth.
Replace with a compact disc with no scratches.
Let dry for about 1 hour with the power on.
Turn off the power, then press the Release button 1
and remove the DCP.
Press the reset button for about 2 seconds with a
thin rod.
Wipe the dirt off with a soft cloth moistened
with cleaning alcohol. Problems Cause Solution
Fuse is blown.
Incorrect wiring.
Another compact disc is already
loaded.
Compact disc is dirty.
Compact disc is heaviiy
scratched or warped.
Water droplets may form on the
internal lens when the car is
parked in a humid place.
The microprocessor has mal-
functioned due to noise, etc.
DCP or main unit connectors
are dirty.
Reset button

Page 131 of 157

Português
131
Este aparelho foi concebido especificamente para
a leitura de CDs que têm a marca . Nenhum
outro tipo de disco pode ser lido.
Para remover o CD de seu estojo de armazena-
mento, pressione no centro do mesmo e remova o
disco, segurando-o pelas extremidades.Nota sobre CDs
Nunca cole etiquetas na superfície do disco nem
marque a superfície com lápis ou caneta.
2. MANUSEAMENTO DE CDs
Modo apropriado de segurar o CDRemovendo o disco
Manuseie o CD sempre pelas extremidades. Nunca
toque na sua superfície.
Para remover impressões digitais e poeira, passe
um pano macio em linha recta do centro do CD
para as extremidades.
Incorrecto
Discos novos podem ter alguma aspereza em torno
das bordas. O aparelho pode não funcionar ou o
som pode dar saltos quando esses discos forem
utilizados. Com uma esferográfica ou instrumento
similar, remova a aspereza das bordas do disco.
Esferográfica
Aspereza
Nota:
•Não utilize folhas de protecção de CD ou discos equipados com estabilizadores, etc., à venda no mercado.
Esses produtos podem entalar dentro do mecanismo do aparelho e danificar o disco.
Incorrecto
Para a limpar os CDs, não utilize solventes, tais
como produtos para limpeza disponíveis no mer-
cado, spray anti-estático ou diluente.
Incorrecto
Não utilize CDs que tenham grandes arranhões,
estejam deformados ou quebrados, etc. O uso de
tais discos causaria mau funcionamento ou avaria
do aparelho.
Incorrecto
Não exponha os CDs à luz solar directa ou a qual-
quer fonte de calor.
Incorrecto

Page 132 of 157

Português
132
O painel de controlo pode ser retirado do aparelho
para evitar furto. Quando retirar o painel de con-
trolo, armazene-o no estojo de (DCP) painel de con-
trolo destacável para evitar arranhões.
Recomendamos levar consigo o painel sempre que
saia do carro.
Remoção do DCP
1. Pressione o botão POWER 3durante 1 se-
gundo ou mais para desligar apagar a alimen-
tação.
2. Pressione com força o botão de libertar o painel
de controlo destacável 1.
4. DCP (PAINEL DE CONTROLO DESTACÁVEL)
3. Remova o DCP.
Colocação do DCP
1. Insira o lado direito do DCP no aparelho.
2. Insira o lado esquerdo do DCP no aparelho.
2.
1.
éPRECAUÇÃO
•O DCP pode ser danificado facilmente por
choques. Depois de o remover, tenha cuidado
para não o derrubar nem sujeitar o mesmo a
fortes impactos.
•Quando o botão de libertação é pressionado
e destrava-se o DCP, as vibrações do carro
podem causar a queda do mesmo. Para evi-
tar danos ao painel, guarde-o sempre em seu
estojo após o remover.
(Veja a figura abaixo.)
•O conector que liga o DCP ao aparelho prin-
cipal é uma peça extremamente importante.
Tenha cuidado para não o danificar por exer-
cer pressão sobre o mesmo com unhas,
chave de fendas, etc.
Nota:
•Se o DCP estiver sujo, remova a sujidade com um
pano macio e seco.
Botão de libertar o painel de
controlo destacável 1
Estojo do DCP
DCP

Page 140 of 157

Seleccionar PTY
1. Quando pressionar o botão PTY8, a indicação
“PTY”aparece no mostrador. O aparelho entra
em modo de selecção PTY.
Se o controlo ficar inactivo por sete segundos
após o modo de selecção PTY ter sido iniciado,
o mostrador volta automaticamente a indicar o
modo rádio e o aparelho entra em modo de es-
pera PTY.
2. Seleccione um PTY.
Pressione um botão de pré-selecção ! para
seleccionar o PTY desejado, ou rodar o comando
rotativo %para cima ou para baixo a fim de ob-
ter o PTY desejado.
*O que se segue já está armazenado nos botões
de pré-selecção !para sua conveniência.
140
Operações do RDS
Português
Memória de pré-sintonia PTY
1. Pressione o botão PTY8para activar o modo
de selecção PTY.
Se o controlo ficar inactivo por sete segundos após
o modo de selecção PTY ter sido iniciado, o mos-
trador volta automaticamente para o modo rádio e
o aparelho entra em modo de espera PTY.
2. Rode o comando rotativo %para cima ou para
baixo de modo a obter o PTY pretendido.
Os 15 PTY seguintes são seleccionáveis:
3. Pressione o botão PTY8outra vez para entrar
em modo de espera para o PTY seleccionado.
Quando a transmissão do PTY seleccionado co-
meça, o PTY seleccionado aparece no mostra-
dor.
Se pressionar o botão PTY8durante trans-
missões PTY, estas são temporariamente can-
celadas e o aparelho entra em modo de espera
PTY.
● Cancelar o modo de espera PTY
Pressione o botão PTY8durante pelo menos dois
segundos para remover a indicação “PTY”do mos-
trador do aparelho.
Préselecção n.º
1
2
3
4
5
6
PTY
ENGLISH
NEWS
INFO
CLASSICS
SPORT
POP M
M, O, R, M(Português)
(Notícias)
(Informações)
(Clássicos)
(Desportp)
(Música pop)
Middle of the Road Music
(Música de Rua)
Display PTY
ENGLISH
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M, O, R, M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
3. Pressione um dos botões de pré-selecção ! 1
a 6 durante pelo menos seis segundos para ar-
mazenar em memória um PTY. Depois de um
PTY ter sido armazenado em memória, a indi-
cação “PTY MEMO”aparece no mostrador.
(Português)
(Notícias)
(Negócios)
(Informações)
(Desporto)
(Educação)
(Teatro)
(Cultura)
(Ciência)
(Vários)
(Música POP)
(Música)
Middle of the Road Music
(Música de Rua)
(Música ligeira)
(Clássicos)
(Outros tipos de música)

Page 142 of 157

Português
Modo de CD
Inserir um CD
Insira um CD no centro da abertura de inserção de
CD 4com o lado da etiqueta voltado para cima.
A indicação “LOADING”aparece no mostrador, o
CD entra na abertura e a leitura começa.
Notas:
•Não coloque as suas mãos, dedos ou objectos es-
tranhos na abertura de inserção de CD 4.
•Se um CD foi já inserido, não pode inserir mais nen-
hum. Não force a inserção de outro CD.
•Discos que não possuam a marca não podem
ser lidos por este aparelho. Este aparelho não lê CD-
ROMs.
•Alguns CDs gravados em modo CD-R podem naõ ser
utiliza'veis.
Mesmo quando gravados em modo CD-R/W, alguns
CDs podem naõ ser utiliza’veis.
•CDs single (8 cm) devem ser inseridos sem adapta-
dor no lado direito da abertura.
142
Operações do leitor de CDs
Ouvir um CD previamente inserido
Pressione o botão FNC 3e seleccione o modo de
CD. A leitura começa automaticamente.
Se não há nenhum CD inserido, o mostrador exibe a
indicação “NO DISC”.
Pausar a leitura
1. Pressione o botão Play/pause ¥para pausar a
leitura. A indicação “PAUS”aparece no mostra-
dor.
2. Para continuar a leitura, pressione o botão
play/pause ¥outra vez.
Ejectar um CD
1. Pressione o botão de ejecção 5para ejectar o
CD. A indicação “EJECT”aparece no mostra-
dor.
*Se um CD for deixado na posição de ejecção du-
rante 15 segundos, o CD é reintroduzido no leitor
automaticamente (reintrodução automá-tica).
*O modo de rádio é iniciado automaticamente
quatro segundos após o botão de ejecção 5ter
sido pressionado.
Nota:
•CDs single (8 cm) não são reinseridos automatica-
mente. Não se esqueça de os remover quando es-
tes são ejectados.
Indicação de pesquisa
Indicação de repetiçãoIndicação de leitura
aleatória
Para CD (12 cm) Para CD single (8 cm)
Abertura de insercão de
CD 4